小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Friars and Filipinos » Chapter XXVII. The Cock Fight.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter XXVII. The Cock Fight.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 In order to keep the Sabbath holy in the Philippines the people generally go to the cock fight, just as in Spain they go to the bull fight. Cock fighting, a passion introduced into the country and exploited for a century, is one of the vices2 of the people, more deeply rooted than the opium3 vice1 among the Chinese. The poor go there to risk what little they have, desirous of making money without working; the rich go there to amuse themselves, using the money which they have left over from their feasts and thanksgiving masses. The cock is educated with great care, with more care, perhaps, than the son who is to succeed his father in the cock-pit. The Government permits it and almost recommends it, for it decrees that the fight shall only be held in the public plazas4 and on holidays from after high mass till dark—eight hours.
 
The San Diego cock-pit does not differ from others which are found in all the towns. It consists of three parts: The first, or entrance, is a large rectangle, some twenty meters in length and fourteen in breadth. On one side is the door, generally guarded by a woman who collects the entrance fee. From the contribution which each one makes the Government receives a part, some hundred thousands of pesos each year. They say that with this money, which gives license5 to the vice, magnificent schools are raised, bridges and roadways constructed, and rewards offered for the encouragement of agriculture and commerce. Blessed be the vice which produces such good results! In this first precinct are the vendors6 of betel nut, cigars and tobacco, delicacies7 and refreshments8. There the small boys, who accompany their fathers or uncles, are carefully initiated9 into the secrets of life.
 
This precinct communicates with another of slightly [173]larger dimensions, a sort of vestibule, where the people gather before the fight. There, one sees most of the cocks, tied by a cord to a bone driven into the ground like a nail; there, are the bettors, the lovers of the sport, the man skilled in fastening the gaffs or spurs to the cock’s legs; there, bargains are made, the situation discussed, money borrowed, and people curse, swear and laugh boisterously10. In one place, some one is caressing11 his game cock, passing his hand over his brilliant plumage; in another, a man examines and counts the number of scales on the rooster’s legs, for that, they say, is a sign of valor12. The battles of the heroes are related. There, too, you will see many a disappointed owner, with a sour face carrying out by the legs, a dead rooster, stripped of its plumage—the animal which was a favorite for months, petted, cared for day and night, and on which flattering hopes had been founded: now, nothing more than a dead fowl13, to be sold for a peseta, stewed14 in ginger15 and eaten that very night. Sic transit16 gloria mundi! The loser returns to his fire-side, where an anxious wife and ragged17 children await him, without his little capital, without his rooster. From all that gilded18 dream, from all the care of months, from daybreak to sunset, from all those labors19 and fatigue20, from all that, results a peseta, the ashes left from so much smoke.
 
In this foyer, or vestibule, the most ignorant discuss the coming contests; the most trifling21, examine conscientiously22 the bird, weigh it, contemplate23 it, extend its wings, feel of its muscles. Some of the people are very well dressed, and are followed and surrounded by the backers of their game cocks. Others, dirty, with the seal of vice imprinted24 on their squalid faces, anxiously follow the movements of the rich and watch their betting, for the pocketbook can be emptied and the passion still be unsatisfied. There you see no face that is not animated25, no indolent Filipino; none apathetic26, none silent. All is movement, passion, eagerness.
 
From this place, one passes into the arena27 or rueda, as it is called. The floor, inclosed by bamboos, is generally elevated higher than the floor of the other two parts of the cock-pit. Running up from the floor and almost touching28 [174]the roof, are rows of seats for the spectators or gamblers—they come to be the same. During the combat these seats are filled with men and children who cry, shout, perspire29, quarrel, and blaspheme. Fortunately, scarcely any women visit the cock-pit. In the rueda are the prominent men, the rich class, the bettors, the bookmaker, and the referee30. The cocks fight on the ground, which is beaten down perfectly31 smooth, and there Destiny distributes to families laughter or tears, feasts or hunger.
 
As we enter, we can see the gobernadorcillo, Captain Pablo, Captain Basilio, and Lucas, the man with the scar on his face who was so disconsolate32 over the death of his brother.
 
Captain Basilio approaches one of those present and asks him:
 
“Do you know what cock Captain Tiago is going to bring?”
 
“I do not know, Se?or. This morning two arrived, one of them the lásak (black sprinkled with white) which whipped the Consul’s talisain (red, sprinkled with black).”
 
