小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Further E. K. Means » V AN UNFORESEEN COMPETITOR
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
V AN UNFORESEEN COMPETITOR
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 The one negro in Tickfall who never dressed up was Pap Curtain. He was the well-digger and the grave-digger of that community, and he carried the marks of his trade upon him, clay on his clothes, on his hands, on his hat. But to-night for the first time in the memory of men, Pap was arrayed in gorgeous garments. He attracted much attention.
“Whoo-pee, Pap!” Vinegar Atts bellowed1. “I cain’t make up my mind whether you is a young nigger beginnin’ to show yo’ age, or a ole nigger tryin’ to look lesser2 dan yo’ real age.”
“I done heerd remarks like dat a plum’ plenty, Revun,” Pap snarled3. “I admits dat I’s gwine on seventy odd year ole.”
“I didn’t say you wusn’t, brudder,” Vinegar said propitiatingly. “But whut do an ole nigger like you dress up like you fer? Dar ain’t no fun’ral to go to an’ us ain’t habin’ no lodge4 meetin’ to-night.”
“Dey’s yuther reasons fer dressin’ up,” Pap said with a grin.
Vinegar slapped his hand to his head and a sudden remembrance transformed his countenance5.
“I like to fergot dat weddin’ complete! I onderstan’ now—you’s ragged6 out fer de weddin’. I muss be gittin’ ole an’ fergitful. An’ I got some questions to ax dat widder befo’ she steps off.”
Vinegar hurried away and Pap stood grinning after him. When the colored clergyman was lost to sight in the crowd, Pap turned away, mumbling7 to himself:
“Dat Vinegar Atts never did hab no sense. Now he raves8 an’ rambles9 when he talks wid his mouth. De Shoofly needs a new up-to-date preacher.”
Pap walked over to the tabernacle, sought out Mrs. Solly Skaggs, and bowing with exaggerated courtesy, he asked:
Kin10 I dance dis here prize-dance wid you, Sister Solly?”
A shrill11 cackle of laughter rattled12 in Pap’s ear and he turned to look into the sardonic13 face of Skeeter Butts14.
“I done saved you, Sister Solly,” Skeeter snickered.
“You done got left, Pap,” Solly remarked. “I’s dancin’ fer de prize wid Figger Bush.”
“You’s gwine to win de prize, too, Solly,” Skeeter said in a low tone. “Dat is, ef you dances wid Figger. You cain’t git a showin’ dancin’ wid Pap. Ole age an’ fatness makes a powerful poor combine in a dance.”
“We ain’t axin’ you fer no remarks,” Pap snarled, turning to Skeeter.
“Beg parding fer buttin’ in, Pap,” Skeeter laughed. “I wus jes’ surprised dat you wus takin’ up dancin’ at yo’ age.”
Skeeter turned away, and as Pap had failed to secure a partner, there was nothing for him to do but retire from the floor, lamenting15 the fact that he had paid a dime16 for the privilege of dancing and lost his money. He sat down on a bench on the edge of the throng17 and gave himself up to deep meditation18.
“I got lef’ dat time,” he grumbled19 to himself. “But dis am jes’ de fust day of de frolic. I got plenty time yit. Fur as I know, I’s de only man aimin’ fer her, an’ de only onmarried man in de town.”
He lighted a pipe and sat smoking for five minutes. Then a new idea came:
“Wash Jones is de high boss of dis show, an’ I reckin Wash knows de widder. I oughter git Wash to he’p me hook her.”
At this point Popsy Spout20 wandered up to the bench and addressed Pap.
“I done loss my way in dese groun’s Pap,” he complained. “Dar’s so many wagins an’ buggies an’ niggers dat I can’t find de cabin whar I sleeps at.”
“You ain’t aimin’ to sleep now, is you?” Pap asked.
“I goes to bed reg’lar ’bout dis time.”
“Eve’ybody is stayin’ up to see de dance,” Pap said.
“I’s ag’in dancin’,” Popsy declared, with disgust in his tones. “Me an’ none of my kinnery follers atter de sinful dance. I done teached ’em better.”
“Teached who better?” Pap asked quickly, planning for revenge.
“Figger an’ Scootie,” Popsy declared. “Bofe of dem young folks abstains21 from de dance.”
“Who say dey does?”
“I says,” Popsy replied impatiently.
“Whut would you do ef you wuster see Figger dancin’ to-night, Popsy?” Pap asked in wheedling22 tones.
“I’d bust23 his head wid my stick an’ I wouldn’t let him inherit none of my dollars, an’ I’d drive him an’ his nigger wife outen my cabin,” the old man announced irately24.
“I’s kinder skeart Figger is a deceitful nigger, Popsy,” Pap said in a bitter voice. “I happens to know dat he is gwine dance in de prize-dance to-night.”
