Gentola—Good-morning, my son, a thousand kisses for my dear boy.
De L'Ester—We, too, greet you, and regret that mentally you are so disturbed. Pray console yourself; affairs seldom go so awry1 that they cannot be righted. Soon yours will be so adjusted that you will not be subjected to interruptions, which are harmful to you and vexatious to us. Your west window is not sufficiently2 shaded. Be pleased to arrange it. Now try to tranquillize yourself. Join with us in Invocation to the One who is the Spirit of Harmony; thus we also will grow harmonious3.
Infinite, Divine Intelligence of the Universe, we, the children of Thy Love, aspire4 to grow into a more conscious realization6 that we are, because that Thou art. As step by step, we strive to climb the ever ascending8 heights of progress, Thou art our support. When, through our weakness and lack of wisdom we go astray, Thou leadest us into straight paths. Ever are we reaching toward Thee, who art our Father and our Mother, and Thou givest Thy Angels charge concerning us. So will it ever be, and lovingly we adore Thee, in Whom ever we will abide10. Amen, amen.
George, we are ready. Nay11, dear lad, you will require all your strength, for we are late and must journey quickly, but you shall remain by your mother's side. Gen
[Pg 318]
tola̤, previous to these visits to Ento you could not have conceived an idea of the rapidity with which we are traversing space.
Gentola—No, and I cannot yet realize it. We must be moving with the velocity12 of lightning, still I perceive but a slight sensation of motion. It seems as though we are nearly stationary13, while space glides14 away from us. As I grow accustomed to this sensation, I, too, at times lose consciousness of time and space.
De L'Ester—To fully15 freed spirits this sensation is even less emphasized. This leads me to mention that, upon becoming wholly freed, Spirits, as a rule, are not for a time able to recall vivid memories of their mortal existence. Upon attempting to manifest through some Sensitive almost invariably they are asked, "What is your name? Where did you live? When did you die?" The Spirit endeavors to place himself or herself en rapport18 with physical conditions involving time and space, and becomes too bewildered to give a correct reply. Should some other Spirit be present, as is usual, the bewildered one may be instructed as to how to make a proper statement. Those who have made a study of the spiritual philosophy and phenomena19 possess some understanding of the process of communication between the two worlds, and though both their premises21 and conclusions may be faulty, such knowledge as they may have acquired will, when they exchange the physical for the spiritual, serve them well. Not only will it prepare them for the surprises in store for them, but also for a more intelligent and intelligible22 return into the conditions of their mortal existence.
Gently, gently George, we must not forget that neither your sister or Bernard are as strong as some time they will be.
There are our friends awaiting us. Lohaû, ēmentos.
[Pg 319]
Ah, Zenesta̤, you are ever punctual, and you, Humboldt and Bruno, shame us for our late arrival. It seems very ungallant to say that Gentola̤ belated us.
Gentola—Nevertheless it is true, and I beg your indulgence. I am learning that things temporal are likely to conflict with things spiritual, and this morning I have had an unpleasant demonstration23 of the fact. However, I believe that it was less my fault than my misfortune to be unprepared at the appointed time.
De L'Ester—As we, the jury, are in possession of the facts, we unanimously pronounce you not guilty, and now we will proceed to the department we visited yesterday. Here is the venerable antiquary still patiently poring over the story of the Da̤-Hûlos.
Zenesta—I sympathize with the earnest, gentle looking man, for I recall having passed many days and sleepless25 nights in similar undertakings26. For many minds there is a peculiar28 fascination29 in striving to translate an unknown language. I well remember what delight it once afforded me, and the charm of it yet clings to me. But here is our geologist30 who will afford you further instruction in relation to these gems32.
Hugh Miller—Madame, we first will observe this magnificent collection of sapphires33 which are so varied35 in their hues36, so large and beautifully cut that they challenge our highest admiration37.
Gentola—They are indeed wonderfully beautiful gems. It is a delight to only look at them. You say that oriental rubies38 are a species of sapphire34. Why, I supposed that all sapphires were blue. And this, you say, is an oriental amethyst39, which also is of the sapphire family. I fear that you think me, as indeed I am, very ignorant in this direction.
Hugh Miller—My dear madame, we do not expect you
[Pg 320]
to be learned as to the varieties or qualities of these collections of gems; I am only concerned in instructing you for a purpose. The blue varieties are the true sapphires, as they alone possess both quality and color. They bear to both the oriental amethyst and ruby40 the same relation that the true white diamond bears to stones off color.
Gentola—Pardon me if I am interrupting you. Here is a gem31—that one resting on the white cushion—that is so large, so radiantly beautiful, that one can imagine it of Celestial41 origin. Is it not a true sapphire? Yes? Ah, I thought so; it possesses such a living radiance. Since I have learned that gems are both Spirit and matter, I shall admire them all the more. How very lovely those rainbow-hued42 gems are; are they not opals?
Hugh Miller—Yes, they are opals, in whose depths the Spirit of the gem glows like fire. Some persons regard these gems as uncanny. Some time I will tell you something uncanny concerning them. No, not now; it would be unwise. A sober-minded scientist would declare that it is through the arrangement of the silicious matter largely composing these gems that the iridescent43 effects are produced. Such an assertion would be but part of a fact. Spirit is infinite in its modes of expression, and were it withdrawn44 from those gems, bits of flint would be quite as valuable as those glowing, scintillating46 jewels, which are lovely enough to adorn47 the Crown of an Empress. Now, madame, what do you suppose these green gems are? Emeralds? No, they are beryls; and these are aqua marines; they are of the same family, the aqua marines being the transparent48 variety. Yes, both are pretty stones. In this adjoining compartment49 is an admirable collection of—but perhaps you know what they are.
Gentola—From their color I should think that they are topazes. I do not greatly admire yellow jewels.
[Pg 321]
Hugh Miller—Do not make the mistake of thinking that all topazes are yellow, for there are other colors of the same gem, but the pellucid50 yellow stone is considered the most desirable variety. These are garnets, and are fine specimens51 of the stone. Here are deep red ones holding in their hearts imprisoned52 flames and yellow stones like bits of sunshine. And here are green, brown and black varieties, all more or less attractive and useful for various purposes. The next compartment contains carbuncles and some of them are beautiful enough to grace a coronet. Yes, there is a resemblance between the carbuncle and the red garnet, but their qualities are dissimilar.
You have been shown this collection of jewels as a demonstration of their existence on this planet, and be assured that the Entoans, like our Earth peoples, regard them with high favor. For lack of time we cannot critically examine this wonderfully fine and comprehensive collection of stones and minerals, whose exact counterparts are portions of Earth's treasures.
You express surprise that this enormously valuable collection is not better protected against evil-minded persons. Perhaps Inidora̤ or Genessano may enlighten us as to that and other features pertaining53 to this department.
Inidora—Previous to the death of our father, he made known to my brother and me that he possessed54 a large and valuable collection of jewels which were the accumulations of generations of both his and our mother's ancestry55, and that some of them, through certain associations, were especially prized. The ruby which Gentola̤ held in her palm belonged to our dear mother, who received it as a bridal gift from her mother, and it was worn sometimes on the arm or bosom56, but generally as a brow ornament57. Our maternal58 grandparents possessed a remarkably59 fine collection of gems, which, at their death, our dear
[Pg 322]
mother, who was their only child, inherited, and as with our father gem collecting was a passion, and as he also had inherited many rarely fine gems, it came about that at his death my brother and I found ourselves possessed of these joint60 accumulations of Ento's most beautiful and valuable jewels. As neither my brother or I desired to marry, we entered into an agreement concerning them that was mutually satisfactory.
I need not more than refer to the desires and plans of our parents to found at Camarissa̤ a great Galarēsa̤ which should be of lasting62 benefit to the children of Ento. But I may say that our minds were as one in our desire to carry out their wishes, and that we might speedily accomplish our purpose, we resolved that our vast inheritance should be devoted63 to accomplishing the object so near our hearts. As we were young and inexperienced, we counselled with our Supreme64 Ruler, Tyvon Oiranza̤, who was a man of most generous views, and he encouraged and aided us in various ways. So with the enthusiasm of youth and with ample means at our command, we began to prepare for the inception66 of our work, and soon, to our boundless67 joy, we saw our cherished plans taking form. As the massive walls began to rise, our hearts were filled with exultation68 and as the great structure assumed proportions and the various outer departments began to environ it, we grew so excited, so absorbed, that we scarcely ate or slept. Day and night we counselled together and planned for the glory and usefulness of the Institution which for all time should stand as a reminder69 of our honored and adored parents. As though it were but yesterday, I recall the last conversation between my brother and myself relating to this Galarēsa̤. The day had been sultry and the darkening clouds gave intimation of a storm, but in our eagerness to hasten the work we had labored71 until the day was nearly
[Pg 323]
ended, and as we slowly walked toward our nearby home, the lurid72 Sun was dropping below the further shore of Indoloisa̤'s quiet waters. Suddenly Genessano passed an arm about my shoulders, and in a voice tremulous from emotion, said, "Inidora̤, what if death should come to one or both of us ere our work shall be completed? May Andûmana̤ preserve us, for what should I do shouldst thou be taken and I left? Should I be taken, thy wisdom would suffice for thy needs, but I, alas73! I dare not further speak of it."
As we gazed into each others' startled faces tears filled our eyes, and sadly, silently, we entered our home, the dread74 shadow of Phra (death) falling over our hearts like a pall75. But I strove to be courageous76, and at once set about arranging our affairs so that should Phra, at an untimely hour, claim me, Genessano would understand my wishes which I well knew he would make his own. Ere long Genessano was left to execute our mutual61 wishes which he did with faithfulness and zeal77. Heavy hearted he labored until death claimed him, and to others was left the fulfillment of our plans. That they did so faithfully and efficiently78 no one can question.
Concerning the security of the gems, I have only to say that the Galarēsa̤ and all pertaining to it belongs to the peoples of Ento and they are not so foolish or so evil minded as to despoil79 their own possessions.
De L'Ester—Gentola̤, the time allotted80 for this series of object lessons has expired, and to the Galarēsa̤ and our friend the antiquary who is tranquilly81 dozing82, we will say au revoir.
We now will view Camarissa̤, so that you may form an idea of its extent, its architecture and other features. Observe this slope largely is devoted to detached private residences, and that the wide, beautifully paved streets in
[Pg 324]
tersect at right angles. At each intersection83 is a statue or group of statuary, or a fountain, or column, or other ornamental84 feature. This group of heroic size represents Genessano Allis Immo and his wife, through whom this great city honors itself by bearing her name. These statues are faithful representations of two of the most admirable spirits I ever have met. Yes, Genessano is very like his father, and Inidora̤ resembles his mother, who is a marvellously lovely woman.
From the slopes eastward86 the city extends about ten English miles, but from its northern to its southern limit is quite twenty English miles. Being the head of the Irrigating87 and Waterways System, naturally a large population has centred here and it is, with the exception of one other, the most populous88 and wealthy city of Ento. The population is about one million seven hundred thousand, and it is the greatest manufacturing and commercial city on the Planet.