“Do you think that my bulik (black, red and white), can beat him?”
 
“Yes, I surely do. I’ll stake my house and shirt on him!”
 
At that moment Captain Tiago arrived. He was dressed, like the big gamblers, in a camisa of Canton linen33, woolen34 pantaloons, and a panama-straw hat. Behind him came two servants, carrying the lásak and a white cock of colossal35 proportions.
 
“Sinang tells me that Maria Clara is improving steadily,” said Captain Basilio.
 
“She no longer has any fever, but she is still weak.”
 
“Did you lose last night?”
 
“A little. I heard that you won.... I am going to see if I can win back my money.”
 
“Do you want to fight your lásak?” asked Captain Basilio, looking at the rooster.
 
“That depends on whether there is any money up.”
 
“How much will you stake?”
 
“I don’t play less than two thousand.” [175]
 
“Have you seen my bulik?” asked Captain Basilio, and then called a man to bring a small rooster.
 
Captain Tiago examined it, and after weighing it in his hand, and examining its scales, he handed it back.
 
“What do you put up?” he asked.
 
“Whatever you say.”
 
“Two thousand five hundred?”
 
“Make it three?”
 
“Three.”
 
“Let her go!”
 
The circle of curious people and gamblers learn that the two celebrated36 cocks are to be fought. Both the roosters have made a history for themselves; both have a reputation. All want to see and examine the two celebrities37. Opinions are expressed, and prophecies made.
 
In the meantime the voices grow louder, the confusion is augmented38, the rueda fills up and a rush is made for the seats. The soltadores bring two cocks to the ring for a preliminary contest. One of the roosters is blanco (white), the other rojo (red). They are already spurred, but the gaffs are not yet unsheathed. Cries of “Al blanco! al blanco!” are heard. Some one else shouts, “Al rojo!” The blanco is the favorite.
 
Civil Guards circulate among the crowd. They are not wearing the uniform of their body, nor do they wear the costume of the native. Pantaloons of guingon with a red fringe, a blue-spotted blouse shirt, and the cuartel cap—you have here their disguise, in harmony with their deportment; watching and betting, making disturbance39 and talking of maintaining the peace.
 
While the shouting is going on and men are jingling40 money in their hands; while the people are going down in their pockets for the last cuarto, or, if that is wanting, pledging their word, promising41 to sell their carabao, or their next harvest, two young men, apparently42 brothers, follow the gamblers with envious43 eyes. They approach, timidly murmur44 words which nobody catches, and each time become more and more melancholy45, and look at each other with disgust and indignation. Lucas observes them, smiles malignantly46, rattles47 some silver pesos, passes near to the two brothers, and looks toward the rueda, shouting: [176]
 
“I am betting fifty, fifty against twenty on the white!”
 
The two brothers exchanged looks.
 
“I told you,” murmured the older, “not to bet all your money. If you had obeyed me, we would have it now to put on the red.”
 
The younger one approached Lucas timidly and touched him on the arm.
 
“Is it you?” exclaimed the latter turning around and feigning49 surprise. “Does your brother accept my proposition or did you come to bet?”
 
“How can we bet when we have lost all?”
 
“Then you accept?”
 
“He does not want to! If you could lend us something: you have already said that you knew us....”
 
Lucas scratched his head, pulled down his camisa and replied:
 
“Yes, I know you. You are Tarsilo and Bruno, both young and strong. I know that your brave father died from the result of the hundred lashes50 which the soldiers gave him. I know that you do not think of avenging51 him.”
 
“You need not meddle52 in our history,” interrupted Tarsilo, the older. “That is a disgrace. If we did not have a sister, we would have been hanged long ago.”
 
“Hanged? They only hang cowards, or some one who has no money or protection. Certainly the mountains are near.”
 
“A hundred against twenty on the blanco,” cried one as he passed the group.
 
“Loan us four pesos ... three ... two,” begged the younger brother. “Presently I will return it to you doubled. The fight is going to begin.”
 
Lucas scratched his head again.
 
“Tst! This money is not mine. Don Crisostomo has given it to me for those who want to serve him. But I see that you are not like your father. He was really courageous53.”
 
And, saying this, he went away from them, although not far.
 
“Let us accept. What does it matter?” said Bruno to his brother. “It amounts to the same thing whether you [177]are hanged or shot down. We poor serve for nothing else.”
 
“You are right, but think of our sister.”
 
