小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Weeds » CHAPTER VI
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VI
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 What Happened In the Judge’s Office—The Chapter House
Several hours later the judge received three urgent letters. He opened them, and at once rang a bell.
“Who brought these letters?” he asked of the guard.
“A lackey1.”
“Is there any plain-clothes man about?”
“There’s El Garro.”
“Send him in.”
The agent entered and came over to the judge’s desk.
“In these letters,” began the judge, “there is reference to the deposition2 just made by that boy arrested yesterday. How does it come that any one should have knowledge of his declaration?”
“I don’t know.”
“Has this boy been speaking with anybody?”
“Nobody,” answered El Garro, calmly.
“In this letter, two ladies whom the minister can refuse nothing, ask him, and he in turn asks me, to quash this entire matter. What interest can these two ladies have in the affair?”
[312]
“I don’t know. If I knew who they were, perhaps....”
“They are Se?ora de Braganza and the Marchioness of Buendía.”
“Ah, then I understand the whole thing. The proprietors3 of the Círculo where the boy used to work are anxious lest he speak of the gambling4 house. One of the proprietors is the Colonel’s wife, who must have gone to see these ladies, and then the ladies must have had recourse to the minister.”
“And what’s the connection between the Colonel’s wife and these ladies?”
“She lends out money. This Se?ora de Braganza once forged her husband’s name, and the Colonel’s wife has the document in her possession.”
“And the marchioness?”
“As to her, that’s another matter. You know that her most recent lover was Ricardo Salazar.”
“The former deputy?”
“Yes, and a dyed-in-the-wool rascal5. One or two years ago, when the relations between Ricardo and the marchioness were still in the early stages, the marchioness would receive from time to time a letter which read: ‘I have in my possession a note addressed by you to your lover, in which you say this and that (pretty intimate things). If you don’t come across with a thousand pesetas, I’ll see that your husband gets that letter.’ She was scared out of her wits, and paid three, four, five times, until on the advice of a lady friend, and in agreement with an officer, they apprehended6 the man who brought[313] the letters. And it turned out that he was sent by Ricardo Salazar himself.”
“By the lover?”
“Yes.”
“There’s a gallant7 cavalier for you!”
“When the marchioness and Ricardo fell out....”
“On the discovery of this plot with the letter?”
“No. The marchioness forgave him for that. They had a quarrel because Ricardo asked for money which the marchioness couldn’t or wouldn’t give him. Salazar owed three thousand duros to the Colonel’s wife, and that lady, who is nobody’s fool, said to him: ‘You hand me over the marchioness’s letters and we’ll cancel your debt.’ Ricardo handed them over, and ever since that day the marchioness is bound hand and foot to the Colonel’s wife and her associates.”
The judge arose from his chair and walked slowly about the room.
“Then there’s an impersonal8 note from the director of El Popular, asking me not to prosecute9 this case. What connection can there be between the gambling den10 and the owner of that paper?”
“He’s one of the partners. In case the den should be discovered, the newspaper would start a strong campaign against the government.”
“How’s a man going to administer justice under such conditions!” muttered the judge, pensively11.
El Garro gazed ironically at the magistrate12.
At this moment the telephone bell rang; the ringing continued for an appreciable13 while.
[314]
“With your permission?” asked a clerk.
“What is it?”
“A message from the minister, asking whether the case has been disposed of according to his desires.”
“Yes, tell him yes,” grumbled14 the judge, ill-humouredly. Then he turned to the agent. “This youngster we’ve arrested,—isn’t he in any way involved in the crime?”
“Absolutely none,” answered El Garro.
“Is he the dead man’s cousin?”
“Yes, your honour.”
“And he knows El Bizco?”
“Yes. He was a friend of his.”
“Could he help the police in the capture of El Bizco?”
“I’ll see to that part of it. Shall the prisoner be set free?”
“Yes. We must capture El Bizco. Aren’t his whereabouts known?”
“He must be in hiding around the suburbs.”