Beneficent, indeed, was the conception and execution of the System which has recovered for the uses of the people lands which long ago would have become deserts. The system now extends more than four thousand miles, and rapidly is progressing toward encircling the planet. On our planet the undertaking27 would not be considered feasible, but with the means at command of the Entoans, it is not now regarded as extraordinary. With them the science of engineering in all its expressions is far in advance of what is known of it on Earth. Then, too, they so well understand the energies of electricity and vibration89 that, if they desired, they might shatter their planet into fragments. Looking along the waterway we see lofty columns whose massive bases are of stone, but the columns are of a metal known to the Entoans as Flaûen. It is very light and very ductile90. As yet it is unknown on Earth. The
[Pg 325]
elements do not corrode91 it, and it is a non-conductor of electricity, which renders it suitable for this and some other purposes. Those columns are used as electric light towers, and so high is the illuminating92 power that it well nigh turns night into day. Electricity as an illuminant and for all possible purposes is so cheaply procured93 as to be within the means of all requiring its use. Throughout the irrigated94 belt and on most portions of Ento there are Stations where thoroughly95 trained persons attend to the production and distribution of electric currents, and so valued is life that accidents are of very rare occurrence.
Were we not obliged to hasten our movements, we would take you through some of those stately as well as through some of those less pretentious96 residences. As you perceive there are no mean or squalid homes. Nowhere on Ento are there impoverished97 persons, and everywhere there is cleanliness, comfort and more or less of the elegancies of culture. Ento has progressed beyond the crime of privileged classes, those generators98 of debauchery and poverty. Industry is made obligatory99 upon all able to work and few, excepting the very aged65, are unable to labor70. Right living engenders100 health and aside from their dread of death which depresses them mentally, consequently physically101, the Entoans live righteously and enjoy length of days.
No, there are no jails, penitentiaries102, or almshouses. Those whom age, accident, disease or other causes have rendered helpless, are cared for, not as paupers103, but as hapless children of Andûmana̤ for whom it is a pleasure and a duty to provide. Alcohol in its various forms is a commercial commodity, but drunkenness is forbidden and unknown. Chastity is universal. Polygamous relations do not exist. Official corruption104 or betrayal of a trust are reckoned as heinous105 crimes against society, and no one
[Pg 326]
seems inclined to sin in either direction. Have I answered all your questions?
Gentola—Yes, all that occur to me at this time, and while paying close attention to your replies I have been gazing at this great and beautiful city and those wonderful Air Transports, rising like huge birds, then moving away so steadily106, so noiselessly, save for that singing sound which is rather agreeable. I am curious to see their mechanism107, but first allow me to see more of Camarissa̤. When all those great light towers are ablaze108, from this elevation109 the view must be magnificent. You have said that some time I should see Ento by night. Pray do not forget your promise.
With all my heart I wish that some of our Earth architects might see some of those grandly beautiful temples and public buildings. I miss one feature of our temple architecture, which is the spire5, but I consider those great shining domes111 with their delicate ornamentation, far more beautiful.
What flower lovers the Entoans must be. Wherever we have gone there is such an exquisite112 display of blooms that constantly I am wishing that I might carry some of them home with me, and really it seems odd that I cannot.
See that great vessel113 coming so swiftly along the waterway and what a swarm114 of smaller ones go darting115 along the street canals. De L'Ester, how are they propelled?
De L'Ester—By an electric appliance. On Ento an understanding of the science of mechanics is far in advance of the same on Earth. You may have observed that in persons who have lost or never have possessed the sense of sight, there is an abnormal development of other senses, for nature ever is striving to maintain an equilibrium116. Thus, the Entoans, whose religious beliefs have for so long stood as an impassable barrier between them and an
[Pg 327]
understanding of certain sciences, notably117 of astronomy and to a degree of geology, have developed in other directions.
You have expressed a desire for a closer view of the Air Transports, so we will visit yonder Station. I will assist you. Look downward now. Is not Camarissa̤ a wonderfully beautiful city? Ah me, it will be a long time before Earth will possess a city so free from the blemishes118 of poverty and degradation119. The architecture, the statues, fountains and other features form such a harmonious and charming picture that one is constrained120 to admire the genius and culture of a people capable of presenting such fine effects. I have said that the Entoans make small use of more than two motive121 powers. I must correct that statement, for, to a very considerable extent, for certain purposes, they also use compressed and liquefied air. We now will descend122 to the Station. None of our present party are learned as to electrical appliances, but we may enlighten you a little. One of a line of Transports is about to rise, and it is laden123 with passengers and merchandise. Stored electricity is the motive power of this and of most Air Transports, but all are provided with Generators, to if necessary, increase the supply. It is not advisable to attempt a detailed124 description of the form and dimensions of this Transport, which is one of average size, but I shall call your attention to its principal features. You perceive that underneath125 and running its entire length is a cylindrical126 shaft127 of the metal known as Flaûen. Around it, arranged spirally, are huge Flaûen fans, which are set in motion by the swift revolutions of the screw like cylinder128. At the rear is a fan shaped Flaûen structure, which presently you will see revolving129 with tremendous velocity. Across the front is this great horizontal Flaûen rod, which is held in place by strong metal sockets130, in which
[Pg 328]
it revolves132. The ends or arms of the rod, extending on either side, are surrounded by Vossala̤a̤ (climbers). When the Transport rises you will better understand this part of its mechanism. All Transports are cigar shaped, so that they may offer slight resistance to the atmosphere and when they alight, those compressed air cylinders133 prevent concussion134.
The doorways136 are being closed. From the windows the passengers call Info Oovista̤a̤ (adieus) and now the Transport is about to rise. Now the fan encircled, cylindrical shaft and the arms of the Vossala̤a̤ begin to revolve131, the climbers, like great wings, open out and the Transport, with long sweeping137 undulations rises, rises, and at an altitude of a thousand or more feet, goes eastward.
To at all understand the construction of these truly wonderful Air Carriers one must be versed138 in both mechanics and electrical engineering, and we are not learned in either of them. Do not make the mistake of thinking that Spirits know everything; we know only what we have learned, and we are and ever will be students in a school which never graduates its pupils.
Another transport is about to rise and we will be invisible passengers. All aboard, friends. Now we rise for a hundred feet or so; now we dip a little; again we rise, and with an undulating movement we have ascended139 far above Camarissa̤, which sits among the shining waters and under the silvery mist veiling, but not concealing141 its beauties.
Genessano—Gentola̤, let me ask you to turn your gaze toward the Galarēsa̤. Is not it a grandly beautiful structure? And even at this distance, you may perceive the majestic142 form and benignant face of my father smiling us a farewell.
Gentola—It is indeed grandly beautiful. Its lofty, cream-tinted143 walls surmounted145 by those magnificent
[Pg 329]
statues, and its great, shining dome110 towering toward the blue sky, present a most charming spectacle. I clearly perceive the statue of your father, whose majestic form and benignant face will retain a place in my memories of Ento.
De L'Ester—The leaves of the climbers and the fans of the cylindrical shaft are revolving with tremendous velocity, and the Transport is moving through the air, nearly a hundred miles an hour; yet one perceives only a slight vibration. The entire mechanism is under perfect control of the engineer and his assistants, and not for a moment do they relax their alert attention to their duties. The passengers, who appear quite at their ease, converse146 or gaze from the windows at the widespread panorama147. We will repair to the rear platform, which will afford us a finer view. No, accidents scarcely ever occur to these aërial conveyances148.
Gentola—How marvellous this all is. This swiftly moving Transport, like a great bird flying through the air, and yonder wonderful System of Irrigation and Waterways on which vessels149 great and small are passing in all directions. At night, when those great light towers illumine cities, towns and country, the scene must be enchanting150. Two features of Ento strike me forcibly. One is the universally apparent prosperity of its peoples, the other is the architecture of cities, towns and country places. Even the country houses are picturesque151 and very pretty. I do not recall that I have seen one squalid, mean dwelling152. I shall not soon forget the first time I stood in the Court of Honor of the White City of our World's Fair. It looked so familiar, so like some scenes that some time, somewhere, I had beheld153, that a sense of bewilderment came over me, and for a time I thought that I must have dreamed of some similar scene. Then you, De L'Ester, spoke154 to me, and I
[Pg 330]
recalled that on Ento I had beheld structures and scenes similar to, but far more beautiful than those presented by the Court of Honor. No, I do not as distinctly remember these Ento experiences as I remember some dreams which really sometimes come true.
Bruno—By some persons dreams are regarded as the reflex of incidents and impressions of waking hours, and frequently they are the result of more or less related and distorted images, which from time to time are impressed upon the Animal Soul, or so termed objective consciousness. But there are dreams and dreams. A genius, so called, is a Sensitive whose waking dreams are the conceptions of exalted155 Spirit minds, reflected or projected upon his or her aura, which, like a mirror, receives the impression and in turn reflects it upon the brain of the Sensitive. To the great poet Sensitive come the words and rhythm of songs which stir the hearts of the world. To the great sculptor156 comes a waking dream of beauty, and from marble he releases a form so flawless that through centuries it commands the adoring admiration of artistic157 souls. To the great painter comes a conception of enchanting scenes or of forms and faces whose witchery enthralls158 all beholders. To the great architect, the true builder, come ideals so exalted that neither human intelligence or human hands have yet executed them. Ask the great architect and builder of your time, if he has even once succeeded in embodying159 his highest ideal of his art, and I do not hesitate in saying that he will answer no, no.
Be assured that all so called geniuses are Sensitives, whose births were not of yesterday, for to spirit there is neither beginning or ending.
Ento's fine architecture is the result of impressions received not only from exalted Ento Spirits, but also from Spirits of other Planetary Spirit Realms. As there can be
[Pg 331]
but One Mind in the Universe, all its expressions must vibrate in harmony with either its major or its minor160 chords; thus, the architects, designers and other artists who spoke into form and color, your beautiful White City, were as truly inspired as were some of olden times, who declared, Thus "saith the Lord."
De L'Ester—Below us is Gandûlana̤'s shining waters, extending from north to south, a little more than one hundred miles. From its western to its eastern shore its length is quite sixty miles. You perceive that its outline is nearly oval, and that at intervals161 its shores are dotted with towns and villages, whose inhabitants are engaged in the various pursuits of well conducted communities. In the larger towns are manufacturing and commercial interests, but residents of the villages are engaged in cultivating the surrounding lands. For the convenience of transportation and for the retention162 of the yearly over-flow, Ento's lakes and rivers have been greatly enlarged; thus, the depth of Gandûlana̤ Loisa̤ nearly equals that of Indoloisa̤. Ento's atmosphere being extremely humid, and the rain and snowfall of both the northern and southern hemispheres being very heavy, since time immemorial it has been necessary to provide means of protection against the annual inundation163, which comes and goes with phenomenal rapidity.
All over the cultivated portions of the planet are artificial lakes of considerable extent, which really are storage receptacles, at times, of much needed water. What were the principal causes leading to the aridity165 of the Equatorial lands? We have informed you that largely it was through the levelling of the planet, which led to extreme porosity166 of the soil. But another factor contributed to the calamity167. Previous to and for centuries after the establishment of the national religion, the Entoans were so unwise as to, for
[Pg 332]
various purposes, denude168 the equatorial forests. In time they perceived their error, and during later centuries they have been endeavoring to restore them, thereby169 increasing the rainfall and oxygenating the impoverished atmosphere. Yes, we know that ages ago the equatorial regions were traversed by mountain ranges that now are mere170 vestiges171 of their once lofty grandeur173, and where now are desert lands, were lakes and abounding174 water courses. Once Gandûlana̤ Loisa̤ was one of a series of great fresh water lakes, extending far toward the northeast, but for many an Ento century previous to the inception of the Irrigating and Waterways System it had been an ever lessening175 and isolated176 lake. Since then it has been greatly deepened. Naturally, the equatorial lands have suffered from the levelling process to a greater degree than have the lands of the temperate177 and colder regions. The temperature of the equatorial regions being high, induces rapid evaporation178, and the soil to a great depth being very porous179, it so quickly absorbs water that the flood of to-day is the drought of to-morrow. Thus the necessity of water storage is apparent.
