小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Weeds » CHAPTER III
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER III
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 La Flora1 and La Aragonesa—La Justa—The Grand Opening of the Salón París
The next day Vidal told his cousin that he had found out who the girl was. Her name was Flora, she lived on the Calle del Pez and went to a fashion shop on the Calle de Barquillo; the place was really a disguised house of assignation. Vidal meant to win La Flora.
He had already made some progress toward this conquest when Calatrava, who was satisfied with Manuel and Vidal, invited them one Sunday afternoon to a house on the Calle del Barquillo, where they would meet some good-looking girls and take them to Los Viveros. That afternoon was filled for Manuel with terrible emotions. Calatrava, Vidal and Manuel rode to the fashion shop in a carriage. They were shown up into a small parlour, regularly furnished. In a short while La Flora appeared, accompanied by a tall woman with black eyes and citreous complexion,—a really fetching wench who aroused intense enthusiasm in Calatrava.
“Let’s wait till another one shows up,” suggested Vidal.
They chatted for a while, waiting. Footfalls were heard in the corridor; a curtain was drawn[275] aside, disclosing a woman. It was La Justa, paler than before, her eyes blacker than ever, her lips red. Manuel stared at her in amazement2; she turned her shoulder upon him and tried to sneak3 out.
“What’s your hurry?” asked Vidal.
She made no reply.
“Very well. Let’s be going,” said Calatrava.
They left the parlour, and walked down the stairs; Vidal helped La Flora into the carriage that was waiting for them; Manuel entered with La Justa; in another carriage sat Calatrava and the tall, black-eyed woman. They rode toward the Puerta del Sol, and afterward4, through the Plaza5 de Oriente to La Bombilla.
In their carriage, Vidal and Flora were talking away without pause for breath; La Justa and Manuel were silent as the tomb.
The lunch was a sad affair for this couple; when it was finished, Vidal and Calatrava disappeared. La Justa and Manuel remained seated before the table, at a loss for words. Manuel was penetrated6 by a grievous sadness, the complete annihilation of existence.
Toward nightfall the three couples returned to Madrid and had supper in a room of the Café Habanero.
They all exchanged confidences; each recounted his life and miracles, with the exception of La Justa, who did not open her mouth.
“I entered the business,” said La Flora, “because it was all I had ever seen in my own house. I never knew what a father or mother meant; until I was[276] fifteen I lived with some aunts of mine who were as bad as myself. Only they were a happier sort. The elder of them had a boy, and she’d leave him in the drawer of a bureau, which she had turned into a bed. They hadn’t any clothes, and if one went out the other would have to stay home; they wore the same pair of shoes and the same skirts. Whenever they found themselves without funds they would write to a woman who ran a house, would answer her call, and come back happily with their money. They wanted to place me in a shop, but says I, ‘Nothing doing; if I must go to work, me for the gay life,’ and I went into the business.”
The other woman, she who was tall and beautiful, spoke8 with a certain bitterness. They called her Petra la Aragonesa.
“As for me,” she began, “I was dishonoured9 by a young gentleman; I lived in Zaragoza, and went right into the business. As my father lives there, and is a carpenter, and my brothers as well, I thought of coming to Madrid so as to spare them the shame. So a chum of mine and myself planned to make the journey together. We each had about ten duros or more when we reached Madrid. At the station we take a carriage, stop at a café, eat, and then start out doing the streets. At a certain corner, I believe it was on the Plaza de los Mostenses, in a lane that I couldn’t place or name for the life of me, we see a house with the windows all lit up, and hear the sound of a barrel-organ. In we go; two fellows started to dance with us and took us off to a house in the Calle de San Marcos.
[277]
“The next day, when I got up, my man says to me: ‘Go on and bring the money you’ve got with you, and we’ll eat right here.’ I answered that there was nothing doing. Then another guy showed up and took us through the house; it was rigged up fine, with sofas and mirrors. He offered us some whisky and cake, and invited us to remain there. I didn’t want to take anything, and left the place. The other girl gave every peseta she had to her man, and stayed. Afterward that guy took everything she earned and beat her into the bargain.”