“’Tain’t so,” Popsy snapped. “I done tole Figger to go to bed.”
The music started in the pavilion and Pap rose to his feet.
“Come wid me, Popsy,” Pap said. “I’ll show you dat Figger ain’t as good as you thinks he is.”
On the edge of the crowd Popsy shaded his age-dimmed eyes with the palm of his hand and watched the swaying forms until he recognized Figger Bush. Figger’s dancing partner was the easiest thing to see on the floor, but Figger was completely eclipsed at intervals25 in the convolutions of the dance.
If Mrs. Solly Skagg had been white, she would long ago have been signed up by some enterprising showman and her monstrosities exhibited to every community in the country. But being of color, she furnished a free show to all the colored people in her vicinity, and to-night Figger Bush looked like a pickaninny swinging on to a balloon and trying to drag it to the ground. Mrs. Skaggs was active, not graceful26, and most of the time Figger’s feet were in the air and he was swinging onto the ample form of his partner with both hands.
The crowd saw the fun and went into hysterics. Popsy Spout saw the exhibition and became hysterical27 also, but for other reasons. He walked forward and pounded the floor with his patriarchal staff and screeched28 Figger’s name, demanding that he desist at once and go to bed. But four big horns in the Tickfall brass29 band were blaring as the performers tried in vain to blow out their brains through the mouthpieces, and Popsy’s whining30 voice was like the note of a cricket in a storm.
The old man finally snorted his disgust, expressing his sentiments for the amusement of the few around him who could hear, and tried to push his way out of the crowd. But they were packed densely31 around him, and in spite of his wishes, Popsy had to stay and see the rewarding of the prizes.
Wash Jones stepped out and made the announcement:
“Dis am de fust night of de prize dancin’ an’ so I’s bestowin’ de prize on whut I calls de lucky-name dancers. I done wrote de name of eve’y couple on a card an’ put de names in dis sack. I now proceeds to shake ’em up an’ will put my han’ in dis sack an’ draw out one card. Ever who’s name is writ32 on de card is de winner of dis dance, no matter ef dey kin dance or not. To-morrer night we will hab reg’lar app’inted judges an’ nobody cain’t win dat cain’t dance.”
He thrust his hand into the bag, stirred the cards around for a moment, created suspense33 by fumbling34 with the bag and making jocose35 remarks to entertain the crowd. At last he found the card pinned to the bottom of the bag, took out the pin, and brought forth36 the names of the winners.
“Figger Bush an’ Mrs. Solly Skaggs!”
There was a moment of intense silence which made Wash Jones wince37 with fear. Then a howl of derisive38 laughter swept over the crowd and every dancing couple was completely satisfied. All thought that mere39 chance had determined40 the selection, and all knew that Solly and Figger were the worst dancers in the world.
The lucky couple advanced and received the prizes, bowed to the derisive crowd and started to retire. Then Popsy Spout advanced to the center of the dancing-floor, waving his big staff like a baseball bat, his high, shrill, whining voice cutting the silence like a knife.
“Figger Bush, you is a wuthless, lyin’, deceitful cuss! I done advised you to abandon dancin’ an’ you promised to do it. I tole you to go home an’ go to bed, an’ now you done put on yo’ clothes an’ snuck outen yo’ cabin an’ come down here to dis sinful dance. You git on home an’ when I comes I’s gwine hide you wid dis stick!”
“Don’t make no scenery, Popsy,” Figger pleaded. “I didn’t really intend to dance but dis here woman betrayed me into treadin’ a tune41 or two wid her an’ I couldn’t resist.”
“You means dat you wus tempted42 by dis here woman?” Popsy whined43.
“Dat’s whut,” Figger replied solemnly.
“You go home an’ repent44 an’ refawm!” Popsy shrieked45. “Do it befo’ de good Lawd draps a brickbat on yo’ head outen de sky! Git!”
Figger pocketed his nickel-plated cigarette holder46 and moved away.
Popsy turned and surveyed the ample proportions of Mrs. Solly Skaggs.
“You needs a good steady husbunt to keep you back from yo’ evil ways, sister,” he announced. “You didn’t hab no call to lead my little Figger Bush into evil ways.”
“I won’t do it no more, Popsy,” Mrs. Skaggs said easily.
Old Popsy Spout growled47 like a senile bear and moved away. On the edge of the platform Pap was waiting for him, feeling well satisfied with himself and the revenge he had achieved.
“Pap, Figger Bush is done cut hisse’f off from me ferever,” the old man snapped. “I’s gwine drive him an’ his wife outen my house an’ home.”
“You’ll git pretty lonesome, won’t you, Popsy?” Pap asked idly.