In the meantime, the circle around the ring had been dispersed54; the fight was going to commence. The voices began to die away, and the two soltadores and the skilled gaff fitter, were alone in the middle of the rueda. At a signal from the referee, the sheaths were removed from the razor-like knives on the cocks’ legs, and the fine blades glistened55 in a menacing way.
 
The two brothers, gloomy and silent, approached the ring and, resting their faces against the bamboo railing, watched the preparations. A man approached them and said in their ears: “Hundred to ten on the blanco!”
 
Tarsilo looked at him stupidly. Bruno elbowed his brother, who responded with a grunt56.
 
The soltadores handle the roosters with masterly skill, taking great care not to wound them. A deep silence reigns57 throughout the pit. You would think that those present, with the exception of the two soltadores, were horrible wax figures. The two roosters are brought close together and allowed to pick at each other and thus become irritated. Then they allow them to look at each other, so that the poor little birds may know who has plucked out their feathers, and with whom they should fight. The feathers around the neck stand up; they look at each other fixedly58; flashes of wrath59 escape from their little, round eyes. The moment has come. The birds are placed on the ground in the ring at a certain distance from each other.
 
The cocks advance slowly. Their little steps are heard upon the hard floor. Nobody speaks; nobody breathes. Lowering and raising their heads, as if measuring each other with a look, the two roosters mutter sounds, perhaps of threat or contempt. They have perceived the shining blades. Danger animates60 them, and they turn toward each other decided61, but they stop at a short distance, and, as they look at each other, they bow their heads and again raise their feathers on end. With their natural valor, they rush at each other impetuously; they [178]strike beak62 against beak; breast against breast, blade against blade, and wing against wing. The blows have been stopped with dexterity63 and skill, and only a few feathers have fallen. They again measure each other! Suddenly the blanco turns and, raising himself in the air, flashes his death-dealing knife, but the rojo has already doubled up his legs, ducked his head and the blanco has only cut the air. Then, on touching the ground, to avoid being wounded from behind, he turns quickly and faces the other. The red attacks him with fury, but he defends himself with coolness. Not without reason was he the favorite of the crowd. All, trembling and anxious, follow the movements of the battle, now this one and now that one giving an involuntary shout. The ground is being covered with red and white feathers, tinged64 with blood. But the duel65 does not go to the one who draws first blood. The Filipino here follows the laws laid down by the Government, which say that the cock which is killed or flees loses the fight. The blood now wets the ground; the blows are repeated, but the victory is still undecided. Finally, making a supreme66 effort, the blanco throws himself forward to give a last blow; he drives his knife into the wing of the rojo and buries it among the bones. But the blanco has been wounded in the breast, and both, weak from loss of blood, and panting, fastened together, remain immovable until the blanco falls, bleeds through his neck, kicks violently and is in the agony of death. The rojo, pinned by his wing, is held to the other’s side; and little by little he doubles up his legs and slowly closes his eyes.
 
Then the referee, in accordance with the regulations prescribed by the Government, declares the rojo the winner. A wild and prolonged outcry greets the decision, an outcry which is heard throughout the town. He, who, from afar, hears the cry, understands that the dejado has beaten the favorite, for otherwise the outcry would not have lasted so long. So it happens among nations: when a small nation succeeds in gaining a victory over a greater one, the song and story of it last through centuries.
 
“Do you see?” said Bruno, with indignation, to his [179]brother, “if you had taken my advice to-day, we would have had one hundred pesos. On your account we are without a cuarto.”
 
Tarsilo did not reply, but, with wide-open eyes, looked around him as if in search of some one.
 
“There he is talking with Pedro,” added Bruno. “He is giving him money—what a lot of money!”
 
Tarsilo remained silent and thoughtful. With the arm of his camisa, he wiped away the sweat which formed in drops on his forehead.
 
“Brother,” said Bruno, “I am decided, even if you are not. The lásak ought to win and we ought not to lose the opportunity. I want to bet on the next fight. What does it matter? Thus, we will avenge67 our father.”
 
“Wait!” said Tarsilo to him, and looked him in the eyes. Both were pale. “I am with you. You are right. We will avenge our father.”
 
He stopped, however, and again wiped away the perspiration68.
 
“Why do you stop?” asked Bruno impatiently.
 
“Do you know what fight is the next one? Is it worth the trouble?”
 
“What! Haven’t you heard? Captain Tiago’s lásak against Captain Basilio’s bulik. According to the run of luck, the lásak ought to win.”
 