“And is your companion still living at that house?” asked Vidal.
“No. They transferred her to a house in Lisbon for forty-five dollars.”
“Why did she go?”
La Aragonesa shrugged11 her shoulders.
“The fact is that the women in this business are beastly stupid,” said Vidal. “They have no sense, they don’t know their rights, nor nothing.”
“And how about you?” asked Calatrava of La Justa.
The girl shrugged her shoulders but did not part her lips.
“She must be some Russian princess,” snarled12 La Flora.
“Not a bit of it,” retorted La Justa dryly. “I’m just what you are. A common woman.”
They finished their supper and each couple went off in a different direction. Manuel accompanied La Justa as far as the Calle de Jacometrezo, where she lived.
[278]
As they reached the entrance to the house Manuel was about to take leave, averting13 his glance, when she said to him: “Wait.” The watchman opened for them, she gave him ten céntimos, he gave her a long wax match after lighting14 it in his lantern, and she and Manuel began to ascend15 the staircase. The flickering16 light of the wax match made the shadows of the two fall alternately huge and small upon the walls. Reaching the third floor La Justa opened a door with a latch-key and they both entered a narrow room with an alcove17. La Justa lighted an oil lamp and sat down; Manuel followed her example.
Never had Manuel felt so wretched as on that night. He could not understand why La Justa had asked him to come up with her; he felt inhibited18 in her presence and did not dare to ask her anything.
After they had exchanged a few indifferent words, Manuel managed to say to her:
“And your father?”
“He’s well.”
All at once, without any warning, La Justa burst into tears. She must have been overwhelmed by an irrepressible desire to tell Manuel her life’s story, and so she did, with many a sigh and broken word.
The butcher’s son, after taking her out of the shop where she worked, had dishonoured her and infected her with a loathsome19 disease; then he abandoned her and escaped to Madrid. A single recourse remained open to her: she must go to the hospital. When her father went to San Juan de[279] Dios and saw her lying flat on her back with rubber tubes thrust into her open groins, he was on the point of killing20 her then and there, and in a voice vibrating with fury declared that his daughter was dead to him. She burst into disconsolate21 tears; a woman in a neighbouring bed said to her: “Why don’t you go into the business?” But her only answer was to weep harder than ever. When she was discharged she went back to the workshop, but the forelady would have none of her. It was now night, and she left the place ready for anything. She happened to be on the Calle Mayor; a man happened by, swinging a cane22, and said to her: “Come along with me.” They walked down the street together, and that man brought her to the station; they climbed to the top story and walked through a dark corridor into a room lighted by electricity. It was full of women who were chatting and laughing with the officials. At the end of some time a gentleman began to read a list and the women filed out. Only some twenty or thirty of the most filthy23 and tattered24 remained. They were ordered down several flights of stairs and locked into a cell.
“I spent a desperate night there,” concluded La Justa. “The next day they took me to be examined and gave me a certificate.”
Manuel could not find a word of solace25; La Justa, sensing his coldness, mastered her emotion. They continued to chat. Then Manuel tranquilly26 gave an account of his own adventures; one recollection interwove with another, and they talked and talked unwearyingly. As they sat thus conversing27 the[280] flame of the lamp flickered28 for a moment and with a gentle sputter29 went out.
“That, too, is accident,” said La Justa.
“No. It must have run out of oil,” replied Manuel. “Very well. I guess I’ll be going.”
He rummaged30 through his pockets. There were no matches.
“Haven’t you any matches?” she asked.
“No.”
Manuel got up and groped about; he stumbled against the table, then, striking a chair, he paused.
La Justa opened the balcony shutter31 that faced the street, thus allowing Manuel sufficient light to find his way to the door.
“Have you the house key?” he asked.
“No.”
“Then how am I to get out?”
“We’ll have to call the watchman.”
They walked out to the balcony; the night was cold, the sky studded with stars. They waited for the watchman’s lantern to appear.
La Justa nestled close up to Manuel; he placed his arm around her waist. They spoke no more; they closed the shutters32 and hastened through the darkness toward the alcove.