Beneath us is the eastern shore of Gandûlana̤ Loisa̤, which marks the boundary line between the Provinces of Ondû and of Wya̤mo. Camarissa̤, the capital city of Ondû, is a little south of the equatorial line, which at this moment we have crossed, and now the Transport is descending180 to the large town on the lake shore. Down, down, we are dropping. How carefully the descent is regulated, and with what precision the Transport alights upon the platform. Gentola̤, observe the passengers as they descend from the transport.
Gentola—That is what I am doing. That magisterial181 looking personage, wearing a white robe, bordered with purple, has exceedingly fine eyes, so large, so brilliant, so
[Pg 333]
full of expression. And that swarthy gentleman, robed in dark blue, with gold embroidered182 collar and sleeves, is a very striking figure. What a number of passengers there are. Some are very dark complexioned184, others less so, and here are two men and a woman, who are blue eyed, very fair complexioned, and they have the loveliest blonde hair, waving quite to their shoulders. I must say that of all the Entoans I have seen, not one could be called ill-favored, and very few less than handsome. Then their sincere and gentle expression, their nobility of carriage and pensive185 gravity of manner inspire me with both admiration and sympathy, especially so, since I have come to understand their hopeless religious belief.
Yes, I greatly admire the clothing worn by both men and women. The Robes worn by those gentlemen add much to the grace and dignity of their appearance, but the Robes worn by the women, to my mind, are still more admirable. They are not so voluminous as to conceal140 the outlines of the form, and at the waist line they are loosely confined by beautiful girdles of various designs and materials. As to fabrics187, style of cut, and ornamentation, there is much diversity, but all are more or less attractive, and certainly they must be comfortable. No, I have not on Ento seen one shabbily clothed person, which is more than I can say of our planet, for among the many millions of earth there are multitudes of poor, degraded, wretched beings, whose poverty, misery188 and rags are a continual protest against the selfish inhumanity of those of higher estate. It seems strange that although the peoples of our planet for the most part believe in a continuity of existence, they live as though the present existence is the end of all. Each man's hand is against his brother, and among nations the struggle for place and power drenches189 our world with blood and our prisons, almshouses, asylums190 for
[Pg 334]
the insane are filled with criminals and other unfortunates. Compared with the gentle, civilized191, unbelieving Entoans, we are uncivilized, believing savages192. I no longer wonder that to the Spirit Worlds our Planet is known as the Sorrowful Star.
De L'Ester—Patience, patience, Gentola̤. Although the contrast between Ento's and Earth's social conditions is very marked, evolution means progress, and slowly, but surely, the peoples of our planet are emerging into higher conceptions of truth. Inevitably193, a period will arrive when the surface of Earth will have become as level as is the surface of Ento. Just so surely a period will arrive when the unequal social conditions of Earth will be a thing of the past, and there will be a universal recognition of the rights of all. What is it, Genessano?
Genessano—I wish Gentola̤ to observe the person who, at this moment, is ascending the steps of the Transport. He is a Priest of the Inner Sanctuary194 of the Temple Zim. One of those with whom the Gods commune. One whom we would term a Sensitive. Accompanying him are several Novices195, who have not yet made Vows196 of Consecration197. I recall days of long ago, when as youths, Inidora̤ and I knelt before Priests of this Order, receiving from them instruction relating to our religion. To us they then appeared too holy to share the common fate of Andûmana̤'s other children. Indeed, outside of their Order, no one ever learns of their death. They disappear and no one questions as to what has become of them. Knowing this, our boyish imagination invested them not only with uncommon198 sanctity, but, as did our parents, with a certain mystery. You have become aware that usually Spirits can read the thoughts of mortals, and thus I can say that, as a rule the priesthood of Ento, especially the Sensitive Priests, serve sincerely their conception of the Infinite One. It
[Pg 335]
may interest you to learn that the Ento name of this order is Oimû vosten-da̤ fanûlista̤, which in your language, De L'Ester says, would mean "consecrated200 to the mystery." It is true that they are consecrated to a mystery which they wholly misunderstand. Being Sensitives, they commune with Spirits on a level with or possibly above the level of their own spiritual evolvement, who still cling to and encourage them in an observance of the old superstitions201.
For the reason that a peculiar qualification is requisite202, the number of Priests admitted into this Order is quite limited. Of course, we understand that the qualification is the Sensitive condition.
De L'Ester—Friends, as the Transport is about to rise, we will embark203. George, George, you are incorrigible204. Gentola̤, if you lend yourself to participation205 in his mischievous206 pranks207 you will demoralize those staid Entoans. By your touches on his face and hands, you have so disconcerted that Official that he has quite forgotten the dignity of his position. It is amusing to see him turning this way and that, in a vain quest for the person who has taken such uncourteous liberties. Gentola̤, with all your gravity you, too, are inclined for a bit of fun.
Gentola—It is the old story: George did tempt16 me and I weakly yielded. That Official looked so serene208 and so very dignified209 that I felt a strong desire to startle him. His expression of dismay as he looked at his hands and rubbed his face and found no one near him, who could have touched him, was most laughable. He still looks disturbed and thoughtful. If he could hear me, I would ask his pardon.
George—Upon my word, I think he might hear you. I perceived that he is a very sensitive person, else I should
[Pg 336]
not have asked you to touch him. Shall we test him, De L'Ester?
De L'Ester—Not now. The Transport is rising and we must not delay our journey. We will remain on the balcony, so that Gentola̤ and Bernard may view the country.
We still are passing in a direction north of east, and across the Province of Wya̤mo, which is more extensive than is Ondû. You perceive that the surface of the country grows a trifle more rugged210, and now we are passing over the diamond bearing locality, spoken of by Inidora̤. Though unlearned in the sciences of civil and hydraulic211 engineering, one realizes the wonderful skill through which this vast area of irrigation and navigation is controlled, so that even during the season of floods, no disasters occur. The elevation we are crossing is a vestige172 of an ancient mountain range. Not seriously interfering212 with the System, it was because of its picturesqueness213, left undisturbed. Its length is about one hundred miles and at intervals there are natural rifts214 through which this Waterway and canals have been carried. Later you will observe that Ento's Waterways are double; that is, there is the Waterway proper and its Feeder, which at times furnishes such supplies of water as may be needed to keep the main Waterway at a proper depth. Yes, the Feeder is for small vessels navigable, but as you will see a large portion of the System, you will better understand this matter. You perceive that the height is clothed with verdure and dotted with residences, istoira̤s and other structures. How prolific215 this region is, yet not so very long ago it was nearly a desert. Now its large population obtains from its rich lands not only ample sustenance216 for themselves, but great quantities of grains, vegetables and fruits are exported to other localities. All manner of tropical fruits are
[Pg 337]
grown, and I can assure you that some varieties are very like some fruits grown in our own tropical countries. I know your fear of ridicule217 through making such statements. Do not concern yourself. Your astronomers218 and other scientists of less than half a century hence, will have obtained information concerning Ento that now they do not even dream of.
Our journey of to-day embraces a portion of the Irrigating and Waterways System, which is continuous toward the east. I have mentioned that the system is about 1,400 English miles wide, and that at this time it is more than 4,000 miles long. Understand that I now am speaking of the system embracing the equatorial desert lands, and other arid164 lands adjacent, for, as you will have occasion to observe, irrigation is general all over the arable219 portions of the planet, and I do not wish to have you confound the general with the special System, which is a most scientific work and quite apart from ordinary methods of irrigation. The waterway which now is beneath us, runs in a straight line to Loisa̤ Taimon, which we are nearing. On its shores are many towns, villages and a not very extensive city, named Gûlnoyas (crescent shaped). There is another city—but of that I shall not now speak. A feature of Ento is that wherever there is a body or stream of fresh water, there the people congregate220. Thus, around Taimon there is a dense221 population, many of whom farm the rich and fertile lands beneath us. Next to death, the Entoans dread isolation222 and darkness. By a residence in cities, towns and villages they escape both.
Gentola—Why is it that to-day we have seen no animals?
De L'Ester—For the reason that Ento's orientals seldom, if ever, eat meat. For other purposes they do not require animals. No, there are no positive religious restric
[Pg 338]
tions relating to the eating of meat, but orientals do not seem to care for it, and then nearly all Entoans shrink from taking life, even of animals.
Climatic conditions on this, as on other planets, exercise a strong influence in the selection of human foods. In the colder regions an oleaginous diet is necessary. In temperate climes this requirement is less marked, and in oriental countries generally there is a positive aversion for animal food. Aside from climatic influences there is another factor to be recognized. As humans evolve beyond the influence of the animal plane, they grow less inclined to kill that they may eat. This is a universal, though generally unrecognized law. In earlier ages, the Entoans, to a greater extent than now, were meat eaters, and at present, in colder climes, the people consume larger quantities of various fishes, which rather illogically, they scarcely regard as meat. As air transports bear to them the products of all lands, they do so from choice.
Yonder is Taimon, the beautiful, reflecting in its placid223 depths, fleecy clouds and sapphire sky. That it might serve as part of the System centuries ago, it, like Gandûlana̤ Loisa̤, was greatly deepened; otherwise the huge vessels traversing the waterways could not ride on their waters. On your first visit to Ento you saw in the distance something resembling railway cars. You now may have a closer view of Ento's Tuzamos, for yonder is a long train drawing into a station, nearby the Transport Station to which we are descending. Those tramway carriages traverse a large portion of the Planet, the motive power being electric. We will not await the landing of the transport, but will proceed to the Tuzamo Station, where doubtless we shall find matters of interest to you two voyagers. First, we will visit this telegraphic station where dispatches are being sent to and received from all portions
[Pg 339]
of the Planet. We are not learned in this marvel85 of atmospheric224 telegraphy, which is the system generally in use on Ento. By means of this delicate mechanism, which appears so simple, but is so complex, messages instantaneously reach any designated point. The clumsier method of ground currents, still to a limited extent, connects rural Istoira̤s with Temples. Not for many centuries have wires been used. Ground currents superseded225 that system, which in turn has been set aside by the atmospheric system. We have informed you that the entire public service of Ento is under the supervision226 and control of the general government, which holds all officials and employes to a strict account of their several duties. The general government not only controls, but also owns, the Tuzamo System, the Transport System, the Irrigating and Waterways System, the Telegraphic and other Systems in which the interests of all the peoples are concerned. The lands, too, are owned by the general government, and no proprietor227 occupies more than a specified228 acreage, which in no case exceeds the needs of his or her household. On occupied lands there is a rental229, or taxation230, which is so slight as to be far from oppressive, and the revenues derived231 from this and other sources are used for the support of the general government, and for the prosecution232 of enterprises for the general good. Always, residences and other improvements, belong to the proprietor and may be sold or transferred.
Bernard—Mother, dear, although this spacious233 Station and all pertaining to it is new to you and to me, and those people of various races are, in size, dress and other peculiarities234, somewhat unlike our earth people, still there is such a strong, general resemblance to them and to this scene that I scarcely can realize that I am on another
[Pg 340]
Planet. Then, look at those Tuzamos, are not they in appearance, very like our Railway Cars?
De L'Ester—Certainly, their construction is similar to that of our railway cars, but if you will observe closely you will perceive that they present several striking differences. For instance, the driving wheels are enormously large, and there are three sets of truck wheels, the middle set running in the groove235 of the central rail, and the rails are not in sections, all being firmly welded into continuity, which greatly adds to their permanence and to the safety of those connected with the Tuzamo service, or who travel in those elegantly appointed carriages. Genessano, can you inform us as to when Tuzamos first came into use on Ento?