“Isn’t there any agent who knows the suburban15 hangouts well?”
“The best of them is a fellow named Ortiz. If you will kindly16 give me a note to the Chief to place Ortiz under my orders, I’ll guarantee that El Bizco will be in a cell within a week.”
The judge summoned a clerk, ordered him to write the letter, and handed it to El Garro.
El Garro left the judge’s office and had Manuel released from the dungeon17.
[315]
“Must I make another declaration?” asked the boy.
“No. You’re to sign the one you made and then you’re free. Come along, now.”
They went out into the street. At the Court House entrance Manuel caught sight of La Pea and La Salvadora; the latter had lost her ordinarily dour18 expression.
“Are you free already?” they asked him.
“It looks like it. How did you learn that I’d been arrested?”
“We read it in the papers,” answered La Fea, “and she thought of bringing you food.”
“And Jesús?”
“In the hospital.”
“What’s the matter with him?”
“His chest ... he’s much better now.... Come right home, won’t you? We live over on Mellizo Lane, near the Calle de la Arganzuela.”
“All right.”
“So long, then.”
“Good-bye, and many thanks.”
El Garro and Manuel turned the corner and entering a portal with a bronze lion on either side, climbed a short staircase.
“What’s this?” asked Manuel.
“This is the Chapter House.”
They passed along a corridor, between black screens, into a room where two men sat writing. El Garro asked for El Gaditano.
“He must be out there,” they informed him.
[316]
The agent and Manuel continued on their way. The corridors swarmed19 with men who were scurrying20 to and fro in great haste. Others were motionless, in quiet attendance. These were ragged21 toilers, women garbed22 in black, sad old ladies bearing the stamp of poverty,—a frightened, timorous23, humble24 rout25.
The men who were scurrying back and forth26 carried letter-files and documents under their arms; all or almost all of them wore a lofty, proud expression. There was the judge who strode by in his cap and black frock coat, gazing indifferently through his spectacles; there was the clerk, not quite so grave and more jovial27, who would call over some one, whisper into his ear, go into the office, sign a document and come out again; there was the young lawyer who asked how his cases were getting along; there were the procurator, the attorneys, the clerks, the office boys.
And here, too, thrusting this drove of humble and poverty-stricken human cattle toward the shambles28 of Justice, appeared the usurer, the policeman, jewel brokers29, moneylenders, landlords....
They all had an understanding with the office boys and the clerks, who saw to their affairs; these employés would pigeon-hole troublesome cases, arrange or embroil30 a suit and send a fellow to prison or take him out,—all for a small consideration.
What an admirable machinery31! From the lowest to the highest of these pettifoggers, with or without a toga, they knew how to exploit the humble, the poor in spirit, and how to protect the sacred interests[317] of society by seeing to it that the needle on the balance of justice always inclined toward the side of wealth....
El Garro found El Gaditano, and asked him:
“Listen, it was you who took down this boy’s declaration, wasn’t it?”
“Yes.”
“Well, kindly put down that it is not known who killed his cousin; that it is supposed to be El Bizco, but that’s all. And then order him released.”
“Very well. Step into the office.”
They passed into a small room with a window at the rear. Against one of the longer walls was a closet, on top of which lay a number of articles involved in recent robberies and seizures32, among them a bicycle.
El Gaditano came in, drew a bundle of documents from the closet and began to write rapidly.
“ ... That he’s a cousin of the dead man and that it is supposed that the author of this crime is a fellow nicknamed El Bizco; isn’t that it?”
“That’s it,” corroborated33 El Garro.
“Very well. Have him sign here.... Now, here.... That’s all.”
The agent took leave of El Gaditano; Manuel and El Garro went out into the street.
“Am I free now?” asked Manuel.
“No.”
“Why not?”
“They’ve set you free on one condition: that you help in the capture of El Bizco.”
“I’m not a member of the police force.”
[318]
“Very well, then. Have your choice: either you help to capture El Bizco or you go back to the dungeon.”
