小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Chaldean Account of Genesis » Chapter XV.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter XV.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 ILLNESS AND WANDERINGS OF IZDUBAR.
 
Hea-bani and the trees.—Illness of Izdubar.—Death of Hea-bani.—Journey of Izdubar.—His dream.—Scorpion men.—The Desert of Mas.—Siduri and Sabitu.—Nes-Hea the pilot.—Water of death.—Mua.—The conversation.—Xisuthrus.
 
 
F the three tablets in this section, the first one is very uncertain, and is put together from two separate sources: the other two are more complete and satisfactory.
 
Tablet VIII.
 
It is again uncertain if any of this tablet has been discovered; provisionally some fragments of the first, second, third, and sixth columns of a tablet which may belong to it are placed here, but the only fragment worth translating at present is one given in Mr. Smith’s “Assyrian Discoveries,” p. 176. In some portions of these fragments there are references to the story of Khumbaba, but as the fragment appears253 to refer to the illness of Izdubar it probably belongs here.
 
K. 3588.
 
Column I.
 
1. ....
—–———–———–———–
2. Hea-bani (his mouth opened and spake and)
3. said to ....
4. I went (?) ....
5. in the ....
6. the door ....
7. of ....
8 and 9. ....
10. in ....
11. Hea-bani ..........
12. with the door .... thy ...
13. the door on its sides does not ...
14. the creation of her ears they are not ...
15. for twenty kaspu (140 miles) I climbed up ...
16. as far as the pine tree a shrub1 (?) I had seen ...
17. thy tree (?) has not another ...
18. Six gars (120 feet) is thy height, two gars (40 feet) is thy breadth ....
19. thy street, thy blackness (?) thy rain ...
20. I made thee, I raised thee in the city of Nipur ....
21. yea I knew thy door like this ...
254
22. and this ...
23. I raised its face, I ...
24. I will fill thy bank (?) .....
25. .....
26. for he took ...
27. the pine tree, the cedar2, ...
28. in its cover ...
29. thou also ....
30. may take ...
31. in the collection of everything ...
32. a great destruction ...
33. the whole of the trees ..
34. in thy land of the tree manubani ...
35. thy bush? is not strong ...
36. thy shadow is not great ...
37. and thy smell is not agreeable ...
—–———–———–———–
38. The manubani tree was angry ...
39. made a likeness3?
40. like the tree ...
......
The second, third, fourth and fifth columns appear to be entirely4 absent, the inscription5 reappearing on a fragment of the sixth column.
 
Column II.
 
(Many lines lost.)
 
1. The dream which I saw ....
2. the tops of the mountain ....
255
3. ... he struck ....
4. he struck when thy royal raiment ....
5. he begat also in ....
6. He recounted to his friend Hea-bani the dream ...
7. My friend, the good omen6 of the dream ....
8. the dream was deceptive7 ....
9. My friend, the mountain which thou didst see ....
10. when I captured Khumbaba we ....
11. ... of his helpers Nitakh-garri ....
12. at the time of dawn ....
—–———–———–———–
13. For twenty kaspu they journeyed a stage
14. at thirty kaspu they fixed8
15. in the presence of Samas they dug out a pit (?) ....
16. Izdubar ascended9 also over ....
17. by the side of his house he crossed over ....
18. ... he brought the dream ....
19. he made it and the god ....
Column III.
 
1. ... he brought the dream ....
2. he made it and the god ....
3. ... turban? ....
4. he cast him down and ....
5. the mountain like corn of the field ....
6. Izdubar at the destruction (?) set up ....
7. Anatu the troubler of men upon him struck,
256
8. and in the struggle his going he stayed.
9. He spake and said to his friend:
10. My friend thou dost not ask me why I am naked,
11. thou dost not inquire of me why I am spoiled,
12. because the god passed over, wherefore my limbs are hot.
13. My friend I saw a third dream;
14. that dream which I saw entirely disappeared.
15. They prayed; the god thunders on the ground.
16. He burnt up the exit of the darkness;
17. the lightning struck; a fire was kindled10;
18. .... they took away; it rained death.
19. The glow also (disappeared), the fire sank,
20. .... they struck; it turned to a palm tree,
21. in the desert also thy lord took (his) path (?).
22. And Hea-bani his dream considered; he said to Izdubar:
23. .... Samas thy lord, the creator ....
The fourth and fifth columns of this tablet are lost. This part of the legend appears to refer to the illness of Izdubar.
 