Genessano—I am not quite certain, but Inidora̤ may know. Inidora̤, ino intessa̤ varo mûya̤ Tuzamos inga fosdû?
Inidora—At the time of the Establishment of the National Religion they were known, for in the Sacred Writings they are referred to, and not as though they then were a modern invention. I recall that during my mortal existence I saw pictured representations of those ancient conveyances, which were quite unlike these admirably constructed and artistically236 finished carriages.
George—I have been looking about the city and if you are through with your observation of the Tuzamos, I can promise Gentola̤ and Bernard a view of something that may interest them.
De L'Ester—Come, friends, and learn what our enterprising Englishman has discovered. Gentola̤, allow me to assist you. Ah, a temple, and how beautiful it is. In form it is perfectly237 circular, with great flights of steps surrounding about two-thirds of its circumference238. It is built of white marble, and from base to dome its walls are
[Pg 341]
so covered with intricate and delicate sculpture that it presents the appearance of beautiful filmy lace. George, this will interest more than Gentola̤ and Bernard, for this is the first time that Inidora̤, Genessano or I have seen this somewhat noted239 Temple Soya̤von Telissa̤. (Name of Andûmana̤'s cup bearer.) Gentola̤, you will attempt a description of its interior, but as you are not apt at estimating dimensions, I will say that its diameter is about one hundred and twenty feet, and that its height from the floor to the apex240 of the dome is quite one hundred feet. You now will proceed.
Gentola—Though it is not so spacious or so magnificent as some of the temples of Camarissa̤, to my mind it is the most beautiful temple I ever have seen. The walls are marvels241 of decoration in tinted woods, paintings and sculpture, which I cannot attempt to describe. The seats are arranged as in an amphitheater, thus affording a full view of the altar, which is in the centre of the temple and directly under the dome. The altar of pure white marble is circular in form, and it rises tier above tier to a height, I should say, of thirty feet, and is surmounted by a wonderfully lovely life-size female figure, whose marble lips are parted by a smile of adorable sweetness. The three tiers are supported by flower-wreathed marble columns and male and female forms, their drapery falling about them in such filmy folds that it seems as though a breath of air might stir it.
Each tier of the altar is sculptured in designs of grains, fruits and flowers, so delicate, so exquisite, that one scarcely can believe it the work of mortals. On the lower tier are great golden bowls filled with grains and fruits, and the air is perfumed with the fragrance242 of flowers, whose yellow and crimson243 blooms are in vivid contrast with the snowy altar and its adornments. The floor is a mosaic244,
[Pg 342]
realistically representing the azure245 sky, and radiating from the base of the altar of sun rays in shades of red and yellow. The temple is lighted through the great crystal dome, whose blended sun-rays, falling downward onto the whiteness of the altar, produce an indescribably beautiful and peculiar effect. Over the temple entrances are inscriptions246 which you, Zenesta̤, will be kind enough to translate into my language.
Zenesta Hao—I shall do so with pleasure. Over the eastern entrance is inscribed247, "To Andûmana̤, the Supreme One, Who giveth life and all that is." Over the northern entrance I read, "Divine Messengers of Andûmana̤, we implore248 you to bear to Him our ceaseless supplications for prolonged life." Over the southern entrance is a prayer which is the keynote of all Ento prayers. "Sorrowfully, but submissively, we yield ourselves to Thy decrees, oh Thou Who at Thy pleasure createst and destroyest."
Gentola̤, you have come to realize that love of life is the dominant249 desire of my people, and I who remember the desolation which death brought into my own mortal existence can well understand their ever increasing dread of the certain approach of the unseen, relentless250 God Phra (death).
Observe that the western doorway135 opens into a lofty and wide hallway, leading to the residence of the high priest and his attendant Priests and Priestesses. It now is on the stroke of the noon hour, and in all the temples of Ento prayers and offerings will be made to Andûmana̤ and His Messengers. You now will resume your descriptive remarks.
Gentola—In the gallery over the western doorway male and female voices, accompanied by the low tones of a voûhoida̤ (resembles a pipe organ) chant softly and continuously. Now the wide doors slide into the wall, and
[Pg 343]
six boys clothed in red garments enter, bearing golden bowls filled with grain. They are followed by six girls clothed in yellow, who bear golden trays of various fruits. Ranging themselves around the altar, these children place upon it the bowls of grain and trays of fruit, and retire backward a short distance. Now six youths and as many maidens251 approach; the youths bear vases of red, the maidens, vases of yellow blooms, which also are placed on the altar, and all retire to near where the children with an expectant air are standing20. Quietly the worshippers have entered, and the chanting of the singers and the strains of the voûhoida̤ have grown so mournfully pathetic that I cannot refrain from tears.
Now the music swells252 into fuller tones, and with stately tread a majestic looking Priest advances through the western doorway. He is clothed in a rich silken red robe, and around his head, holding back from his forehead his dark, abundant, waved hair is a gold fillet ornamented253 with red jewels. Over his forehead the fillet supports a Sun of red and yellow jewels which are dazzling in their splendor254. In his left hand he carries a long golden rod tipped with a Sun of red and yellow jewels. As he approaches the altar the people rise, and with bowed heads stand motionless. Attending him are priests and priestesses robed in red and yellow, wearing gold fillets adorned255 with red and yellow jewelled Suns which gleam against their dusky hair. Now the high priest raises the Sun tipped rod toward the dome. The attendant Priests and Priestesses with uplifted hands bend low before the altar. The people still stand with bowed heads, and the voûhoida̤ seems to be murmuring a wordless prayer as he passes around the altar, touching256 with the rod each bowl and vase. Having made the circuit of the altar he bends low toward the east, the north, the south, and the west, and
[Pg 344]
now, with upturned face, he extends his hands toward the sun crowned dome, and his lips utter words that I do not understand. Now as he turns toward the altar his dark hued face glowing with religious fervor257, his luminous186 eyes shining with the brightness of the jewelled Sun above his forehead, his majestic form towering above the low bending worshippers, one might imagine him a veritable God. Zenesta̤, I beg of you to conclude the description of this scene.
Zenesta Hao—The sun is at its meridian258, and its glowing radiance, falling through the red and gold of the dome, glorifies259 the snowy altar and the high priest, who with upraised arms reverently261 intones a prayer.
High Priest—Andûmana̤, onos zeloisa̤ noifen finos endessa̤ raos ta̤ valo, mûyen quandesta̤. Raos ta̤ flûen, tsensen toivan oomii. Neffan imha̤ vamûnya̤ ēdista̤ oimen. Endemissa̤ kenoita̤ lotas talita̤ Neffan doya̤ tēman gamina̤s Dia̤a̤. Ra̤û. Ra̤û. Ra̤û.
Zenesta Hao—The midday service is concluded, and to the tremulous tones of the voûhoida̤ and the low chanting of the Singers, the High Priest followed by his attendants and the offering bearers, retires through the western entrance. Silently the worshippers have dispersed262, and we are the sole occupants of the temple.
Rendered into your language this is the sense of the High Priest's closing prayer:
Andûmana̤, we beseech263 Thee to accept our humble264 offering and our reverent260 adoration265, and we implore Thee to bestow266 upon us Thy most precious gift, lengthened267 life.
In this instance Ra̤û signifies so be it.
Gentola—Inidora̤, I should think that this service would remind you of bygone days.
Inidora—Truly, it does, for my brother and I, with children of families attached to our parents' estate, were
[Pg 345]
offering bearers of our home Istoira̤, of which our father's brother Foras Immo, was Priest. It was the ardent268 wish of our Uncle, Foras Immo, that Genessano should enter the priesthood, but my brother did not favor the idea, so it was abandoned. On our estate were a number of families whose co-operative labor afforded them more than an ample subsistence, and Genessano and I, with their children, who were to us as brothers and sisters, attended the estate school, over which, for as long as his short life lasted, our beloved Uncle Foras presided.
De L'Ester informs me that on your planet strange social distinctions prevail. That employer and employed occupy different social levels. Since all are the children of the same creative power, how can that be?
Gentola—For the reason that our people are yet very immature269; they do not, as a rule, act justly; thus, there are various grades of society whose members may be worthy270 or the reverse. I regret to say that, on Earth, frequently the accident of birth or the inheritance or accumulation of wealth, confers upon very unworthy persons high social distinction and power. I should like to know how this state of affairs compares with social conditions of Ento.
Zenesta Hao—As De L'Ester desires that I shall reply to your query271, I shall say that with all Entoans merit is the measure of men and women. I have learned that on your planet official position confers honor and dignity upon an incumbent272. On Ento it is the character and conduct of the incumbent that confers honor and dignity upon the office. On Ento official position is regarded as a trust, and woe273 be to the man or woman weak or wicked enough to betray it. I may safely say that not within many centuries have men or women been base enough to, through official misconduct, forever set themselves apart as something to be shunned274 by right minded people. I also have
[Pg 346]
learned that on your Planet all persons are not equal before the laws of your various national governments. On Ento, from the Supreme Ruler to the humblest citizen, all possess equal rights and all are held amenable275 to the written and unwritten laws and customs, recognized as being standards of right conduct. It is true that Ento's Supreme Rulers, in a sense, are autocratic, their decisions confirming or annulling276 any law or usage deemed unsuited to conditions or times; but, whatever the laws may be, their observance applies to ruler and citizen with equal force.
Of course, this state of society has not always existed; indeed, Ento's historical records relate that, during many centuries preceding the establishment of the National Religion, between nations whose rulers were cruel, ambitious men or women, there was continuous warfare277, and thus the peoples were urged on to mutual destruction. Finally, one Foras Ah-Hû, of a far north land, gathered about him an immense army, with which he subdued278 all opposition279 and established absolute law and order. As he proceeded in his mission, the common people hailed him as their deliverer, as one sent by Andûmana̤ to rescue them from extermination280, but it took quite ten Ento years to allay281 all disorder282 and to establish the government under one Supreme Ruler. Thereafter, from time to time, insurrections occurred, but ere long unruly persons came to understand that the laws were for all, and that all must obey them. The reign283 of Foras Ah-Hû was one of continuous effort for the rights of all peoples, and he lived to see the Entoans united under one ruler, and at his death his eldest284 son, Foras Ah-Hû, succeeded him as Supreme Ruler. Emulating285 his father's admirable example, he established more firmly such laws and usages as were found to subserve the highest interests of the entire peoples. From that period onward286, the
[Pg 347]
Entoans, under the protection and control of a firm but beneficent government, have continuously unfolded in their conceptions of all that pertains287 to the welfare of humanity, until in these days the expressions of their civilization give promise of a grand future. Not yet have they conceived an idea of the impersonality288 of the Infinite Spirit. Not yet have they learned the inestimable fact of their own immortality289. But in thy time and way, oh Thou Infinitely290 Supreme One, Thou wilt291 bring them into a knowledge of the grandest of all truths, the continuity of life. Friends, if I have spoken at too great length, you will pardon me. One thought so easily leads to another, and old memories, like ghostly shades, so clamor for recognition, that they, not I, must make my apology.
ERINCA̤ MICANA̤
De L'Ester—Make no excuses for having made us your debtors292, but here is George, every line of his face suggesting that he has discovered something of interest.
George—I cannot say that I have made a discovery, but nearby is something that will interest Gentola̤ and Bernard.