“Nothing doing. I’ll help to capture El Bizco.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lackey 49Hzp     
n.侍从;跟班
参考例句:
  • I'm not staying as a paid lackey to act as your yes-man.我不要再做拿钱任你使唤的应声虫。
  • Who would have thought that Fredo would become a lackey of women?谁能料到弗烈特竟堕落成女人脚下的哈叭狗?
2 deposition MwOx4     
n.免职,罢官;作证;沉淀;沉淀物
参考例句:
  • It was this issue which led to the deposition of the king.正是这件事导致了国王被废黜。
  • This leads to calcium deposition in the blood-vessels.这导致钙在血管中沉积。
3 proprietors c8c400ae2f86cbca3c727d12edb4546a     
n.所有人,业主( proprietor的名词复数 )
参考例句:
  • These little proprietors of businesses are lords indeed on their own ground. 这些小业主们,在他们自己的行当中,就是真正的至高无上的统治者。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Many proprietors try to furnish their hotels with antiques. 许多经营者都想用古董装饰他们的酒店。 来自辞典例句
4 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
5 rascal mAIzd     
n.流氓;不诚实的人
参考例句:
  • If he had done otherwise,I should have thought him a rascal.如果他不这样做,我就认为他是个恶棍。
  • The rascal was frightened into holding his tongue.这坏蛋吓得不敢往下说了。
6 apprehended a58714d8af72af24c9ef953885c38a66     
逮捕,拘押( apprehend的过去式和过去分词 ); 理解
参考例句:
  • She apprehended the complicated law very quickly. 她很快理解了复杂的法律。
  • The police apprehended the criminal. 警察逮捕了罪犯。
7 gallant 66Myb     
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
参考例句:
  • Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
  • These gallant soldiers will protect our country.这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
8 impersonal Ck6yp     
adj.无个人感情的,与个人无关的,非人称的
参考例句:
  • Even his children found him strangely distant and impersonal.他的孩子们也认为他跟其他人很疏远,没有人情味。
  • His manner seemed rather stiff and impersonal.他的态度似乎很生硬冷淡。
9 prosecute d0Mzn     
vt.告发;进行;vi.告发,起诉,作检察官
参考例句:
  • I am trying my best to prosecute my duties.我正在尽力履行我的职责。
  • Is there enough evidence to prosecute?有没有起诉的足够证据?
10 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
11 pensively 0f673d10521fb04c1a2f12fdf08f9f8c     
adv.沉思地,焦虑地
参考例句:
  • Garton pensively stirred the hotchpotch of his hair. 加顿沉思着搅动自己的乱发。 来自辞典例句
  • "Oh, me,'said Carrie, pensively. "I wish I could live in such a place." “唉,真的,"嘉莉幽幽地说,"我真想住在那种房子里。” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
12 magistrate e8vzN     
n.地方行政官,地方法官,治安官
参考例句:
  • The magistrate committed him to prison for a month.法官判处他一个月监禁。
  • John was fined 1000 dollars by the magistrate.约翰被地方法官罚款1000美元。
13 appreciable KNWz7     
adj.明显的,可见的,可估量的,可觉察的
参考例句:
  • There is no appreciable distinction between the twins.在这对孪生子之间看不出有什么明显的差别。
  • We bought an appreciable piece of property.我们买下的资产有增值的潜力。
14 grumbled ed735a7f7af37489d7db1a9ef3b64f91     
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声
参考例句:
  • He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
  • The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
15 suburban Usywk     
adj.城郊的,在郊区的
参考例句:
  • Suburban shopping centers were springing up all over America. 效区的商业中心在美国如雨后春笋般地兴起。
  • There's a lot of good things about suburban living.郊区生活是有许多优点。
16 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
17 dungeon MZyz6     