Column VI.
 
1. My friend ... the dream which is not ...
2. the day he dreamed the dream, the end ...
—–———–———–———–
3. Hea-bani lay down also one day ...
4. which Hea-bani on (his) bed ...
5. the third day and the fourth day which ...
257
6. the fifth, and sixth, and seventh (days) ...
7. the eighth (and ninth, and tenth days) ....
8. when Hea-bani was sick ...
9. the eleventh and twelfth (days) ...
10. Hea-bani on (his) bed ...
11. Izdubar read also ...
12. Did my friend defend me ...
13. whenever in the midst of fight ...
14. I turn (?) to battle and ...
15. my friend who in battle ...
16. I in ......
It must here be noted11 that Mr. Smith’s grounds for making this the eighth tablet were extremely doubtful, and it is possible that the fragments are of different tablets; but they fill up an evident blank in the story here, and they are consequently inserted pending12 further discoveries as to their true position.
 
In the first column Hea-bani appears to be addressing certain trees, and they are supposed to have the power of hearing and answering him. Hea-bani praises one tree and sneers13 at another, but from the mutilation of the text it does not appear why he acts so. We may conjecture14 he was seeking a charm to open a door he mentions, and that according to the story this charm was known to the trees. The fragment of the sixth column shows Hea-bani unable to interpret a dream, while Izdubar asks his friend to fight.
 
After this happened the violent death of Hea-bani, which added to the misfortunes of Izdubar; but no fragment of this part of the story is preserved.
 
258
 
Tablet IX.
 
This tablet is in a somewhat better state than the others, and all the narrative15 is clearer from this point, not a single column of the inscription being entirely lost. The ninth tablet commences with the sorrow of Izdubar at the death of Hea-bani.
 
Column I.
 
1. Izdubar over Hea-bani his friend
2. bitterly weeps, and traverses the desert.
3. I have no judgment16 like Hea-bani here;
4. sickness entered into my stomach;
5. death I feared, and traverse the desert.
6. To the majesty17 of Xisuthrus, son of Ubara-tutu,
7. the road I am taking, and quickly I go;
8. to the lowlands of the mountains I take (my way) at night.
9. .... a (dream) I saw, and I feared.
10. I (bow) on my face, to Sin (the moon god) I pray;
11. and into the presence of the gods came my supplication18;
12. Grant thou (health) to me, even unto me!
13. ....... dream.
14. (Through) the dream (sent by) Sin (my) life had been gladdened.
15. Precious stones (?) ... to his hand.
16. He pulled out ..... his girdle
17. like a ... their ... he struck
18. he struck .... he smote19, he broke
259
19. and .... they rejoiced, and
20. he threw (?) ....
21. he removed ....
22. the former name ....
23. the new name ....
(About eight lines lost here.)
The second column shows Izdubar in some fabulous20 region, whither he has wandered in search of Xisuthrus. Here he sees composite monsters with their feet resting in Hades and their heads reaching heaven. These beings are supposed to guide and direct the sun at its rising and setting. This passage is as follows:—
 
Column II.
 
1. Of the mountains hearing him as many as ....
2. To the mountain of Masu in his course ....
3. who all day long guard the rising (sun).
4. Their crown was at the lattice of heaven,
5. below Hades was their footing.
6. Scorpion-men guard its gate,
7. burning with terribleness, and their appearance was death,
8. the greatness of their bulk overthrows21 the forests.
9. At the rising of the sun and the setting of the sun, they guard the sun, and
10. Izdubar saw them and fear and terror seized his face.
260
11. He took his counsel and approached before them.
12. The scorpion-man of his female asked:
13. Who has gone to us with his body the flesh of the gods?
14. To the scorpion-man his female answered:
15. His going (is) that of a god, but his feeble gait (is) that of a man.
16. The scorpion-man of the hero asked,
17. .... of the gods the word he recounts:
18. .... distant road
19. .... up to the presence
20. .... of which the passage is difficult.
21. .... thy .... thou puttest on.
22. .... mountains situated22.
23. .... thou puttest on.
The rest of this column is lost. In it Izdubar converses23 with the monsters, and where the third column begins he is telling them his purpose of seeking Xisuthrus.
 