“Naw!” the old man snapped. “I’s gwine marry agin right away.”
“Who you done picked fer de gigglin’ bride, Popsy?” Pap asked with utter indifference48.
“I done picked de widder Solly Skaggs,” Popsy proclaimed. “I’s gittin ole an’ blind an’ she’s big enough fer me to see as fur as my eyesight goes. By dis time nex’ year, she’ll be too fat to dance an’ us’ll bofe be of de same mind on dat. She needs some sottled husbunt to lead her outen de error of her ways. Excusin’ dat, she’s collected her insurance money an’ I ain’t got no real good objections to a little more dough49. I needs it fer my ole age.”
He moved away leaving Pap Curtain gasping50 for breath, stupefied by utter amazement51.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bellowed fa9ba2065b18298fa17a6311db3246fc     
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的过去式和过去分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫
参考例句:
  • They bellowed at her to stop. 他们吼叫着让她停下。
  • He bellowed with pain when the tooth was pulled out. 当牙齿被拔掉时,他痛得大叫。 来自《现代英汉综合大词典》
2 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
3 snarled ti3zMA     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • The dog snarled at us. 狗朝我们低声吼叫。
  • As I advanced towards the dog, It'snarled and struck at me. 我朝那条狗走去时,它狂吠着向我扑来。 来自《简明英汉词典》
4 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
5 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
6 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
7 mumbling 13967dedfacea8f03be56b40a8995491     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的现在分词 )
参考例句:
  • I could hear him mumbling to himself. 我听到他在喃喃自语。
  • He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. 宴会结束时,他仍在咕哝着医院里的事。说着说着,他在一块冰上滑倒,跌断了左腿。
8 raves eff15904ad1ff50e1a71642704afd6f7     
n.狂欢晚会( rave的名词复数 )v.胡言乱语( rave的第三人称单数 );愤怒地说;咆哮;痴心地说
参考例句:
  • She raves about that singer. 她醉心地谈论那位歌手。 来自辞典例句
  • His new play received raves in the paper. 他的新剧本在报纸上受到赞扬。 来自辞典例句
9 rambles 5bfd3e73a09d7553bf08ae72fa2fbf45     
(无目的地)漫游( ramble的第三人称单数 ); (喻)漫谈; 扯淡; 长篇大论
参考例句:
  • He rambles in his talk. 他谈话时漫无中心。
  • You will have such nice rambles on the moors. 你可以在旷野里好好地溜达溜达。
10 kin 22Zxv     
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的
参考例句:
  • He comes of good kin.他出身好。
  • She has gone to live with her husband's kin.她住到丈夫的亲戚家里去了。
11 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
12 rattled b4606e4247aadf3467575ffedf66305b     
慌乱的,恼火的
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
13 sardonic jYyxL     
adj.嘲笑的,冷笑的,讥讽的
参考例句:
  • She gave him a sardonic smile.她朝他讥讽地笑了一笑。
  • There was a sardonic expression on her face.她脸上有一种嘲讽的表情。
14 butts 3da5dac093efa65422cbb22af4588c65     
笑柄( butt的名词复数 ); (武器或工具的)粗大的一端; 屁股; 烟蒂
参考例句:
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。
  • The house butts to a cemetery. 这所房子和墓地相连。
15 lamenting 6491a9a531ff875869932a35fccf8e7d     
adj.悲伤的,悲哀的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的现在分词 )
参考例句:
  • Katydids were lamenting fall's approach. 蝈蝈儿正为秋天临近而哀鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Lamenting because the papers hadn't been destroyed and the money kept. 她正在吃后悔药呢,后悔自己没有毁了那张字条,把钱昧下来! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
16 dime SuQxv     
n.(指美国、加拿大的钱币)一角
参考例句:
  • A dime is a tenth of a dollar.一角银币是十分之一美元。
  • The liberty torch is on the back of the dime.自由火炬在一角硬币的反面。
17 throng sGTy4     
n.人群,群众;v.拥挤,群集
参考例句:
  • A patient throng was waiting in silence.一大群耐心的人在静静地等着。
  • The crowds thronged into the mall.人群涌进大厅。
18 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
19 grumbled ed735a7f7af37489d7db1a9ef3b64f91     
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声
参考例句:
  • He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
  • The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
20 spout uGmzx     
v.喷出,涌出;滔滔不绝地讲;n.喷管;水柱
参考例句:
  • Implication in folk wealth creativity and undertaking vigor spout.蕴藏于民间的财富创造力和创业活力喷涌而出。
  • This acts as a spout to drain off water during a rainstorm.在暴风雨季,这东西被用作喷管来排水。
21 abstains b16d1760657c9494d62178aab637947d     
戒(尤指酒),戒除( abstain的第三人称单数 ); 弃权(不投票)
参考例句:
  • She eats only vegetables and abstains from eating meat. 她光吃青菜,不吃肉。