“Ah! The lásak. I would bet ... but let us make sure first.”
 
Bruno made a gesture of impatience69, but followed his brother. The latter looked the rooster over carefully, thought about it, debated with himself and asked a few questions. The unfortunate fellow was in doubt. Bruno was nervous and looked at him angrily.
 
“Why, don’t you see that wide scale which he has there near the spur? Do you see those feet? What more do you want? Look at those legs. Stretch out his wings. And that broken scale on top of that wide one, and that double one?”
 
Tarsilo did not hear him, he kept on examining the cock. The rattle48 of silver coins reached his ears.
 
“Let us see the bulik now,” said he, in a choking voice. [180]
 
Bruno stamped the ground with his feet, grated his teeth, but obeyed his brother.
 
They approached the other group. There they were arming the cock, they were selecting gaffs for him, and the expert, in fitting them to the rooster’s legs, was preparing a piece of red silk. He waxed it and rubbed it over his knee a number of times.
 
Tarsilo gazed at the bird with a sombre air. It seemed that he was not looking at the cock, but at something in the future. He passed his hand over his forehead.
 
“Are you ready?” he asked his brother, his voice scarcely perceptible.
 
“I? Long ago. Without having to see them.”
 
“It is our poor sister——”
 
“Bah! Didn’t they tell you that the leader is Don Crisostomo? Have you not seen him walking with the Governor General? What danger will we run?”
 
“And if we are killed?”
 
“What does it matter? Our father died from being whipped to death.”
 
“You are right.”
 
Both brothers sought Lucas in the crowd.
 
As soon as they caught sight of him, Tarsilo stopped.
 
“No! Let us go away from here! We are going to lose,” he exclaimed.
 
“Go if you wish. I am going to accept.”
 
“Bruno!”
 
Unfortunately, a man approached them and said:
 
“Are you betting? I am backing the bulik.”
 
The two brothers did not reply.
 
“I’ll give you odds70.”
 
“How much?” asked Bruno.
 
The man counted out four peso pieces. Bruno looked at him, breathless.
 
“I have two hundred. Fifty to forty.”
 
“No,” said Bruno promptly71. “Make it ...”
 
“All right! fifty to thirty.”
 
“Double it if you wish!”
 
“Well! The bulik is my winning color and I have just won. Hundred against sixty!”
 
“That’s a go! Wait till I go and get my money.” [181]
 
“But I will be the stake-holder,” said the other, in whom the manner of Bruno inspired little confidence.
 
“It’s all the same to me!” responded the latter, trusting in the strength of his fists.
 
And, turning to his brother, he said:
 
“Go away, if you wish; I’m going to stay.”
 
Then Tarsilo reflected. He loved his brother and the game. He could not leave him alone, and he murmured. “Let it be so!”
 
They approached Lucas. The latter saw them coming and smiled.
 
“Eh! there!” said Tarsilo.
 
“What is it?”
 
“How much do you give?” asked the two brothers.
 
“I have already told you. If you want to find some others to help us surprise the cuartel, I will give you thirty pesos apiece, and ten pesos for each companion you get. If all comes out well, each will receive one hundred pesos and you two, double that amount. Don Crisostomo is rich.”
 
“Accepted,” exclaimed Bruno. “Hand over the money.”
 
“I knew well that you were brave, like your father. Come! Don’t let them hear us or they will kill us,” said Lucas, pointing to the Civil Guards.
 
And taking them into a corner, he told them, as he counted out the money to them:
 
“To-morrow Don Crisostomo will arrive and bring arms. Day after to-morrow, about eight o’clock at night, come to the cemetery72. I will tell you about the final arrangements. You have time to find some other companions.”
 