Column III.
 
(1 and 2 lost.)
3. He Xisuthrus my father .....
4. who has been established also in the assembly (of the gods)
5. death and life [are known to him].
6. The scorpion-man opened his mouth (and spake);
7. they say to Izdubar:
261
8. Izdubar was not ....
9. of the mountain ....
10. for twelve kaspu (84 miles) [is the journey];
11. on the boundary of the field did he carry himself, and (there is) no light.
12. To the rising sun ....
13. to the setting sun ....
14. to the setting sun ....
15. they descended24 ....
In this mutilated passage, the monster describes the journey to be taken by Izdubar; there are now many lines wanting, until we come to the fourth column.
 
Column IV.
 
1. In (his) sickness ....
2. in difficulty and ....
3. in lamentation25 and ....
4. again thou ....
5. the scorpion-man ....
6. (said) to Izdubar ....
7. Go Izdubar ....
8. the mountains of Mas ....
9. the mountains, the path (of the Sun) ....
10. may the women ....
11. the great gate of the land ....
12. Izdubar ....
13. for a memorial ....
14. the road of the sun ....
15. 1 kaspu (he went) ....
262
16. on the boundary of the field ....
17. he was not able (to look behind him).
18. 2 kaspu (he went) ....
This is the bottom of the fourth column; there are five lines lost at the top of the fifth column, and then the narrative reopens; the text is, however, mutilated and doubtful.
 
Column V.
 
6. 4 (kaspu he went) ....
7. on the boundary (of the field)....
8. he was not able (to look behind him).
9. 5 kaspu (he went) ....
10. on the boundary of the field ....
11. he was not able (to look behind him).
12. 6 kaspu he went ....
13. on the boundary of the field did he carry himself (and there is no light).
14. He was not able (to look behind him).
15. 7 kaspu (he went) ....
16. on the boundary of the field was it situated and not ....
17. he was not able to look behind him.
18. 8 kaspu like a .... he mounts up;
19. on the boundary of the field (did he carry himself and) there is no light.
20. He was not able to look behind him.
21. 9 kaspu he went .... to the north
22. .... his face
263
23. (on the boundary of the field did he carry himself and) there is no light;
24. (he was not able) to look behind him.
25. (10 kaspu he went) .... him
26. .... a meeting
27. .... 4 kaspu
28. .... from the shadow of the sun
29. .... sight was established
30. to the forest of the trees of the gods in appearance it was equal.
 
Izdubar among the Trees of the Gods (?) From a Babylonian cylinder26 found in Cyprus by Gen. di Cesnola.
31. Emeralds it carried as its fruit,
32. the branch refuses not to support a canopy27.
33. Crystals they carry as shoots (?)
34. fruit they carry, and to the sight it is glistening28.
Some of the words in this fragment are obscure, but the general meaning is clear. In the next column the wanderings of Izdubar are continued, and he comes to a country near the sea. Fragments of several lines of this column are preserved, but too mutilated to translate with certainty. The fragments are:—
 
264
 
Column VI.
 
(About six lines lost.)
 
1. the pine tree ....
2. its nest of stone ....
3. not sweeping29 away the sea .... jet stones
4. like the tree of Elam and the tree of the prince .... emeralds
5. a locust30 ....
6. jet stone, ka stone .... the goddess Istar
7. like bronze and .... he carried
8. like .... obstacles
9. which .... the sea
10. it has, and .... may he raise
11. Izdubar [saw this] in his travelling,
12. on this sea he carried ....
13. Colophon. The women Siduri and Sabitu (who on the shore) of the sea dwelt.
14. .... tablet of the series: “When the hero Izdubar saw the fountain.”
—–———–———–———–
This tablet brings Izdubar to the region of the sea-coast, but his way is then barred by two women, one named Siduri and the other Sabitu. His further adventures are given on the tenth tablet, which opens:
 
Tablet X.
 