n.地牢,土牢
参考例句:
  • They were driven into a dark dungeon.他们被人驱赶进入一个黑暗的地牢。
  • He was just set free from a dungeon a few days ago.几天前,他刚从土牢里被放出来。
18 dour pkAzf     
adj.冷酷的,严厉的;(岩石)嶙峋的;顽强不屈
参考例句:
  • They were exposed to dour resistance.他们遭受到顽强的抵抗。
  • She always pretends to be dour,in fact,she's not.她总表现的不爱讲话,事实却相反。
19 swarmed 3f3ff8c8e0f4188f5aa0b8df54637368     
密集( swarm的过去式和过去分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去
参考例句:
  • When the bell rang, the children swarmed out of the school. 铃声一响,孩子们蜂拥而出离开了学校。
  • When the rain started the crowd swarmed back into the hotel. 雨一开始下,人群就蜂拥回了旅社。
20 scurrying 294847ddc818208bf7d590895cd0b7c9     
v.急匆匆地走( scurry的现在分词 )
参考例句:
  • We could hear the mice scurrying about in the walls. 我们能听见老鼠在墙里乱跑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We were scurrying about until the last minute before the party. 聚会开始前我们一直不停地忙忙碌碌。 来自辞典例句
21 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
22 garbed 444f7292bad50cd579f38d7c8c5f1345     
v.(尤指某类人穿的特定)服装,衣服,制服( garb的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The widow was garbed in black. 那寡妇穿着黑衣服。 来自辞典例句
  • He garbed himself as a sailor. 他装扮成水手。 来自辞典例句
23 timorous gg6yb     
adj.胆怯的,胆小的
参考例句:
  • She is as timorous as a rabbit.她胆小得像只兔子。
  • The timorous rabbit ran away.那只胆小的兔子跑开了。
24 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
25 rout isUye     
n.溃退,溃败;v.击溃,打垮
参考例句:
  • The enemy was put to rout all along the line.敌人已全线崩溃。
  • The people's army put all to rout wherever they went.人民军队所向披靡。
26 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
27 jovial TabzG     
adj.快乐的,好交际的
参考例句:
  • He seemed jovial,but his eyes avoided ours.他显得很高兴,但他的眼光却避开了我们的眼光。
  • Grandma was plump and jovial.祖母身材圆胖,整天乐呵呵的。
28 shambles LElzo     
n.混乱之处;废墟
参考例句:
  • My room is a shambles.我房间里乱七八糟。
  • The fighting reduced the city to a shambles.这场战斗使这座城市成了一片废墟。
29 brokers 75d889d756f7fbea24ad402e01a65b20     
n.(股票、外币等)经纪人( broker的名词复数 );中间人;代理商;(订合同的)中人v.做掮客(或中人等)( broker的第三人称单数 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • The firm in question was Alsbery & Co., whiskey brokers. 那家公司叫阿尔斯伯里公司,经销威士忌。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • From time to time a telephone would ring in the brokers' offices. 那两排经纪人房间里不时响着叮令的电话。 来自子夜部分
30 embroil 4jLz6     
vt.拖累;牵连;使复杂
参考例句:
  • I was reluctant to embroil myself in his problems.我不愿意卷入到他的问题中去。
  • Please do not embroil me in your squabbles.请别把我牵连进你们的纠纷里。
31 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
32 seizures d68658a6ccfd246a0e750fdc12689d94     
n.起获( seizure的名词复数 );没收;充公;起获的赃物
参考例句:
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year. 今年违禁药品的扣押增长了30%。 来自《简明英汉词典》
  • Other causes of unconsciousness predisposing to aspiration lung abscess are convulsive seizures. 造成吸入性肺脓肿昏迷的其他原因,有惊厥发作。 来自辞典例句
33 corroborated ab27fc1c50e7a59aad0d93cd9f135917     
v.证实,支持(某种说法、信仰、理论等)( corroborate的过去式 )
参考例句:
  • The evidence was corroborated by two independent witnesses. 此证据由两名独立证人提供。
  • Experiments have corroborated her predictions. 实验证实了她的预言。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533