They took leave of each other. Now the two brothers seemed to have changed their r?les. Tarsilo was calm; Bruno, pale.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 vices 01aad211a45c120dcd263c6f3d60ce79     
缺陷( vice的名词复数 ); 恶习; 不道德行为; 台钳
参考例句:
  • In spite of his vices, he was loved by all. 尽管他有缺点,还是受到大家的爱戴。
  • He vituperated from the pulpit the vices of the court. 他在教堂的讲坛上责骂宫廷的罪恶。
3 opium c40zw     
n.鸦片;adj.鸦片的
参考例句:
  • That man gave her a dose of opium.那男人给了她一剂鸦片。
  • Opium is classed under the head of narcotic.鸦片是归入麻醉剂一类的东西。
4 plazas 93eacc5fe3acd076bd7c65c30c255640     
n.(尤指西班牙语城镇的)露天广场( plaza的名词复数 );购物中心
参考例句:
  • At focal points, there are seating plazas as rest points for users. 在主要主景点上,有空间较大的广场提供休息的地方。 来自互联网
  • Such products are suitable for lighting and decoration of plazas, courtyards, parks, residential district and roadside. 本产品适合于广场、庭院,公园、小区草坪和道路的装饰和照明。 来自互联网
5 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
6 vendors 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34     
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
参考例句:
  • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
  • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
7 delicacies 0a6e87ce402f44558508deee2deb0287     
n.棘手( delicacy的名词复数 );精致;精美的食物;周到
参考例句:
  • Its flesh has exceptional delicacies. 它的肉异常鲜美。 来自《现代汉英综合大词典》
  • After these delicacies, the trappers were ready for their feast. 在享用了这些美食之后,狩猎者开始其大餐。 来自英汉非文学 - 民俗
8 refreshments KkqzPc     
n.点心,便餐;(会议后的)简单茶点招 待
参考例句:
  • We have to make a small charge for refreshments. 我们得收取少量茶点费。
  • Light refreshments will be served during the break. 中间休息时有点心供应。
9 initiated 9cd5622f36ab9090359c3cf3ca4ddda3     
n. 创始人 adj. 新加入的 vt. 开始,创始,启蒙,介绍加入
参考例句:
  • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥秘尚未入门。
  • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩加入巴黎艺术界。
10 boisterously 19b3c18619ede9af3062a670f3d59e2b     
adv.喧闹地,吵闹地
参考例句:
  • They burst boisterously into the room. 他们吵吵嚷嚷地闯入房间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Drums and gongs were beating boisterously. 锣鼓敲打得很热闹。 来自《现代汉英综合大词典》
11 caressing 00dd0b56b758fda4fac8b5d136d391f3     
爱抚的,表现爱情的,亲切的
参考例句:
  • The spring wind is gentle and caressing. 春风和畅。
  • He sat silent still caressing Tartar, who slobbered with exceeding affection. 他不声不响地坐在那里,不断抚摸着鞑靼,它由于获得超常的爱抚而不淌口水。
12 valor Titwk     
n.勇气,英勇
参考例句:
  • Fortitude is distinct from valor.坚韧不拔有别于勇猛。
  • Frequently banality is the better parts of valor.老生常谈往往比大胆打破常规更为人称道。
13 fowl fljy6     
n.家禽,鸡,禽肉
参考例句:
  • Fowl is not part of a traditional brunch.禽肉不是传统的早午餐的一部分。
  • Since my heart attack,I've eaten more fish and fowl and less red meat.自从我患了心脏病后,我就多吃鱼肉和禽肉,少吃红色肉类。
14 stewed 285d9b8cfd4898474f7be6858f46f526     
adj.焦虑不安的,烂醉的v.炖( stew的过去式和过去分词 );煨;思考;担忧
参考例句:
  • When all birds are shot, the bow will be set aside;when all hares are killed, the hounds will be stewed and eaten -- kick out sb. after his services are no longer needed. 鸟尽弓藏,兔死狗烹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • \"How can we cook in a pan that's stewed your stinking stockings? “染臭袜子的锅,还能煮鸡子吃!还要它?” 来自汉英文学 - 中国现代小说
15 ginger bzryX     
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
参考例句:
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
16 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
17 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
18 gilded UgxxG     
a.镀金的,富有的
参考例句:
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
19 labors 8e0b4ddc7de5679605be19f4398395e1     
v.努力争取(for)( labor的第三人称单数 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
参考例句:
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors. 他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。 来自辞典例句
  • Farm labors used to hire themselves out for the summer. 农业劳动者夏季常去当雇工。 来自辞典例句
20 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
21 trifling SJwzX     
adj.微不足道的;没什么价值的
参考例句:
  • They quarreled over a trifling matter.他们为这种微不足道的事情争吵。