1. Siduri and Sabitu (who in the land beside the sea)
265
2. dwelt and ....
3. it was the moon, it was the moon ....
4. a covering of fire (?) ye accomplish.
5. Izdubar approached and ....
6. the ulcer31 covering (his) skin
7. he had the brand of the gods on (his) ....
8. there is shame of face on ....
9. to go on the distant path his face (was set).
10. Sabitu afar off pondered,
11. she counselled to her heart (this) plan.
12. Within herself also she (considered):
13. What is this message ....
14. May no one come straight in (his path).
15. When Sabitu saw him she entered (her gate);
16. her gate she entered and entered her ....
17. And he Izdubar had ears to (hear her);
18. he had struck his hands and made ....
—–———–———–———–
19. Izdubar to her also even said (to Sabitu:)
20. Sabitu what didst thou see (that)
21. thy gate thou barrest ....
22. I force the door ....
The rest of this column is lost, but it must have described the meeting of Izdubar with a boatman named Ur-Hea or Lig-Hea, called Nes-Hea “the lion” or “dog of Hea” in Assyrian. In the second column they commence a journey by water together in a boat. But little of this column is preserved; two fragments only are given here.
 
266
 
Column II.
 
1. .... he the word of his friend ....
2. .... the word of Hea-bani ....
3. .... I traverse (the desert).
4. .... (in) the dust he had ....
5. (the friend whom I have loved declared) lovingly; Hea-bani the friend whom I have loved made ....
6. (I am not as he) and would we had never gone up ....
7. (I did not make) the fortress32 of ....
—–———–———–———–
8. (Izdubar to) her also speaks, even to Sabit:
9. (Again) O Sabit what is the way to Xisuthrus?
10. Explain the tokens of it to me; yea, explain the tokens of it to me.
11. If it be suitable the sea let me cross,
12. if it be not suitable the desert let me traverse.
—–———–———–———–
13. Sabit to him also speaks, even to Izdubar:
14. There was no crossing (of the sea), O Izdubar, at any time,
15. and no one from remote times onwards has crossed the sea.
16. From crossing the sea Samas the hero I the mother prevented; (yet) Samas crossed, whoever
17. his mouth the passage .... its road,
18. and the well of the waters of death which extend before it
267
19. I approach, and, Izdubar, thou crossest the sea.
20. When thou hast come round to the waters of death, thou contrivest how
21. for Izdubar there is Ur-Hea the boatman of Xisuthrus.
22. Precious stones with him in the midst of the forest ....
23. .... may they see thy face.
24. .... and to cross with him if it is not suitable hasten behind him
25. .... upon hearing this,
26. .... an axe33 in the hand.
27. .... to their well he returns.
28, 29, 30. ....
31. .... Izdubar
32. .... and his lower part
33. .... the ship
34. .... (the waters) of death
35. .... wide
36. .... the field
37. .... to the river
38. .... ship
39. .... the well
40. .... the boatman
41. .... he descended
42. .... to thee
Here there are many lines lost, then recommencing the story proceeds on the third column.
 
268
 
Column III.
 
1. my friend whom I have loved made ....
2. I am not as he and would we had never gone up ....
—–———–———–———–
3. Izdubar to him also speaks, even to Ur-Hea;
4. Again, Ur-Hea, what (is the way to Xisuthrus?)
5. what are its signs explain to me; yea, explain (to me its signs).
6. If it be suitable the sea let me cross; if it be not suitable the desert let me traverse.
—–———–———–———–
7. Ur-Hea to him also speaks, even to (Izdubar):
8. Thy hand, Izdubar, it prevents ....
9. thou hidest among the precious stones thou ...
10. the precious stones (are) a hiding-place [or canopy] and they are not ...
11. Take, Izdubar, an axe in (thy hands) ....
12. go down to the forest and a clearing of five gar (make).
13. Bury and make a tumulus; carry ....
14. Izdubar on his hearing this,
15. took the axe in his hand ....
16. he went down to the forest and a clearing of five gar (made):
17. he buried and made a tumulus; he carried ....
18. Izdubar and Ur-Hea rode (in the ship);
19. the ship the waves took and they ....
269
20. a journey of one month and fifteen days. On the third day in their course
21. Ur-Hea also reached the waters of death ....
Column IV.
 