De L'Ester—Lead the way and we will follow. Ah, a fountain and the temple garden and conservatories293. Gentola̤, more than two years ago Aaron Poole drew for you a flowering vine he named Enrica; look about you and learn if it may be one of this great variety of shrubs294, plants and vines.
Gentola—It is indeed; the moment we came here I noticed it draping that trellis and climbing up yonder wall. With its luxuriant foliage296 and profusion297 of pink blossoms, how very pretty it is. Poole did not tell me that it was an Ento vine, and when I questioned him he only said, "It is not of this Planet."
De L'Ester—That is just like him. I fancy that he thought to some time surprise you by showing you the original.
[Pg 348]
George—He has promised to meet us here, for indeed it was here that he sketched298 the Enrica vine which afterward300 he drew for Gentola̤. Always he is so prompt in his engagements that I am surprised that he has not yet arrived. While awaiting his coming we may look at this pretty fountain. The central figure of the group, holding aloft the cluster of rodels (the national flower) is very fine, indeed the entire composition of male and female figures is admirable. That sun illumined jet of water, thrown high into the air, thence felling downward envelops301 the group as with a shining veil. Gentola̤, Bernard, come and look into this basin.
Bernard—Mother, dear, as sure as anything these are gold and silver fishes. Do not they exactly resemble those you have on Earth? Yes, they are larger, and their tails and fins302 are oddly shaped; otherwise the resemblance is very close.
De L'Ester—Lohaû, lohaû, ēmano Poole. For some time George has been fretting303 and fuming304 over your late arrival; now he is so occupied as to be oblivious305 of your presence.
Aaron Poole—I greet you all, and I beg a thousand pardons for having kept you waiting.
George—Aaron, I shall no longer hold you up to admiring worlds as a model of punctuality. You are a full hour late.
Aaron Poole—Allow me to greet Gentola̤, then I shall explain my delay. Gentola̤, I rejoice that at last we meet face to face. Although for nearly ten years we have held frequent converse, and your face has grown as familiar to me as is my own, only now you see me.
Gentola—I am equally rejoiced that I can see you. Ever since I have known you and some other spirit friends, I have been curious as to your and their appearance. I
[Pg 349]
have thought of you and of them as one thinks of physical personalities306. Yet in some way I have formed nearly correct ideas of your and their forms and features. But I must say that you are taller than I had thought you might be.
Aaron Poole—My height is six feet and one inch, and that is nearly the height of a particular friend of yours who has been permitted to accompany me on this visit to Ento. This way, my blond Apollo.
Gentola—Well of all the wonders of this wonderful experience, this to me is the most surprising. Will Cox, you dear, dear boy. Oh, I am so glad to see you. So, so glad, and to think that after all these years, we meet on the Planet Mars—I mean on the Planet Ento. George, do be quiet; I shall cry if I wish to. Will, you dear boy, you are handsomer than you were in Earth life. Oh, I wish your mother could see you, your mother who so adored you, and who never ceases to mourn for you. While I laugh and cry, do tell me something of yourself. Why, Will, you, too, are crying. Don't do that. I was so surprised that I—I forgot myself; but I won't cry any more, and you shall smile too. There, that is like yourself.
William Cox—My dearest friend, let me call you Lady Sara, as I once did. I am so overjoyed to meet you, so glad, so thankful to the Divine Spirit that we both have learned that life is continuous. When at the home of Mr. Wicks we were about to part to meet no more on Earth, you said, "Oh, Will, promise me that if you die before I do, and shall continue to exist, and can return to this world, that you will come to me to tell me if there is another life than this," how little I knew of what would come to me and to you, too, dear Lady Sara. When I passed to the Spirit side and to my own place, almost my first Earth memory was of my promise to you, and for your sake, and that you
[Pg 350]
might be better able to comfort my dear, sorrowing mother, I, with the assistance of kind spirit friends, strove to reach your consciousness, and when, after two years, we succeeded, I wept for very joy. I should so like to talk with you indefinitely, but I must not abuse the special privilege of this visit to you. Then, too, I am one of a Band of Spirits to whom has been assigned the accomplishment307 of a certain mission, and my leave of absence must not exceed the time specified. Be assured, dear friend, that I never lose sight of you. Your sorrows have been my own, and when Bernard passed to our side of life, and your condition was so critical that we feared that you, too, might come before this Mission should be accomplished308, your friend Will was one of many who sustained you with our strength until you regained309 composure and a degree of health.
I have learned that these friends have given you a new and I must say an appropriate name, but for the sake of old times and memories, to me you are Lady Sara, and when the hour of your coming to the Spirit side shall arrive, I will be one of many loving friends to meet and greet you. Some day my dear mother and other dear ones may learn of this meeting, and she and they will know that I love them always. Now kiss me good-bye until we shall meet where not even a thin veil hides beloved faces from the gaze of lovelit eyes.
Gentola—Good-bye, Will, good-bye, and watch out for me, for the years are falling away like beads310 off a broken string, and it will not be long before I shall come to the World of Spirits. Until then I may not again see your face, but I will not forget, no, I will not forget.
Aaron Poole—It was a little unfair to take you so by surprise, but Will, dear fellow, insisted upon it. He was curious to learn if you would recognize him. You will be
[Pg 351]
glad to know that he is very aspiring311 and ever ready to lend a helping312 hand, and that his progress is all that those who love him could desire.
FLOITZA
Now I shall tell you why my coming was so delayed. You all are aware that I have been on the Spirit Side nearly thirty years, and that at the time of my passing over I was a little under thirty years old. Within a few following years, my dear parents also passed to the Spirit Side, my four brothers and two sisters, all younger than myself, surviving them. Suddenly, this morning, my eldest brother also came. Leaving him in the care of our parents and other loving ones, I have hastened here, but desire to as quickly as possible return to assist in restoring him to consciousness. Gentola̤, you may not know that those who suddenly pass from the physical body require special treatment for restoration to a consciousness of their changed condition. The occasion of his sudden passing over was arterial suffusion313 of the brain, which almost instantaneously released him.
Gentola̤, the special reason for my coming at this time is that we may select from this fine collection of plants a subject or two for illustration. You no doubt have recognized the Enrica vine. I had thought to have the pleasure of showing it to you, but, as De L'Ester would say, "L'homme propose, et Dieu dispose," which perhaps is as true as many other aphorisms314. Now we will look about for a subject or two.
Gentola—Here is a pretty vine laden with pink blooms. Is it too delicate for our purpose?
Aaron Poole—Rather so; still I will sketch299 it. Its name is Ilsoimen galistan (bride of morning). As it is difficult to control we must select simple if less beautiful forms. Here is a flowering shrub295, the Floitza, that I will venture to sketch. It is attractive, and its foliage and
[Pg 352]
blooms are not at all complex in structure. Yes, those are varieties of the same shrub, pink, purple, blue and white. We will attempt the blue variety. Now we will look through the conservatories and you shall select the next subject.
Gentola—Dear me, there is such an endless variety, and all so pretty that I cannot decide; were it not so difficult to control me, I should select this lovely crimson flower, but the foliage is so extremely delicate that it is not to be thought of. George, you have mentioned a certain plant that I should like to see; then I will decide. Ah, that is indeed a very attractive plant; looks as though it might be of the cactus315 family. Aaron, what do you think of it? Is it too complex for my poor ability?
Aaron Poole—I cannot quite determine, but we will try it. I shall have to ask one of our Ento friends to give us the name of this plant. Inidora̤, as you are something of a botanist316, you may enlighten us.
Inidora—It is Ilno bersa̤. Zenesta̤ says that in Gentola̤'s language it would be hairy crawler. The habit of the plant is to crawl over rocks or any like support, though here it is trained over both a rockery and a low trellis.
Aaron Poole—This hairy crawler is Ilno bersa̤, and the vine with its wealth of pink blooms is Ilsoimen. The shrub is the blue Floitza, a pretty name for a pretty shrub. With these three sketches317 for the present we will content ourselves.
Now I must leave you, but as soon as my dear brother shall have regained consciousness and grown somewhat accustomed to his changed condition, I shall be free to again be with you. Gentola̤, while all your dear ones are deeply interested in this Mission, they long for its culmination318, so that you may find leisure to receive them, for they, perhaps more than yourself, miss their former frequent com
[Pg 353]
munion with you. With pleasure I shall bear to them your loving message. Now, mes amis, au revoir.
HNOBERSA
De L'Ester—Gentola̤, these great conservatories, devoted to the special cultivation319 of these red and yellow blooms, furnishes the temple flower offerings, which, with the crystal Sun of the dome, the mosaic Sun radiating from the altar, and the red and yellow robes and ornaments320 of the High Priest and his assistants, symbolize321 the imaginary abode322 of Andûmana̤.
Now, George, we will rise and move slowly around Taimon, thus affording Gentola̤ and Bernard a view of the scenery and architecture of the many towns and villages beautifying its shores. Gentola̤, again we have for you a surprise and the fulfillment of a promise, which we anticipate will add to your enjoyment323 of your visits to Ento. Bernard, dear boy, you are only strong enough to sustain yourself. Allow George to assist your mother. Is not it pleasure enough to journey by her side? Ah, fond hearts, I understand, I understand.
Gentola—I am sure that you do. Never mind, dear lad, I will take the will for the deed. Do not rise higher, friends, else I shall not see so clearly as you all do. What lovely views. Certainly the architecture of those towns and villages is very beautiful. Yonder is a long train of Tuzamos rushing across the country, and see those huge vessels crossing the lake in all directions and coming and going on the Waterway. To me those Waterways are a source of continual wonderment. How were they excavated324? How have the Entoans found courage, endurance or means to accomplish such gigantic works?
De L'Ester—To show you the process of excavation325, which is so excellent as to not require extraordinary courage or endurance, will be the most satisfactory reply to your first two questions; as for the means required, the
[Pg 354]
general government attends to that. I promise you that, a little later on, you shall observe the construction of a Waterway.
Gentola—I shall not forget to remind you of your promise. Yonder is another pretty town, and there are one, two, three circular temples, and again it occurs to me that nowhere have I seen a spire.
De L'Ester—The tall, pointed24 spire is not a feature of Ento architecture. On our planet its origin dates back to a period when humanity was on a low animal plane. Yes, the architecture of Ento is exceedingly ornate; exteriorly326, to my mind, it is used to excess, while interiorly, sculpture, carvings327 and mosaics328 produce wonderfully rich and beautiful effects. In some of the public edifices329 and sumptuous330 private residences which you yet will see there are mosaics so exceedingly fine that nowhere have we seen anything of the kind surpassing them. On certain edifices you have observed lofty towers of excellent design. They are not merely architectural features, but are towers of observation. Not skyward, oh, no, but for horizontal distances.
You have been informed that their religion prohibits the Entoans from attempting to learn aught concerning Astranola̤, the imaginary realm beyond the clouds, wherein dwells their revered331 and feared Gods and Goddesses, so their telescopes, which are of great excellence332, are used only for field purposes; that is, for observation of the annual floods and the like. But soon the radiance of their Spirit World will penetrate333 their consciousness, and advanced Spirits will be able to disabuse334 their minds of their fallacious beliefs relating to the here and the hereafter, and ere long, aided by enlarged telescopes, their learned ones will be gazing upon the wonder of myriad335 worlds, moving in stately grandeur through measureless space.
[Pg 355]
Extending from northward336 to southward is an elevation covered with great forest trees, undergrowth and vegetation. It is another mountain vestige, and once the waters of Loisa̤ Ta̤imon bathed its rocky base, but now a level stretch of some miles lies between it and the lake. Look now far along the plateau toward the north, and tell us what you see.