They must accept things as they came. Manuel promised La Justa that he would find some honest means of earning a modest living, and that he’d take her out of this life at once. La Justa wept tears of deep emotion upon Manuel’s shoulder. Despite the fascinating plans of regeneration which they formulated33 that night, Manuel made no efforts whatsoever;[281] the one thing he did was to come and live with La Justa. At times the couple were filled with deep repugnance34 for the life they led, and would quarrel and hurl35 insults at each other upon the slightest provocation36; but they made peace directly after.
Every night, while Manuel slept in that hole after many hours at the gambling37 den7, La Justa would return exhausted38 with her round of the cafés, restaurants and houses of assignation. In the livid light of daybreak her checks were of a filthy hue39 and her smile was the essence of sadness.
There were times when she fell staggering into the room, dead drunk; as she entered the house and stumbled alone up the stairs, she was filled with a haunting fear and deep remorse40. Dawn brought to her, as it were, an awakening41 of conscience.
Reaching the room, she would open the door with her latch-key, enter and lie down beside him, trembling with the cold but careful not to waken him.
Manuel grew quickly accustomed to this new life and the new friendships it brought; he was too lazy and too timorous42 to make any attempt at changing. Some Sunday afternoons La Justa and he would go for a stroll to the Cuatro Caminos or the Puerta de Hierro, and when they did not quarrel they discussed their illusions,—a change of luck that would fall into their laps without any effort on their part, as a gift from Providence43.
During this winter the proprietors44 of the Círculo installed upon the lower floor, which was formerly[282] occupied by the café, a new venture,—the Salón París; upon the list of the sensational45 beauties who would grace the salon46 appeared dancers and singers of the most widespread reputation: the Dahlias, Gardenias47, Magnolias, and so forth48. In addition, as a special attraction, there was announced the début of Chuchita, the daughter of the Colonel’s wife. Both as mother and as impresaria she was doing her best to exploit her child. On the day of the child’s first public performance the mother distributed the claque over the whole house. Vidal, the Cripple and Manuel, in their capacity as chief claqueurs, occupied one of the first rows of seats.
“You’ll all applaud, won’t you?” asked the Colonel’s wife.
“Don’t you worry,” answered Calatrava. “And if anybody doesn’t like it, just look at the fine argument I’m carrying.” He showed his cudgel.
Chuchita followed a hypnotizer upon the bill; she appeared to a salvo of applause. She danced without any suggestion of grace, and no sooner had she finished her song and danced the tango that followed it, than the stage was littered with floral wreaths and other gifts. After the conclusion of the part in which Chuchita appeared, Manuel and Vidal joined a number of newspaper men, among whom were two friends of the sculptor49 Alex, and together they all proceeded to offer their congratulations to the father of Chuchita.
They summoned the watchman and went into the house. The servant asked them to pass to the Colonel’s room. That worthy50 was in bed, calmly[283] smoking. They all trooped into the bedchamber.
“Congratulations, dear Colonel.”
The gentleman who was such a stickler51 for military honour received these felicitations without any realization52 of the sarcasm53 that flowed beneath.
“And how was it? Really, how was it?” asked the father from his bed.
“Very good. At first a trifle timid, but very soon she let loose.”
“That’s it. Dancers are like soldiers; as soon as they reach the field of battle, their courage rises.”
Everybody, the journalists and the rabble54 that had tagged after them, greeted the epigram with derisive55 laughter. They left the colonel and went back to the Salón París.
The Colonel’s wife, Chuchita and her blond sister, accompanied by a Senator, a newspaper man and a well-known bull-fighter, were getting ready for supper in one of the Círculo’s private rooms.
According to popular gossip, Chuchita showed a decided56 inclination57 toward the bull-fighter, and the Colonel’s wife not only did not seek to dissuade58 her, but had actually sent for the torero so that Chuchita’s début might be in every way a pleasant event for the child....
The opening of the Salón París gave Manuel and Vidal opportunity to make new acquaintances.