1. Ur-Hea to him also speaks, even to Izdubar:
2. The tablets O Izdubar ....
3. The waters of death smite34; never mayest thou >enter the dome35 of the house (of the abyss).
4. The second time, the third time, and the fourth time go, O Izdubar ....
5. the fifth, sixth, and seventh time go, O Izdubar ....
6. the eighth, ninth, and tenth time go, O Izdubar ....
7. the eleventh and twelfth time go, O Izdubar ....
8. on the one hundred and twentieth time Izdubar finished ....
9. and he struck the middle of it ....
10. Izdubar seized the .......
11. on his wings an embankment he completed ...
12. Xisuthrus over him afar off pondered,
13. he counselled (this) plan within his heart.
14. With himself also he considered:
15. Why is the hiding-place of the ship ....
16. and the pilot ....
17. the man who went also is not; and ....
18. I ponder, and I do not .... 270
19. I ponder, and I do not....
20. I ponder, and I do not....
 
Izdubar, Composite Figures, and Ur-Hea in the Boat; from an Early Babylonian Cylinder.
Here there is a blank, the extent of which is uncertain, and where the narrative recommences it is on a small fragment of the third and fourth columns of another copy. It appears that the lost lines record the meeting between Izdubar and a female being named Mu-seri-ina-namari, or the “Waters of dawn at daylight.” In the account of the Deluge36, Mu-seri-ina-namari is mentioned as bringing the black clouds from the horizon of heaven. It was here, beyond the circular boundary of the earth, and on the shores of the ocean which surrounded it, that Izdubar is now supposed to be.
 
It is curious that, whenever Izdubar speaks to this being, the name Mua is used, while, whenever Izdubar is spoken to, the full name Mu-seri-ina-namari occurs. Where the story reopens Izdubar is informing Mua of his first connection with Hea-bani and his offers to him when he desired him to come to Erech.
 
271
 
Column III. (fragment).
 
1. for my friend....
2. free thee....
3. weapon....
4. bright star....
Column IV. (fragment).
 
1. On a beautiful couch I will seat thee,
2. I will cause thee to sit on a comfortable seat on the left,
3. the kings of the earth shall kiss thy feet.
4. I will enrich thee and the men of Erech I will make silent before thee,
5. and I after thee will take all....
6. I will clothe thy body in raiment and....
—–———–———–———–
7. Mu-seri-ina-namari on hearing this
8. his fetters38 loosed ....
The speech of Mua to Izdubar and the rest of the column are lost, the narrative recommencing on Column V. with another speech of Izdubar.
 
Column V. (fragment).
 
1. .... to me
2. .... my ... I wept
3. .... bitterly I spoke37
4. .... my hand
5. .... ascended to me
6. .... to me
—–———–———–———–
7. .... hy?na of the desert
272
 
Column V.
 
1. Izdubar opened his mouth and said to Mu
2. .... my presence?
3. .... not strong
4. .... my face
5. .... lay down in the field,
6. .... of the mountain, the hy?na of the field,
7. Hea-bani my friend .... the same.
8. No one else was with us, we ascended the mountain.
9. We took it and the city we destroyed.
10. We conquered also Khumbaba who in the forest of pine trees dwelt.
11. Again why did his fingers lay hold to slay39 the lions?
12. Thou wouldst have feared and thou wouldst not have .. all the difficulty.
13. And he did not succeed in slaying40 the same;
14. his heart failed, and he did not strike .... over him I wept,
15. he covered also my friend like a corpse41 in a grave,
16. like a lion? he tore? him
17. like a lioness? placed .... field
18. he was cast down to the face of the earth
19. he broke? and destroyed his defence? ....
20. he was cut off and given to pour out? ....
—–———–———–———– 273
21. Mu-seri-ina-namari on hearing this
Here the record is again mutilated, but Izdubar further informs Mua what he did in conjunction with Hea-bani. Where the story reopens on Column VI. Izdubar relates part of their adventure with Khumbaba.
 
Column VI.
 
1. .... taking
2. .... to thee
3. .... thou art great
4. .... all the account
—–———–———–———–
5. .... forest of pine trees
6. .... went night and day
7. .... the extent of Erech the lofty
8. .... he approached after us
9. .... he opened the land of forests
10. .... we ascended
11. .... in the midst like thy mother
12. .... cedar and pine trees
13. .... with our strength
14. .... silent
15. .... he of the field
16. .... by her side
17. .... the Euphrates
Here again our narrative is lost, and where we again meet the story Izdubar is conversing42 with Xisuthrus. The conversation is contained in the broken fifth column of K 3382, first noticed and copied by Mr. Pinches.
 