  • So far Europe has no doubt, gained a real conveniency,though surely a very trifling one.直到现在为止,欧洲无疑地已经获得了实在的便利,不过那确是一种微不足道的便利。
22 conscientiously 3vBzrQ     
adv.凭良心地;认真地,负责尽职地;老老实实
参考例句:
  • He kept silent,eating just as conscientiously but as though everything tasted alike. 他一声不吭,闷头吃着,仿佛桌上的饭菜都一个味儿。 来自《简明英汉词典》
  • She discharged all the responsibilities of a minister conscientiously. 她自觉地履行部长的一切职责。 来自《简明英汉词典》
23 contemplate PaXyl     
vt.盘算,计议;周密考虑;注视,凝视
参考例句:
  • The possibility of war is too horrifying to contemplate.战争的可能性太可怕了,真不堪细想。
  • The consequences would be too ghastly to contemplate.后果不堪设想。
24 imprinted 067f03da98bfd0173442a811075369a0     
v.盖印(imprint的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The terrible scenes were indelibly imprinted on his mind. 那些恐怖场面深深地铭刻在他的心中。
  • The scene was imprinted on my mind. 那个场面铭刻在我的心中。 来自《简明英汉词典》
25 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
26 apathetic 4M1y0     
adj.冷漠的,无动于衷的
参考例句:
  • I realised I was becoming increasingly depressed and apathetic.我意识到自己越来越消沉、越来越冷漠了。
  • You won't succeed if you are apathetic.要是你冷淡,你就不能成功。
27 arena Yv4zd     
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
参考例句:
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
28 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
29 perspire V3KzD     
vi.出汗,流汗
参考例句:
  • He began to perspire heavily.他开始大量出汗。
  • You perspire a lot when you are eating.你在吃饭的时候流汗很多。
30 referee lAqzU     
n.裁判员.仲裁人,代表人,鉴定人
参考例句:
  • The team was left raging at the referee's decision.队员们对裁判员的裁决感到非常气愤。
  • The referee blew a whistle at the end of the game.裁判在比赛结束时吹响了哨子。
31 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
32 disconsolate OuOxR     
adj.忧郁的,不快的
参考例句:
  • He looked so disconsolate that It'scared her.他看上去情绪很坏,吓了她一跳。
  • At the dress rehearsal she was disconsolate.彩排时她闷闷不乐。
33 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
34 woolen 0fKw9     
adj.羊毛(制)的;毛纺的
参考例句:
  • She likes to wear woolen socks in winter.冬天她喜欢穿羊毛袜。
  • There is one bar of woolen blanket on that bed.那张床上有一条毛毯。
35 colossal sbwyJ     
adj.异常的,庞大的
参考例句:
  • There has been a colossal waste of public money.一直存在巨大的公款浪费。
  • Some of the tall buildings in that city are colossal.那座城市里的一些高层建筑很庞大。
36 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
37 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
38 Augmented b45f39670f767b2c62c8d6b211cbcb1a     
adj.增音的 动词augment的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • 'scientists won't be replaced," he claims, "but they will be augmented." 他宣称:“科学家不会被取代;相反,他们会被拓展。” 来自英汉非文学 - 科学史
  • The impact of the report was augmented by its timing. 由于发表的时间选得好,这篇报导的影响更大了。
39 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
40 jingling 966ec027d693bb9739d1c4843be19b9f     
叮当声
参考例句:
  • A carriage went jingling by with some reclining figure in it. 一辆马车叮当驶过,车上斜倚着一个人。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Melanie did not seem to know, or care, that life was riding by with jingling spurs. 媚兰好像并不知道,或者不关心,生活正马刺丁当地一路驶过去了呢。
41 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
42 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
43 envious n8SyX     
adj.嫉妒的,羡慕的
参考例句:
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
44 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
45 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
46 malignantly 13b39a70de950963b0f4287e978acd10     
怀恶意地; 恶毒地; 有害地; 恶性地
参考例句:
  • It was as if Osmond deliberately, almost malignantly, had put the lights out one by one. 仿佛奥斯蒙德怀着幸灾乐祸的心情,在有意识地把灯一盏一盏吹灭。
  • Neck of uterus can live after scalelike cell cancer performs an operation malignantly successfully how long? 宫颈鳞状细胞癌恶性做手术成功后能活多久?
47 rattles 0cd5b6f81d3b50c9ffb3ddb2eaaa027b     
(使)发出格格的响声, (使)作嘎嘎声( rattle的第三人称单数 ); 喋喋不休地说话; 迅速而嘎嘎作响地移动,堕下或走动; 使紧张,使恐惧
参考例句:
  • It rattles the windowpane and sends the dog scratching to get under the bed. 它把窗玻璃震得格格作响,把狗吓得往床底下钻。