Gentola—Afar off I see a great city, extending from the lake shore across the plain, up the slope, across the plateau, down its further side, and—that is as far as my vision reaches.
De L'Ester—We will draw nearer. Now what do you see?
Gentola—I see a city so extensive, so marvellously beautiful, that I am almost persuaded that you have brought me into some spirit realm. Never have I seen anything so grandly, so magnificently beautiful as yonder white and gold city, and this is the fulfillment of your promise to some time, somewhere, show me a city surpassing any city of Earth. To, if possible, enhance its beauty, nature has luxuriantly draped sculptured walls and loftiest towers with wreaths of flower-laden vines, amid which are bees and birds innumerable, all adding their beauty to the enchantment337 of the scene. The streets are of great width and paved as smoothly338 as floors. There are no small, mean-looking houses, no evidences of poverty or degradation. With all my heart I wish that this city might be exhibited to our Earth peoples as an example of what humanity may attain339 to. The streets are alive with people, and motor and tramway carriages are passing in all directions, yet there is very little noise and no apparent confusion. I should like to know why those tramway carriages are so noiseless.
De L'Ester—I only can say that they are so scien
[Pg 356]
tifically constructed that I cannot explain their mechanism. The tramway rails are welded into unbroken lines, which, at short intervals, rest on cushions of an elastic340 substance very like caoutchouc, which prevents noisy jolting341 and jarring. Then, too, the speed of all manner of vehicles is carefully timed and regulated. Unlike the immature peoples of our own immature Planet, the Entoans are exceedingly careful of their own and the lives and rights of others.
You perceive that all street intersections342 are spanned by elegantly constructed bridges, over which people and vehicles pass slowly and safely. No, the Entoans are not indolent, but they are too wise to rush toward the undesired end of their existence. Indeed, every possible precaution against injury or death is observed. No, owing to the annual inundation, underground transit343 is not feasible. Yes, of course, the construction and maintenance of such public utilities is costly344, but as Ento has no wars, the governmental revenues are amply sufficient for all necessary purposes.
Now we will descend to the lawn of yonder white golden-domed345 residence of the governor of this Province of Wya̤mo, whose capital is the white and gold city Kûltymo Tylû, which, in the English language would be Elevated City. It is the largest, and to my mind, the most beautiful city of Ento.
Facing us is the governor's residence. To the right are the official departments. To the left is a spacious structure devoted to such amusements as Entoans indulge in. Yes, they dance, but in a rather serious fashion. The movements of the various dances are slow, graceful346, stately and rhythmically347 in harmony with the musical measures, with which their forms, more than their feet, keep time. Yes, the drama, too, finds its place among the amusements of the people, but its purpose is to instruct as well as to
[Pg 357]
amuse. I scarcely know how to characterize the plays. Certainly, they are not tragic348, neither do they represent the serio-comic. I should say that they are more nearly on the plane of high comedy, and Earth's pleasure loving peoples would consider them very tame. I can say for them that, in composition and representation, they are models of purity and of art. This is one of Ento's finest official residences, and in every niche349 and angle of its massive walls are sculptured forms of divinities or of distinguished350 Entoans, so finely executed as to command one's profound admiration. A grand flight of steps leads up to the spacious portico351, whose lofty roof is supported by massive fluted352 marble columns, whose capitals are a strong reminder of the Corinthian capital.
Observe this imposing353 entrance, whose rose tinted doors are framed in rose tinted woods, so highly, so exquisitely354 colored, that their beauty is but slightly enhanced by these very artistic carvings. We will now enter and afford you and Bernard a view of the interior of the dwelling. This wide and deep hallway, with its broad staircase, leading upward to a second floor, thence to other floors and the domed roof, is very admirable. It is a composition of rose marble, onyx, carved, rose colored woods and mosaics so exquisitely beautiful, as to be incomparably artistic. It is well that the dainty blooms, child faces and lovely arabesques355 of the floor are protected by these fine rugs.
Evidently the staircases are more for ornamentation than for use, for at the further end of the hallway is an elegantly appointed elevator, into which, at this moment, a stately looking gentleman is stepping. He is Darraon Olēva̤s, Governor of Wya̤mo, and as uninvited guests we will proceed to the dining hall of his excellency's residence. To do so we will pass through this panelled vestibule, whose ornamentation of inlaid fruits and flower designs, is indeed
[Pg 358]
very fine. The light filtering through the large rose and opalescent356 crystal window irradiates it with a softened357 glow which is a fitting prelude358 to the rich coloring of the apartment beyond this sumptuous silken drapery. Stand here, Gentola̤, and attempt a short description of this immense, elliptically formed room and its appurtenances.
Gentola—Where shall I begin? With the floor? Well, to my taste, it presents the most beautiful mosaic work I yet have seen. It is so exceedingly lovely that it seems a profanation359 to step on it. The field is opal tinted, and the border is very broad and rich, but not at all highly colored. From among its foliage and flowers, vines and delicately hued blossoms trail all over the field, and they are so realistic that they seem to be growing there.
At equal distances around the walls of the great room are wide panels of a wood resembling mahogany, but tinted a dull rose color. In the centre of each wide panel is a narrow fluted one of a lighter360 shade of rose colored wood, and all are carried up the walls and across the curved ceiling, where they meet under large rosettes of rose colored woods. In the centre of each rosette is a lighting361 apparatus362, which is not at all like a chandelier, and which I am not competent to describe. I can only say that it is a combination of gold filigree363 work and many rose tinted crystal lilies inclosed in a gauzelike network of some transparent material.
De L'Ester—You might add that when the electric light is turned on, the network forms a sort of halo about the flowers, whose pale rose tints364 lend a softened and beautiful effect, and I will add, that, in the near future, one of your inspired ones will invent a very similar electric appliance.
Gentola—Where the panels curve between the walls and ceiling there are great carved clusters of flowers and foliage,
[Pg 359]
of woods of various colors and the shadings are so fine that the compositions are very beautiful and lifelike. Between the panels, the walls are opalescent, and are adorned with paintings and handsome shelf-like projections365, on which are the loveliest vases, statuettes and other bric-a-brac. At the west end of the room are two wide and lofty windows, over which falls exquisite lace and rich rose colored silken draperies, the borders ornamented with gold embroidery366. Between the windows is an immense buffet367, built into the wall, which appears to be a combination of carved and inlaid woods, of precious metals and jewels. On its highly ornamental shelves are various wares368, very like some of the fine wares we have on our planet, and there are goblets369 and other vessels of crystal that shine with the brilliancy of diamonds. Some pieces are set with jewels of various colors, and they are exceedingly pretty. Through the crystalline doors of its compartments370 I see vessels of gold, of silver and of a metal that appears to be enamelled in tints of pale, lustrous371 green. The latter are ornamented with stones of a deeper tint144 of green, and they are so beautiful that I should like to have one of them. As for the shapes of these many lovely things, I am surprised that they are so like the forms of Earth's china, glass and other wares.
De L'Ester—Recall a lecture you heard in the Galarēsa̤, in which it was stated that not only is art long, but that form in its manifold expressions is universal. It is the manifestation372 of a natural law, and in accordance with the degree of their evolvement, everywhere, not only humans, but all orders of life express it in finer or cruder fashion.
Gentola—I believe that it is true, for through my limited observation of our moon, and my larger observation of Ento's and Earth's forms, whether natural or mechan
[Pg 360]
ical, I have found startling resemblances; frequently exact likenesses of the forms of either planet.
To return to a further description of the buffet. Its table of pearl tinted onyx, veined with palest green, is bordered by a luxuriant vine, whose leaves are composed of minute green stones, so shaded as to present a very natural effect. The vine and tendrils also are of stones, representing their brown and green tints. The large, purple clusters of fruit are of amethysts373 or similar stones. Genessano says, that the vine is a talissa̤ fûena̤, but I should say, it is a veritable grape vine. Anyway, it is very pretty, and its purple fruit suggests a question. Do the Entoans make wine and other intoxicants?
De L'Ester—These Ento friends, Inidora̤, Genessano and Zenesta̤ Ha̤o, say that, since time immemorial the Entoans have used fermented374 and distilled375 liquors, but never as intoxicants, their Sacred Writings forbidding the abuse of any of Andûmana̤'s gifts to His children. No, although of a wine drinking race, I never during my mortal existence, experienced a sense of intoxication376. Did mortals understand that drunkenness is not alone a benumbing of the senses, a more or less pronounced anaesthesia, but that gradually it occasions a separation between the ego377 and the animal soul or conscious self, and that continued excesses lead to a wider separateness, a final domination of the animal soul, and that when dissolution occurs, the alcoholized spirit body has become a fit tenement378 for its wretched occupant, in fear and horror they would recoil379 from a peril380 so deadly. These friends will verify my statement that on no other planet have we observed such a strong tendency toward drunkenness as exists on Earth. Why is this so? Briefly381 then, the activities of heredity never fail, and some dominant primitive382 races of Earth, having looked upon wine when it was red, transmitted the
[Pg 361]
vicious tendency to their descendants, and they in turn to after generations unnumbered. Certainly, it is true that, what are termed acquired tastes for this or that, are nearly, if not always based upon hereditary383 tendencies. Now, pray proceed.
Gentola—Against the walls are many chairs of beautifully carved, rose tinted wood. The seats are not upholstered, but are of a highly polished, very pale rose tinted wood, and oddly enough they are held or rather they hang on pretty golden brackets projecting from the walls. There is no dining table or even one small one. On what is food served?
De L'Ester—Wait a little and you shall learn. In the meantime we will enter an adjoining room used for the storage of table and other appointments, which doubtless we will find attractive. You will please mention such as may interest you.
Gentola—How very beautiful. What a wonderful collection. Gold, silver, crystal and other lovely wares in endless profusion. Evidently many of them are for decorative384 purposes. Such a collection is enough to make one covetous385. Imagine me landing in my own home with one of these magnificent vases in my arms. Not for a moment would any one believe that it came from the planet known to them as Mars. Neither would I believe it were I some one else.
Again, I cannot refrain from a sense of surprise that I find here plates, pitchers386, bowls, cups and saucers and all that constitutes an elaborate table service. And here are goblets, and a great variety of drinking glasses and other pieces of glassware, of such beautiful shapes and of such exceeding brilliancy that it is superior to any cut glass I ever have seen.
De L'Ester—Zenesta̤ says that in a province immedi
[Pg 362]
ately south of Ondû is a deposit of a peculiar sand especially adapted to the manufacture of this fine glass. Although diligently387 sought for, nowhere else has a like deposit been discovered; hence, this ware199 is highly prized. Observe this elaborate centre piece of gold, crystal and precious stones. It is a great, four handled bowl with a small, beautiful vase on either handle. The bowl is for fruit, the vases for flowers.
As your question relating to the serving of food is about to be answered, we will stand in this doorway, which, you perceive, is slightly above the level of the dining hall floor. Observe that nearly the entire length of the floor is in two equal divisions, so nicely adjusted as not to be perceptible. Now they separate, and noiselessly are drawn45 under this and the opposite apartments, and from below rises a sumptuously388 appointed table laden with viands389 of most tempting17 appearance. Thus is your question answered.