274
 
Column V.
 
1. .... Mua
2. .... my ...
3. .... they are not like.
4. .... before me.
5. .... traversed the desert.
6. .... the glare of the desert.
7. .... the same.
8. .... the mountain.
9. .... we destroy.
10. .... (among) the royal tree (and) the pine they dwell.
11. .... lions.
12. .... times to come.
13. .... were slain43, the same.
14. .... over him I wept.
15. .... burial.
16. .... him.
17. .... the desert.
18. .... over me; thou hast gone round ....
19. .... I turned back; the ship (?) I ....
20. (my friend) whom I have loved declared lovingly; Hea-bani my friend (made) ....
21. (I) am not as he, and would we had never gone up; I did not make a fortress ....
22. Izdubar to him also speaks, even to Xisuthrus:
23. Thus may I go and Xisuthrus afar off, who has conversed44 with him, may I see.
275
24. I went round, I went through all countries;
25. I passed through difficult lands;
26. I crossed all seas.
27. A good .... they did not dwell before me.
28. I exhausted45 myself through weakness; with my .... the crown I filled.
29. .... the house I did not reach, and my clothing was decayed.
30. .... of a leopard46, a tiger, a raging winged bull ....
31. their (lairs) I approached; their skins I stripped off ....
32. .... may they bar its gate; with much bitumen47 ....
33. .... the contents ....
34. .... the sides ....
—–———–———–———–
35. (Xisuthrus) to him speaks, even to Izdubar:
36. .... O Izdubar, sickness ....
37. .... gods and men ....
38. .... thy (father) and thy mother made ....
We now come to a fragment which forms the reverse of the tablet already translated, and recounts the visit of Izdubar to the two women Siduri and Sabitu. This reads as follows:—
 
1. I was angry (?) ....
2. If at any time we built a house, if ever we establish ....
3. If ever brothers fixed ....
276
4. If ever hatred48 is in ....
5. If ever the river makes a (great) flood.
6. (If ever) reviling49 within the mouth ....
7. the face that will bow before Samas ....
8. from of old is not ....
9. Spoiling and death together ....
10. of death the image they guarded not ....
11. The man or servant on approaching (death),
12. the spirits of the earth the great gods are they.
13. The goddess Mammetu maker50 of fate, to them their fate brings,
14. she has fixed death and life;
15. of death its days are not known.
 
Composite Figures (Scorpion Men); from an Assyrian Cylinder.
This statement closes the tenth tablet and leads to the next question of Izdubar and its answer, which includes the story of the Flood.
 
The present division of the legends has its own peculiar51 difficulties; in the first place it does not appear how Hea-bani was killed. Possibly he fell in an attempt to slay a lion.
 