Vidal had become friends with Chuchita’s brother, who hung about the theatre as a pimp, and the youngster took Vidal and Manuel to the dancers’ greenroom.
When La Justa discovered the sort of friends[284] Manuel was now consorting59 with she raised a terrible row. La Justa had become bent60 upon making Manuel’s life intolerable, and when she wasn’t upbraiding61 him and telling him that he was nothing but a loafer who sponged on her earnings62, she was exhibiting the wildest jealousy63. Whenever she had one of these outbursts Manuel would shrug10 his shoulders resignedly, while La Justa, plunged64 for the nonce into the depths of despair, would throw herself prone65 upon the floor and lie there motionless, as if dead. Then her paroxysm of anger would pass, and she would be so quiet....
[285]

点击收听单词发音收听单词发音  

1 flora 4j7x1     
n.(某一地区的)植物群
参考例句:
  • The subtropical island has a remarkably rich native flora.这个亚热带岛屿有相当丰富的乡土植物种类。
  • All flora need water and light.一切草木都需要水和阳光。
2 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
3 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
4 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
5 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
6 penetrated 61c8e5905df30b8828694a7dc4c3a3e0     
adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The knife had penetrated his chest. 刀子刺入了他的胸膛。
  • They penetrated into territory where no man had ever gone before. 他们已进入先前没人去过的地区。
7 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
8 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
9 dishonoured 0bcb431b0a6eb1f71ffc20b9cf98a0b5     
a.不光彩的,不名誉的
参考例句:
  • You have dishonoured the name of the school. 你败坏了学校的名声。
  • We found that the bank had dishonoured some of our cheques. 我们发现银行拒绝兑现我们的部分支票。
10 shrug Ry3w5     
v.耸肩(表示怀疑、冷漠、不知等)
参考例句:
  • With a shrug,he went out of the room.他耸一下肩,走出了房间。
  • I admire the way she is able to shrug off unfair criticism.我很佩服她能对错误的批评意见不予理会。
11 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
12 snarled ti3zMA     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • The dog snarled at us. 狗朝我们低声吼叫。
  • As I advanced towards the dog, It'snarled and struck at me. 我朝那条狗走去时,它狂吠着向我扑来。 来自《简明英汉词典》
13 averting edcbf586a27cf6d086ae0f4d09219f92     
防止,避免( avert的现在分词 ); 转移
参考例句:
  • The margin of time for averting crisis was melting away. 可以用来消弥这一危机的些许时光正在逝去。
  • These results underscore the value of rescue medications in averting psychotic relapse. 这些结果显示了救护性治疗对避免精神病复发的价值。
14 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
15 ascend avnzD     
vi.渐渐上升,升高;vt.攀登,登上
参考例句:
  • We watched the airplane ascend higher and higher.我们看着飞机逐渐升高。
  • We ascend in the order of time and of development.我们按时间和发展顺序向上溯。
16 flickering wjLxa     
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的
参考例句:
  • The crisp autumn wind is flickering away. 清爽的秋风正在吹拂。
  • The lights keep flickering. 灯光忽明忽暗。
17 alcove EKMyU     
n.凹室
参考例句:
  • The bookcase fits neatly into the alcove.书架正好放得进壁凹。
  • In the alcoves on either side of the fire were bookshelves.火炉两边的凹室里是书架。
18 inhibited Fqvz0I     
a.拘谨的,拘束的
参考例句:
  • Boys are often more inhibited than girls about discussing their problems. 男孩子往往不如女孩子敢于谈论自己的问题。
  • Having been laughed at for his lameness,the boy became shy and inhibited. 那男孩因跛脚被人讥笑,变得羞怯而压抑。
19 loathsome Vx5yX     
adj.讨厌的,令人厌恶的
参考例句:
  • The witch hid her loathsome face with her hands.巫婆用手掩住她那张令人恶心的脸。
  • Some people think that snakes are loathsome creatures.有些人觉得蛇是令人憎恶的动物。