  • He abstains from smoking for his heavy cough recently. 他近来咳嗽地非常厉害,于是他把烟戒了。
22 wheedling ad2d42ff1de84d67e3fc59bee7d33453     
v.骗取(某物),哄骗(某人干某事)( wheedle的现在分词 )
参考例句:
  • He wheedled his way into the building, ie got into it by wheedling. 他靠花言巧语混进了那所楼房。 来自辞典例句
  • An honorable32 weepie uses none of these33) wheedling34) devices. 一部体面的伤感电影用不着这些花招。 来自互联网
23 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
24 irately e8f7c502368d65c6ad3657c86ff8c334     
参考例句:
25 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
26 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
27 hysterical 7qUzmE     
adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的
参考例句:
  • He is hysterical at the sight of the photo.他一看到那张照片就异常激动。
  • His hysterical laughter made everybody stunned.他那歇斯底里的笑声使所有的人不知所措。
28 screeched 975e59058e1a37cd28bce7afac3d562c     
v.发出尖叫声( screech的过去式和过去分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫
参考例句:
  • She screeched her disapproval. 她尖叫着不同意。 来自《简明英汉词典》
  • The car screeched to a stop. 汽车嚓的一声停住了。 来自《现代汉英综合大词典》
29 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
30 whining whining     
n. 抱怨,牢骚 v. 哭诉,发牢骚
参考例句:
  • That's the way with you whining, puny, pitiful players. 你们这种又爱哭、又软弱、又可怜的赌棍就是这样。
  • The dog sat outside the door whining (to be let in). 那条狗坐在门外狺狺叫着(要进来)。
31 densely rutzrg     
ad.密集地;浓厚地
参考例句:
  • A grove of trees shadowed the house densely. 树丛把这幢房子遮蔽得很密实。
  • We passed through miles of densely wooded country. 我们穿过好几英里茂密的林地。
32 writ iojyr     
n.命令状,书面命令
参考例句:
  • This is a copy of a writ I received this morning.这是今早我收到的书面命令副本。
  • You shouldn't treat the newspapers as if they were Holy Writ. 你不应该把报上说的话奉若神明。
33 suspense 9rJw3     
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑
参考例句:
  • The suspense was unbearable.这样提心吊胆的状况实在叫人受不了。
  • The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.导演用巧妙手法引起观众的悬念。
34 fumbling fumbling     
n. 摸索,漏接 v. 摸索,摸弄,笨拙的处理
参考例句:
  • If he actually managed to the ball instead of fumbling it with an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
  • If he actually managed to secure the ball instead of fumbling it awkwardly an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-50提议有时。他从off-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
35 jocose H3Fx7     
adj.开玩笑的,滑稽的
参考例句:
  • Dr. Daniel was a gleg man of a jocose nature.丹尼尔大夫是一位天生诙谐而反应机敏的人。
  • His comic dialogues are jocose and jocular,thought-provoking.他的小品诙谐,逗乐,发人深省。
36 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
37 wince tgCwX     
n.畏缩,退避,(因痛苦,苦恼等)面部肌肉抽动;v.畏缩,退缩,退避
参考例句:
  • The barb of his wit made us wince.他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
  • His smile soon modified to a wince.他的微笑很快就成了脸部肌肉的抽搐。
38 derisive ImCzF     
adj.嘲弄的
参考例句:
  • A storm of derisive applause broke out.一阵暴风雨般的哄笑声轰然响起。
  • They flushed,however,when she burst into a shout of derisive laughter.然而,当地大声嘲笑起来的时候,她们的脸不禁涨红了。
39 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
40 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
41 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
42 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
43 whined cb507de8567f4d63145f632630148984     
v.哀号( whine的过去式和过去分词 );哀诉,诉怨
参考例句:
  • The dog whined at the door, asking to be let out. 狗在门前嚎叫着要出去。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He whined and pouted when he did not get what he wanted. 他要是没得到想要的东西就会发牢骚、撅嘴。 来自辞典例句
44 repent 1CIyT     
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
参考例句:
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
45 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
46 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
47 growled 65a0c9cac661e85023a63631d6dab8a3     
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
参考例句:
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
48 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
49 dough hkbzg     
n.生面团;钱,现款
参考例句:
  • She formed the dough into squares.她把生面团捏成四方块。
  • The baker is kneading dough.那位面包师在揉面。
50 gasping gasping     
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词
参考例句:
  • He was gasping for breath. 他在喘气。
  • "Did you need a drink?""Yes, I'm gasping!” “你要喝点什么吗?”“我巴不得能喝点!”
51 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533