The land of Mas or desert of Mas over which Izdubar travels in this tablet is the desert on the277 west of the Euphrates, and the name reminds us of the Biblical Mash52 who is called a son of Aram in Genesis x. 23; on the sixth column the fragments appear to refer to some bird with magnificent feathers like precious stones, seen by Izdubar on his journey.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 shrub 7ysw5     
n.灌木,灌木丛
参考例句:
  • There is a small evergreen shrub on the hillside.山腰上有一小块常绿灌木丛。
  • Moving a shrub is best done in early spring.移植灌木最好是在初春的时候。
2 cedar 3rYz9     
n.雪松,香柏(木)
参考例句:
  • The cedar was about five feet high and very shapely.那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
  • She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen.她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
3 likeness P1txX     
n.相像,相似(之处)
参考例句:
  • I think the painter has produced a very true likeness.我认为这位画家画得非常逼真。
  • She treasured the painted likeness of her son.她珍藏她儿子的画像。
4 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
5 inscription l4ZyO     
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文
参考例句:
  • The inscription has worn away and can no longer be read.铭文已磨损,无法辨认了。
  • He chiselled an inscription on the marble.他在大理石上刻碑文。
6 omen N5jzY     
n.征兆,预兆;vt.预示
参考例句:
  • The superstitious regard it as a bad omen.迷信的人认为那是一种恶兆。
  • Could this at last be a good omen for peace?这是否终于可以视作和平的吉兆了?
7 deceptive CnMzO     
adj.骗人的,造成假象的,靠不住的
参考例句:
  • His appearance was deceptive.他的外表带有欺骗性。
  • The storyline is deceptively simple.故事情节看似简单,其实不然。
8 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
9 ascended ea3eb8c332a31fe6393293199b82c425     
v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He has ascended into heaven. 他已经升入了天堂。 来自《简明英汉词典》
  • The climbers slowly ascended the mountain. 爬山运动员慢慢地登上了这座山。 来自《简明英汉词典》
10 kindled d35b7382b991feaaaa3e8ddbbcca9c46     
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光
参考例句:
  • We watched as the fire slowly kindled. 我们看着火慢慢地燃烧起来。
  • The teacher's praise kindled a spark of hope inside her. 老师的赞扬激起了她内心的希望。
11 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
12 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
13 sneers 41571de7f48522bd3dd8df5a630751cb     
讥笑的表情(言语)( sneer的名词复数 )
参考例句:
  • You should ignore their sneers at your efforts. 他们对你的努力所作的讥笑你不要去理会。
  • I felt that every woman here sneers at me. 我感到这里的每一个女人都在嘲笑我。
14 conjecture 3p8z4     
n./v.推测,猜测
参考例句:
  • She felt it no use to conjecture his motives.她觉得猜想他的动机是没有用的。
  • This conjecture is not supported by any real evidence.这种推测未被任何确切的证据所证实。
15 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
16 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
17 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
18 supplication supplication     
n.恳求,祈愿,哀求
参考例句:
  • She knelt in supplication. 她跪地祷求。
  • The supplication touched him home. 这个请求深深地打动了他。 来自英汉文学 - 双城记
19 smote 61dce682dfcdd485f0f1155ed6e7dbcc     
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 )
参考例句:
  • Figuratively, he could not kiss the hand that smote him. 打个比方说,他是不能认敌为友。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • \"Whom Pearl smote down and uprooted, most unmercifully.\" 珠儿会毫不留情地将这些\"儿童\"踩倒,再连根拔起。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
20 fabulous ch6zI     
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
参考例句:
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
21 overthrows 88652903dc50c91316f99b3d9f9f0c08     
n.推翻,终止,结束( overthrow的名词复数 )v.打倒,推翻( overthrow的第三人称单数 );使终止
参考例句:
  • Newly-elected French President Charles Louis Bonaparte overthrows the Second Republic. 1851年,新选出来的法国总统查尔斯·路易斯·波拿巴推翻了第二次共和。 来自互联网
  • With unexpected innovative elements, the Next Step overthrows your knowledge for percussion! 意想不到的创新元素,颠覆你对打击乐的印象。 来自互联网
22 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
23 converses 4290543f736dfdfedf3a60f2c27fb2bd     
v.交谈,谈话( converse的第三人称单数 )
参考例句:
  • We now shall derive the converses of these propositions. 现在我们来推导这些命题的逆命题。 来自辞典例句
  • No man knows Hell like him who converses most in Heaven. 在天堂里谈话最多的人对地狱最了解。 来自辞典例句
24 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