Observe that the floor on which the table rests is of highly polished, deeply tinted, rose colored wood, which exactly fits into the space left vacant by the withdrawal390 of the mosaic floor. Yes, in most fine Ento dwellings391 dining halls for special occasions are arranged in this manner. In ordinary dwellings dining room floors are stationary, as is the floor of the adjoining family dining room. Now a very important looking person enters, takes a critical survey of the table, touches a button in the wall, and a number of attendants enter and quietly detach the seats from the walls and place them about the table. There are twenty covers, and evidently the repast is more of a luncheon392 than a dinner. Observe the floral decorations. A centre piece, quite as beautiful as the one we have been admiring, is filled with golden hued fruit and sweet scented393, creamy blooms, and at either end of the table are lovely vases filled with clusters of the same fragrant394 blossoms. Though the
[Pg 363]
food is generous in quantity and variety, the table is not overladen. There are breads of various kinds with dainty dishes of fruits and confections nice enough to tempt an epicure395, but you will observe that there are no meats, save fishes, which are prepared as a salad. Inidora̤, what is the name of this luscious396 looking fruit?
Inidora—Oonda̤ we name it. It is agreeably acidulous397, of an aromatic398 flavor and grows only in tropical and in semi-tropical countries. Gentola̤ may recall that in the vicinity of Camarissa̤ and somewhat further northward there are many extensive plantations399 of low, wide spreading trees, wearing dark green, glossy400 foliage. Those were oonda̤s lota̤s (oonda̤s trees) and these are their fruit and fragrant, lovely blooms. Nay, you owe me no thanks.
Gentola—I hear a sound as of sweet, low toned bells, and voices of persons coming nearer and nearer; and now they are entering preceded by a very tall, extremely handsome youth of bronze complexion183, fine features, large, dark, brilliant eyes, blue-black, waving hair, held back by a gemmed401 fillet, and white teeth gleaming between his parted scarlet402 lips. As he approaches, bearing aloft a golden tray heaped high with oonda̤ blooms, he presents a picture of uncommon beauty. There are nine men and as many women, the latter clothed so beautifully in loose, graceful, white silken, gold embroidered robes that, henceforth, I shall detest403 the dress with which I have been accustomed to torment404 and disfigure myself. The important looking person seats the guests, and the youth crowns each one with a chaplet of oonda̤ blossoms. But two seats, one at either end of the table, are still vacant. Again the sweet toned bells are sounding. The guests rise, and with a most graceful movement of their hands, salute405 a stately, handsome man and a very lovely woman, who with gracious smiles and graceful salutations, approach and take the vacant seats,
[Pg 364]
and the guests resume theirs. Now the youth approaches the host and hostess, tendering them chaplets of oonda̤ blossoms, which they receive and retain in their hands. Inidora̤ will be kind enough to continue the description which to me grows somewhat unintelligible406.
Inidora—As a recognition of Andûmana̤'s gift of this golden fruit to his children the annual feast of the oonda̤ is observed by all Entoans. Oonda̤ in your language would mean divine, and as it is the favorite fruit of the dwellers407 in Astranola̤, it is thought to be appropriately named.
Those who have this moment entered are the governor of Wya̤mo, Darraon Olēva̤s and his wife, the Lady Noûnia̤. Now the governor rises, and bearing aloft his chaplet, he approaches his wife and places it on her head, fervently408 praying: "Andûmana̤, Creator and Giver of all good gifts even as I crown Thy child with oonda̤ blooms, so crown Thou her with the priceless blessing409 of a long and happy life;" and the guests respond, "Ra̤û, ra̤û, ra̤û." Now he kneels by the side of his wife, and as she places her chaplet on his head, with trembling lips she implores410 Andûmana̤ to prolong the days of her beloved, and that they may be as full of the fragrance of noble deeds as are oonda̤ blooms full of the perfume of Andûmana̤'s breath, and again the guests respond, "Ra̤û, ra̤û, ra̤û."
De L'Ester—We regret that we cannot devote further time to observation of this attractive festival, but affairs relating to our mission grow more pressing than you are aware of, and we must hasten our movements. We now will ascend7 to the upper floors. Yes, the decorations and furnishings of these spacious apartments are of the best art productions of Ento, and certainly they are beyond unfavorable criticism. You have learned that Ento's textile fabrics are surpassingly excellent; so you are not surprised at the beauty of designs, coloring and quality of
[Pg 365]
these draperies, rugs, upholstery and other appurtenances of this elegantly appointed residence. Yes, in most Ento residences, large or small, somewhat sumptuous furnishings are the rule, rather than exception. In arts and manufactures the Entoans have progressed beyond the tawdry and mean, and all who so desire, may, at small cost, gratify cultivated tastes.
We now will go out on the balcony, George. Yes, the dome balcony. Do not you think that Vil Tylû (White City) would be as appropriate a name for this city as it was for your World's Fair City? And now that we have fulfilled our promise, may we hope that you are not disappointed?
Gentola—Dear friends, the fulfillment of your promise exceeds my anticipations411, and as I gaze in all directions I am filled with wonder and admiration for this extensive, this grandly beautiful White and Gold City. The absence of all indications of poverty is in itself a charm, and it appears so immaculately clean and so new, that one might imagine it the creation of a very recent time.
Genessano—On the contrary, previous to the inception of the Irrigating and Waterways System, it was a city of importance, and as now, the capital of Wya̤mo. At the time that the proposed irrigating system was under consideration the then governor of Wya̤mo was one of its most enthusiastic supporters and later an indefatigable412 worker who lived to see the System assume unlooked for proportions and incalculable beneficence. His successors followed his fine example, and a time arrived when the Irrigated Belt touched Kûltymo's limit on the north, and you perceive that now it penetrates413 quite into the System. During later centuries the population has so increased as to necessitate414 encroachment415 upon the agricultural lands northward, and
[Pg 366]
now in that direction the city's suburb is parallel with the northern shore of Ta̤imon.
Kûltymo Tylû is favored beyond any city of our planet, for though it is within the equatorial zone, it is far enough northward to possess a moderately temperate and most salubrious climate. Then northward, Lake Ta̤imon and the great Waterway affords an outlet416 for shipping417, passing not only in that, but in all directions, and Cēhylû Ooltēma̤h, rising in the far north, runs southward, pouring its immense volumes into the System, thus affording highways for vessels of the largest size. In the distance, and toward the northeast, is Lake Komû-tēlesa̤ (lake of Springs) another considerable body of fresh water, and if you will look in that direction you will perceive that, through a continuation of the Waterway, it communicates with Ta̤imon, and that on its placid bosom vessels great and small are passing to and fro. Later, through observation, you will learn that the Waterways with their attendant feeders, directly or indirectly418 connect with nearly all the freshwater lakes and rivers of our Planet, and that all within certain degrees of latitude419 are embraced by the system. Thus, Kûltymo Tylû has at its doors extensive water transportation, added to which Tûza̤mos and air Transports bring it into ready communication with all portions of the planet, from whence it receives all manner of products. In turn Kûltymo Tylû exports immense quantities of manufactured goods and art wares, but its principal distinction is its great art school and library, to which come students from all over Ento. I, like yourselves, am enchanted420 with the beauty of this white and gold city, which to me suggests a great white bird, its body resting on the broad plateau, the tip of one snowy wing touching Ta̤imon, the other spreading toward the lovely valley Insa̤lû, and the neck and head gracefully421 curv
[Pg 367]
ing downward over the northern slope of the plateau, to drink of the shining, vivifying waters of the beneficent System. Bernard, have you naught422 to say of this great city?
Bernard—Yes, aside from cities of our Spirit World, I have seen none to compare with it. As my dear mother has said, the beauty of its architecture, its exceeding cleanliness and absence of poverty are its most attractive features, and I quite agree with her. But, Genessano, you did not complete your simile423; you forgot to give your bird a tail.
Genessano—You are very right; I did forget. Well, for my tailless bird I shall from among yonder gleaming, golden domes and snowy towers, whose symmetrical beauty is heightened by a southern background of fleecy clouds and azure sky, gather plumage as fine as that of alzoyta̤s, the sacred bird of Astranola̤, whose wide-spreading wings over-shadow death's darkened realm.
Gentola—I beg that you will not take offense424 at my boy's inconsiderate speech. During his Earth life always he saw the droll425 side of things, and in that direction I do not find him changed.
Bernard—Mother, dear, I meant no offense; so Genessano could take none.
Genessano—That is as true as truth. Bernard and I are as two opposing mirrors, each reflecting images upon the other's face; thus one never misunderstands the other's motives426, and Bernard's ever are kind. Let this fraternal embrace assure you of our mutual good will.
De L'Ester—We will rise to the upper balcony, from which we will command a still more extensive view of the city and its suburbs, and you, Gentola̤, will give expression to whatever may impress you.
Gentola—To me the extent of this city is surprising. Eastward its limit is beyond my power of vision. South
[Pg 368]
ward9 domes, turrets427 and lofty columns lose themselves amid the mists of the horizon. Northward, for mile after mile, on the level; thence down the sloping plateau and across the far reaching plain, the white and gold wonder spreads itself. In that direction, in the middle of some of the wide streets, are canals, on which small boats, carrying passengers or freight, are passing to and fro. At intervals the canals are spanned by handsome bridges, over which a variety of vehicles are passing. Toward the southwest Ta̤imon, which you say is nearly twenty miles away, mirrors in its waters the great warehouses428 and manufactories which line its shores. It occurs to me to ask why chimneys are not features of Ento architecture. Even those great structures have none.
Inidora—Many centuries previous to my existence on Ento electrical appliances had come into such general use that in all cities, towns, villages and pretentious country places, they almost were the sole agencies for heating, lighting, culinary and other purposes, and yet some families of the Soûvannallos and of another race far southward, still adhere to ancient domestic usages. Certainly they are the only Entoans who persist in using fireplaces and chimneys, which no longer are features of Ento architecture.
De L'Ester—Northward and southward, along the level of the plateau, and eastward and westward429, toward Insa̤lû-Valley and Lake Ta̤imon, there are many stupendously tall and massive towers, whose average height is about one thousand feet, and whose bases seem substantial enough to support Ento's satellites. The skill and daring involved in their construction is both admirable and surprising. In their interiors are elevators which carry to the height of their summits persons and things connected with their service. They are used for a system of electric lighting, and also as watch towers during the annual floods and on
[Pg 369]
their summits are as fine observation telescopes as we have seen. Yes, when those great towers are lighted, night is well nigh turned into day. How little the peoples of our planet yet comprehend what may be, and ere long will be, accomplished through the agency of electricity, whose civilizing430 power is illimitable. I should like to inform you as to one of its achievements, and at another time will do so.
You are exhausted431, and we must hold you no longer. We will not come for you to-morrow morning, but at two o'clock in the afternoon. Earlier we will be at Da̤o to meet friends who are interested in our mission. Yes, friends from Ento's and other planetary Spirit Worlds. Be patient; the time is near when you will see them as you see us. For yet a little while Spirit forces will hold Valloa̤ in her physical form, for it would not be well should she pass to the Spirit side before all things are in readiness for the culmination of our mission.
Friends, George, Bernard and I will bear Gentola̤ safely to her home; then I must go elsewhere, but to-morrow we all will meet at Da̤o.
Gentola̤, rest your right hand on George's shoulder. Bernard, place your right arm about your mother and your left hand on my shoulder, and now for the Sorrowful star, toward which this mighty432 magnetic current bears us with the velocity of thought, and here in your quiet room, where twilight433 shadows have fallen, we leave you until the morrow. Bernard, make your adieu, for before she may be disturbed, I desire to see your mother recover herself. Ah, that is well. Yes, we still are here, and pleased that you so readily have regained your usual condition. As we have held you overlong to-day, I pray you, rest, rest, rest. Now au revoir.