  • How thin it is, and how dainty and frail; and how it rattles. 你看它够多么薄,多么精致,多么不结实;还老那么哗楞哗楞地响。
48 rattle 5Alzb     
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
参考例句:
  • The baby only shook the rattle and laughed and crowed.孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
  • She could hear the rattle of the teacups.她听见茶具叮当响。
49 feigning 5f115da619efe7f7ddaca64893f7a47c     
假装,伪装( feign的现在分词 ); 捏造(借口、理由等)
参考例句:
  • He survived the massacre by feigning death. 他装死才在大屠杀中死里逃生。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。
50 lashes e2e13f8d3a7c0021226bb2f94d6a15ec     
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
51 avenging 4c436498f794cbaf30fc9a4ef601cf7b     
adj.报仇的,复仇的v.为…复仇,报…之仇( avenge的现在分词 );为…报复
参考例句:
  • He has devoted the past five years to avenging his daughter's death. 他过去5年一心报丧女之仇。 来自辞典例句
  • His disfigured face was like some avenging nemesis of gargoyle design. 他那张破了相的脸,活象面目狰狞的复仇之神。 来自辞典例句
52 meddle d7Xzb     
v.干预,干涉,插手
参考例句:
  • I hope he doesn't try to meddle in my affairs.我希望他不来干预我的事情。
  • Do not meddle in things that do not concern you.别参与和自己无关的事。
53 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
54 dispersed b24c637ca8e58669bce3496236c839fa     
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
参考例句:
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
55 glistened 17ff939f38e2a303f5df0353cf21b300     
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Pearls of dew glistened on the grass. 草地上珠露晶莹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Her eyes glistened with tears. 她的眼里闪着泪花。 来自《现代汉英综合大词典》
56 grunt eeazI     
v.嘟哝;作呼噜声;n.呼噜声,嘟哝
参考例句:
  • He lifted the heavy suitcase with a grunt.他咕噜着把沉重的提箱拎了起来。
  • I ask him what he think,but he just grunt.我问他在想什麽,他只哼了一声。
57 reigns 0158e1638fbbfb79c26a2ce8b24966d2     
n.君主的统治( reign的名词复数 );君主统治时期;任期;当政期
参考例句:
  • In these valleys night reigns. 夜色笼罩着那些山谷。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The Queen of Britain reigns, but she does not rule or govern. 英国女王是国家元首,但不治国事。 来自辞典例句
58 fixedly 71be829f2724164d2521d0b5bee4e2cc     
adv.固定地;不屈地,坚定不移地
参考例句:
  • He stared fixedly at the woman in white. 他一直凝视着那穿白衣裳的女人。 来自《简明英汉词典》
  • The great majority were silent and still, looking fixedly at the ground. 绝大部分的人都不闹不动,呆呆地望着地面。 来自英汉文学 - 双城记
59 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
60 animates 20cc652cd050afeff141fb7056962b97     
v.使有生气( animate的第三人称单数 );驱动;使栩栩如生地动作;赋予…以生命
参考例句:
  • The soul animates the body. 灵魂使肉体有生命。 来自辞典例句
  • It is probable that life animates all the planets revolving round all the stars. 生命为一切围绕恒星旋转的行星注入活力。 来自辞典例句
61 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
62 beak 8y1zGA     
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻
参考例句:
  • The bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
  • This bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
63 dexterity hlXzs     
n.(手的)灵巧,灵活
参考例句:
  • You need manual dexterity to be good at video games.玩好电子游戏手要灵巧。
  • I'm your inferior in manual dexterity.论手巧,我不如你。
64 tinged f86e33b7d6b6ca3dd39eda835027fc59     
v.(使)发丁丁声( ting的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • memories tinged with sadness 略带悲伤的往事
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
65 duel 2rmxa     
n./v.决斗;(双方的)斗争
参考例句:
  • The two teams are locked in a duel for first place.两个队为争夺第一名打得难解难分。
  • Duroy was forced to challenge his disparager to duel.杜洛瓦不得不向诋毁他的人提出决斗。
66 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
67 avenge Zutzl     
v.为...复仇,为...报仇
参考例句:
  • He swore to avenge himself on the mafia.他发誓说要向黑手党报仇。
  • He will avenge the people on their oppressor.他将为人民向压迫者报仇。
68 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
69 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
70 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
71 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
72 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533