25 lamentation cff7a20d958c75d89733edc7ad189de3     
n.悲叹,哀悼
参考例句:
  • This ingredient does not invite or generally produce lugubrious lamentation. 这一要素并不引起,或者说通常不产生故作悲伤的叹息。 来自哲学部分
  • Much lamentation followed the death of the old king. 老国王晏驾,人们悲恸不已。 来自辞典例句
26 cylinder rngza     
n.圆筒,柱(面),汽缸
参考例句:
  • What's the volume of this cylinder?这个圆筒的体积有多少?
  • The cylinder is getting too much gas and not enough air.汽缸里汽油太多而空气不足。
27 canopy Rczya     
n.天篷,遮篷
参考例句:
  • The trees formed a leafy canopy above their heads.树木在他们头顶上空形成了一个枝叶茂盛的遮篷。
  • They lay down under a canopy of stars.他们躺在繁星点点的天幕下。
28 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
29 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
30 locust m8Dzk     
n.蝗虫;洋槐,刺槐
参考例句:
  • A locust is a kind of destructive insect.蝗虫是一种害虫。
  • This illustration shows a vertical section through the locust.本图所示为蝗虫的纵剖面。
31 ulcer AHmyp     
n.溃疡,腐坏物
参考例句:
  • She had an ulcer in her mouth.她口腔出现溃疡。
  • A bacterium is identified as the cause for his duodenal ulcer.一种细菌被断定为造成他十二指肠溃疡的根源。
32 fortress Mf2zz     
n.堡垒,防御工事
参考例句:
  • They made an attempt on a fortress.他们试图夺取这一要塞。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙。
33 axe 2oVyI     
n.斧子;v.用斧头砍,削减
参考例句:
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
34 smite sE2zZ     
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿
参考例句:
  • The wise know how to teach,the fool how to smite.智者知道如何教导,愚者知道怎样破坏。
  • God will smite our enemies.上帝将击溃我们的敌人。
35 dome 7s2xC     
n.圆屋顶,拱顶
参考例句:
  • The dome was supported by white marble columns.圆顶由白色大理石柱支撑着。
  • They formed the dome with the tree's branches.他们用树枝搭成圆屋顶。
36 deluge a9nyg     
n./vt.洪水,暴雨,使泛滥
参考例句:
  • This little stream can become a deluge when it rains heavily.雨大的时候,这条小溪能变作洪流。
  • I got caught in the deluge on the way home.我在回家的路上遇到倾盆大雨。
37 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
38 fetters 25139e3e651d34fe0c13030f3d375428     
n.脚镣( fetter的名词复数 );束缚v.给…上脚镣,束缚( fetter的第三人称单数 )
参考例句:
  • They were at last freed from the fetters of ignorance. 他们终于从愚昧无知的束缚中解脱出来。
  • They will run wild freed from the fetters of control. 他们一旦摆脱了束缚,就会变得无法无天。 来自《简明英汉词典》
39 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
40 slaying 4ce8e7b4134fbeb566658660b6a9b0a9     
杀戮。
参考例句:
  • The man mimed the slaying of an enemy. 此人比手划脚地表演砍死一个敌人的情况。
  • He is suspected of having been an accomplice in the slaying,butthey can't pin it on him. 他有嫌疑曾参与该杀人案,但他们找不到证据来指控他。
41 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
42 conversing 20d0ea6fb9188abfa59f3db682925246     
v.交谈,谈话( converse的现在分词 )
参考例句:
  • I find that conversing with her is quite difficult. 和她交谈实在很困难。 来自《简明英汉词典》
  • They were conversing in the parlor. 他们正在客厅谈话。 来自《现代英汉综合大词典》
43 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
44 conversed a9ac3add7106d6e0696aafb65fcced0d     
v.交谈,谈话( converse的过去式 )
参考例句:
  • I conversed with her on a certain problem. 我与她讨论某一问题。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She was cheerful and polite, and conversed with me pleasantly. 她十分高兴,也很客气,而且愉快地同我交谈。 来自辞典例句
45 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
46 leopard n9xzO     
n.豹
参考例句:
  • I saw a man in a leopard skin yesterday.我昨天看见一个穿着豹皮的男人。
  • The leopard's skin is marked with black spots.豹皮上有黑色斑点。
47 bitumen ad5yB     
n.沥青
参考例句:
  • Bitumen paper can be burnt to gain energy.沥青纸可以焚烧以获得能量。
  • In fact,a speciality crude is suitable only for bitumen production.事实上,这种特性的原油只适宜于生产沥青。
48 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
49 reviling 213de76a9f3e8aa84e8febef9ac41d05     
v.辱骂,痛斥( revile的现在分词 )
参考例句:
  • A man stood on a wooden box in the park, reviling against civilization. 一个人站在公园的一个木盒上,大肆攻击文明世界。 来自互联网
  • The speaker stood on a table, reviling at the evil doings of the reactionaries. 那位演讲者站在桌上痛斥反动派的罪恶行径。 来自互联网
50 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
51 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
52 mash o7Szl     
n.麦芽浆,糊状物,土豆泥;v.把…捣成糊状,挑逗,调情
参考例句:
  • He beat the potato into a mash before eating it.他把马铃薯捣烂后再吃。
  • Whiskey,originating in Scotland,is distilled from a mash of grains.威士忌源于苏格兰,是从一种大麦芽提纯出来的。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533