20 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
21 disconsolate OuOxR     
adj.忧郁的,不快的
参考例句:
  • He looked so disconsolate that It'scared her.他看上去情绪很坏,吓了她一跳。
  • At the dress rehearsal she was disconsolate.彩排时她闷闷不乐。
22 cane RsNzT     
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
参考例句:
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
23 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
24 tattered bgSzkG     
adj.破旧的,衣衫破的
参考例句:
  • Her tattered clothes in no way detracted from her beauty.她的破衣烂衫丝毫没有影响她的美貌。
  • Their tattered clothing and broken furniture indicated their poverty.他们褴褛的衣服和破烂的家具显出他们的贫穷。
25 solace uFFzc     
n.安慰;v.使快乐;vt.安慰(物),缓和
参考例句:
  • They sought solace in religion from the harshness of their everyday lives.他们日常生活很艰难,就在宗教中寻求安慰。
  • His acting career took a nosedive and he turned to drink for solace.演艺事业突然一落千丈,他便借酒浇愁。
26 tranquilly d9b4cfee69489dde2ee29b9be8b5fb9c     
adv. 宁静地
参考例句:
  • He took up his brush and went tranquilly to work. 他拿起刷子,一声不响地干了起来。
  • The evening was closing down tranquilly. 暮色正在静悄悄地笼罩下来。
27 conversing 20d0ea6fb9188abfa59f3db682925246     
v.交谈,谈话( converse的现在分词 )
参考例句:
  • I find that conversing with her is quite difficult. 和她交谈实在很困难。 来自《简明英汉词典》
  • They were conversing in the parlor. 他们正在客厅谈话。 来自《现代英汉综合大词典》
28 flickered 93ec527d68268e88777d6ca26683cc82     
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
  • These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
29 sputter 1Ggzr     
n.喷溅声;v.喷溅
参考例句:
  • The engine gave a sputter and died.引擎发出一阵劈啪声就熄火了。
  • Engines sputtered to life again.发动机噼啪噼啪地重新开动了。
30 rummaged c663802f2e8e229431fff6cdb444b548     
翻找,搜寻( rummage的过去式和过去分词 ); 已经海关检查
参考例句:
  • I rummaged through all the boxes but still could not find it. 几个箱子都翻腾遍了也没有找到。
  • The customs officers rummaged the ship suspected to have contraband goods. 海关人员仔细搜查了一艘有走私嫌疑的海轮。
31 shutter qEpy6     
n.百叶窗;(照相机)快门;关闭装置
参考例句:
  • The camera has a shutter speed of one-sixtieth of a second.这架照像机的快门速度达六十分之一秒。
  • The shutter rattled in the wind.百叶窗在风中发出嘎嘎声。
32 shutters 74d48a88b636ca064333022eb3458e1f     
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门
参考例句:
  • The shop-front is fitted with rolling shutters. 那商店的店门装有卷门。
  • The shutters thumped the wall in the wind. 在风中百叶窗砰砰地碰在墙上。
33 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
34 repugnance oBWz5     
n.嫌恶
参考例句:
  • He fought down a feelings of repugnance.他抑制住了厌恶感。
  • She had a repugnance to the person with whom she spoke.她看不惯这个和她谈话的人。
35 hurl Yc4zy     
vt.猛投,力掷,声叫骂
参考例句:
  • The best cure for unhappiness is to hurl yourself into your work.医治愁苦的最好办法就是全身心地投入工作。
  • To hurl abuse is no way to fight.谩骂决不是战斗。
36 provocation QB9yV     
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
参考例句:
  • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
  • They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
37 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
38 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
39 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
40 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
41 awakening 9ytzdV     
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
参考例句:
  • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
  • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
42 timorous gg6yb     
adj.胆怯的,胆小的
参考例句:
  • She is as timorous as a rabbit.她胆小得像只兔子。
  • The timorous rabbit ran away.那只胆小的兔子跑开了。
43 providence 8tdyh     
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝
参考例句:
  • It is tempting Providence to go in that old boat.乘那艘旧船前往是冒大险。
  • To act as you have done is to fly in the face of Providence.照你的所作所为那样去行事,是违背上帝的意志的。
44 proprietors c8c400ae2f86cbca3c727d12edb4546a     
n.所有人,业主( proprietor的名词复数 )
参考例句:
  • These little proprietors of businesses are lords indeed on their own ground. 这些小业主们,在他们自己的行当中,就是真正的至高无上的统治者。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Many proprietors try to furnish their hotels with antiques. 许多经营者都想用古董装饰他们的酒店。 来自辞典例句
45 sensational Szrwi     
adj.使人感动的,非常好的,轰动的,耸人听闻的
参考例句:
  • Papers of this kind are full of sensational news reports.这类报纸满是耸人听闻的新闻报道。
  • Their performance was sensational.他们的演出妙极了。
46 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
47 gardenias 3c33b59096568884768f2d04b62a1748     
n.栀子属植物,栀子花( gardenia的名词复数 )
参考例句:
  • Her favorite essence smells like gardenias. 她喜欢的香水闻起来象栀子花。 来自《简明英汉词典》
  • Her favourite essence smells like gardenias. 她喜欢的香水闻起来像栀子花。 来自《简明英汉词典》
48 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
49 sculptor 8Dyz4     
n.雕刻家,雕刻家
参考例句:
  • A sculptor forms her material.雕塑家把材料塑造成雕塑品。
  • The sculptor rounded the clay into a sphere.那位雕塑家把黏土做成了一个球状。
50 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
51 stickler 2rkyS     
n.坚持细节之人
参考例句:
  • She's a real stickler for etiquette,so you'd better ask her advice.她非常讲求礼节,所以你最好问她的意见。
  • You will find Mrs. Carboy a stickler about trifles.您会发现卡博太太是个拘泥小节的人。
52 realization nTwxS     
n.实现;认识到,深刻了解
参考例句:
  • We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
  • He came to the realization that he would never make a good teacher.他逐渐认识到自己永远不会成为好老师。
53 sarcasm 1CLzI     
n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
参考例句:
  • His sarcasm hurt her feelings.他的讽刺伤害了她的感情。
  • She was given to using bitter sarcasm.她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
54 rabble LCEy9     
n.乌合之众,暴民;下等人
参考例句:
  • They formed an army out of rabble.他们用乌合之众组成一支军队。
  • Poverty in itself does not make men into a rabble.贫困自身并不能使人成为贱民。
55 derisive ImCzF     
adj.嘲弄的
参考例句:
  • A storm of derisive applause broke out.一阵暴风雨般的哄笑声轰然响起。
  • They flushed,however,when she burst into a shout of derisive laughter.然而,当地大声嘲笑起来的时候,她们的脸不禁涨红了。
56 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
57 inclination Gkwyj     
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好
参考例句:
  • She greeted us with a slight inclination of the head.她微微点头向我们致意。
  • I did not feel the slightest inclination to hurry.我没有丝毫着急的意思。
58 dissuade ksPxy     
v.劝阻,阻止
参考例句:
  • You'd better dissuade him from doing that.你最好劝阻他别那样干。
  • I tried to dissuade her from investing her money in stocks and shares.我曾设法劝她不要投资于股票交易。
59 consorting 5f56a616a6de62f31d5f4a7de357bb15     
v.结伴( consort的现在分词 );交往;相称;调和
参考例句:
  • He' d been consorting with known criminals. 他一直与那些臭名昭着的罪犯有交往。 来自辞典例句
  • Mr. Berlusconi's wife publicly accused him of 'consorting with minors' and demanded a divorce. 贝卢斯科尼的妻子公开指责他“与未成年人交往”,并提出离婚。 来自互联网
60 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
61 upbraiding 3063b102d0a4cce924095d76f48bd62a     
adj.& n.谴责(的)v.责备,申斥,谴责( upbraid的现在分词 )
参考例句:
  • His wife set about upbraiding him for neglecting the children. 他妻子开始指责他不照顾孩子。 来自辞典例句
  • I eschewed upbraiding, I curtailed remonstrance. 我避免责备,少作规劝。 来自辞典例句
62 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
63 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
64 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
65 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533