点击收听单词发音
1 awry | |
adj.扭曲的,错的 | |
参考例句: |
|
|
2 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
3 harmonious | |
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的 | |
参考例句: |
|
|
4 aspire | |
vi.(to,after)渴望,追求,有志于 | |
参考例句: |
|
|
5 spire | |
n.(教堂)尖顶,尖塔,高点 | |
参考例句: |
|
|
6 realization | |
n.实现;认识到,深刻了解 | |
参考例句: |
|
|
7 ascend | |
vi.渐渐上升,升高;vt.攀登,登上 | |
参考例句: |
|
|
8 ascending | |
adj.上升的,向上的 | |
参考例句: |
|
|
9 ward | |
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开 | |
参考例句: |
|
|
10 abide | |
vi.遵守;坚持;vt.忍受 | |
参考例句: |
|
|
11 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
12 velocity | |
n.速度,速率 | |
参考例句: |
|
|
13 stationary | |
adj.固定的,静止不动的 | |
参考例句: |
|
|
14 glides | |
n.滑行( glide的名词复数 );滑音;音渡;过渡音v.滑动( glide的第三人称单数 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔 | |
参考例句: |
|
|
15 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
16 tempt | |
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣 | |
参考例句: |
|
|
17 tempting | |
a.诱人的, 吸引人的 | |
参考例句: |
|
|
18 rapport | |
n.和睦,意见一致 | |
参考例句: |
|
|
19 phenomena | |
n.现象 | |
参考例句: |
|
|
20 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
21 premises | |
n.建筑物,房屋 | |
参考例句: |
|
|
22 intelligible | |
adj.可理解的,明白易懂的,清楚的 | |
参考例句: |
|
|
23 demonstration | |
n.表明,示范,论证,示威 | |
参考例句: |
|
|
24 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
25 sleepless | |
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的 | |
参考例句: |
|
|
26 undertakings | |
企业( undertaking的名词复数 ); 保证; 殡仪业; 任务 | |
参考例句: |
|
|
27 undertaking | |
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
28 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
29 fascination | |
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋 | |
参考例句: |
|
|
30 geologist | |
n.地质学家 | |
参考例句: |
|
|
31 gem | |
n.宝石,珠宝;受爱戴的人 [同]jewel | |
参考例句: |
|
|
32 gems | |
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长 | |
参考例句: |
|
|
33 sapphires | |
n.蓝宝石,钢玉宝石( sapphire的名词复数 );蔚蓝色 | |
参考例句: |
|
|
34 sapphire | |
n.青玉,蓝宝石;adj.天蓝色的 | |
参考例句: |
|
|
35 varied | |
adj.多样的,多变化的 | |
参考例句: |
|
|
36 hues | |
色彩( hue的名词复数 ); 色调; 信仰; 观点 | |
参考例句: |
|
|
37 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
38 rubies | |
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色 | |
参考例句: |
|
|
39 amethyst | |
n.紫水晶 | |
参考例句: |
|
|
40 ruby | |
n.红宝石,红宝石色 | |
参考例句: |
|
|
41 celestial | |
adj.天体的;天上的 | |
参考例句: |
|
|
42 hued | |
有某种色调的 | |
参考例句: |
|
|
43 iridescent | |
adj.彩虹色的,闪色的 | |
参考例句: |
|
|
44 withdrawn | |
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出 | |
参考例句: |
|
|
45 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
46 scintillating | |
adj.才气横溢的,闪闪发光的; 闪烁的 | |
参考例句: |
|
|
47 adorn | |
vt.使美化,装饰 | |
参考例句: |
|
|
48 transparent | |
adj.明显的,无疑的;透明的 | |
参考例句: |
|
|
49 compartment | |
n.卧车包房,隔间;分隔的空间 | |
参考例句: |
|
|
50 pellucid | |
adj.透明的,简单的 | |
参考例句: |
|
|
51 specimens | |
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人 | |
参考例句: |
|
|
52 imprisoned | |
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
53 pertaining | |
与…有关系的,附属…的,为…固有的(to) | |
参考例句: |
|
|
54 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
55 ancestry | |
n.祖先,家世 | |
参考例句: |
|
|
56 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
57 ornament | |
v.装饰,美化;n.装饰,装饰物 | |
参考例句: |
|
|
58 maternal | |
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的 | |
参考例句: |
|
|
59 remarkably | |
ad.不同寻常地,相当地 | |
参考例句: |
|
|
60 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
61 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
62 lasting | |
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持 | |
参考例句: |
|
|
63 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
64 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
65 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
66 inception | |
n.开端,开始,取得学位 | |
参考例句: |
|
|
67 boundless | |
adj.无限的;无边无际的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
68 exultation | |
n.狂喜,得意 | |
参考例句: |
|
|
69 reminder | |
n.提醒物,纪念品;暗示,提示 | |
参考例句: |
|
|
70 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
71 labored | |
adj.吃力的,谨慎的v.努力争取(for)( labor的过去式和过去分词 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转 | |
参考例句: |
|
|
72 lurid | |
adj.可怕的;血红的;苍白的 | |
参考例句: |
|
|
73 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
74 dread | |
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 | |
参考例句: |
|
|
75 pall | |
v.覆盖,使平淡无味;n.柩衣,棺罩;棺材;帷幕 | |
参考例句: |
|
|
76 courageous | |
adj.勇敢的,有胆量的 | |
参考例句: |
|
|
77 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
78 efficiently | |
adv.高效率地,有能力地 | |
参考例句: |
|
|
79 despoil | |
v.夺取,抢夺 | |
参考例句: |
|
|
80 allotted | |
分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
81 tranquilly | |
adv. 宁静地 | |
参考例句: |
|
|
82 dozing | |
v.打瞌睡,假寐 n.瞌睡 | |
参考例句: |
|
|
83 intersection | |
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集 | |
参考例句: |
|
|
84 ornamental | |
adj.装饰的;作装饰用的;n.装饰品;观赏植物 | |
参考例句: |
|
|
85 marvel | |
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事 | |
参考例句: |
|
|
86 eastward | |
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部 | |
参考例句: |
|
|
87 irrigating | |
灌溉( irrigate的现在分词 ); 冲洗(伤口) | |
参考例句: |
|
|
88 populous | |
adj.人口稠密的,人口众多的 | |
参考例句: |
|
|
89 vibration | |
n.颤动,振动;摆动 | |
参考例句: |
|
|
90 ductile | |
adj.易延展的,柔软的 | |
参考例句: |
|
|
91 corrode | |
v.使腐蚀,侵蚀,破害;v.腐蚀,被侵蚀 | |
参考例句: |
|
|
92 illuminating | |
a.富于启发性的,有助阐明的 | |
参考例句: |
|
|
93 procured | |
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的过去式和过去分词 );拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
94 irrigated | |
[医]冲洗的 | |
参考例句: |
|
|
95 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
96 pretentious | |
adj.自命不凡的,自负的,炫耀的 | |
参考例句: |
|
|
97 impoverished | |
adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化 | |
参考例句: |
|
|
98 generators | |
n.发电机,发生器( generator的名词复数 );电力公司 | |
参考例句: |
|
|
99 obligatory | |
adj.强制性的,义务的,必须的 | |
参考例句: |
|
|
100 engenders | |
v.产生(某形势或状况),造成,引起( engender的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
101 physically | |
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律 | |
参考例句: |
|
|
102 penitentiaries | |
n.监狱( penitentiary的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
103 paupers | |
n.穷人( pauper的名词复数 );贫民;贫穷 | |
参考例句: |
|
|
104 corruption | |
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
105 heinous | |
adj.可憎的,十恶不赦的 | |
参考例句: |
|
|
106 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
107 mechanism | |
n.机械装置;机构,结构 | |
参考例句: |
|
|
108 ablaze | |
adj.着火的,燃烧的;闪耀的,灯火辉煌的 | |
参考例句: |
|
|
109 elevation | |
n.高度;海拔;高地;上升;提高 | |
参考例句: |
|
|
110 dome | |
n.圆屋顶,拱顶 | |
参考例句: |
|
|
111 domes | |
n.圆屋顶( dome的名词复数 );像圆屋顶一样的东西;圆顶体育场 | |
参考例句: |
|
|
112 exquisite | |
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的 | |
参考例句: |
|
|
113 vessel | |
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
114 swarm | |
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入 | |
参考例句: |
|
|
115 darting | |
v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
116 equilibrium | |
n.平衡,均衡,相称,均势,平静 | |
参考例句: |
|
|
117 notably | |
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地 | |
参考例句: |
|
|
118 blemishes | |
n.(身体的)瘢点( blemish的名词复数 );伤疤;瑕疵;污点 | |
参考例句: |
|
|
119 degradation | |
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变 | |
参考例句: |
|
|
120 constrained | |
adj.束缚的,节制的 | |
参考例句: |
|
|
121 motive | |
n.动机,目的;adv.发动的,运动的 | |
参考例句: |
|
|
122 descend | |
vt./vi.传下来,下来,下降 | |
参考例句: |
|
|
123 laden | |
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的 | |
参考例句: |
|
|
124 detailed | |
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的 | |
参考例句: |
|
|
125 underneath | |
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 | |
参考例句: |
|
|
126 cylindrical | |
adj.圆筒形的 | |
参考例句: |
|
|
127 shaft | |
n.(工具的)柄,杆状物 | |
参考例句: |
|
|
128 cylinder | |
n.圆筒,柱(面),汽缸 | |
参考例句: |
|
|
129 revolving | |
adj.旋转的,轮转式的;循环的v.(使)旋转( revolve的现在分词 );细想 | |
参考例句: |
|
|
130 sockets | |
n.套接字,使应用程序能够读写与收发通讯协定(protocol)与资料的程序( Socket的名词复数 );孔( socket的名词复数 );(电器上的)插口;托座;凹穴 | |
参考例句: |
|
|
131 revolve | |
vi.(使)旋转;循环出现 | |
参考例句: |
|
|
132 revolves | |
v.(使)旋转( revolve的第三人称单数 );细想 | |
参考例句: |
|
|
133 cylinders | |
n.圆筒( cylinder的名词复数 );圆柱;汽缸;(尤指用作容器的)圆筒状物 | |
参考例句: |
|
|
134 concussion | |
n.脑震荡;震动 | |
参考例句: |
|
|
135 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
136 doorways | |
n.门口,门道( doorway的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
137 sweeping | |
adj.范围广大的,一扫无遗的 | |
参考例句: |
|
|
138 versed | |
adj. 精通,熟练 | |
参考例句: |
|
|
139 ascended | |
v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
140 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
141 concealing | |
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
142 majestic | |
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的 | |
参考例句: |
|
|
143 tinted | |
adj. 带色彩的 动词tint的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
144 tint | |
n.淡色,浅色;染发剂;vt.着以淡淡的颜色 | |
参考例句: |
|
|
145 surmounted | |
战胜( surmount的过去式和过去分词 ); 克服(困难); 居于…之上; 在…顶上 | |
参考例句: |
|
|
146 converse | |
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反 | |
参考例句: |
|
|
147 panorama | |
n.全景,全景画,全景摄影,全景照片[装置] | |
参考例句: |
|
|
148 conveyances | |
n.传送( conveyance的名词复数 );运送;表达;运输工具 | |
参考例句: |
|
|
149 vessels | |
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
150 enchanting | |
a.讨人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
151 picturesque | |
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的 | |
参考例句: |
|
|
152 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
153 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
154 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
155 exalted | |
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的 | |
参考例句: |
|
|
156 sculptor | |
n.雕刻家,雕刻家 | |
参考例句: |
|
|
157 artistic | |
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的 | |
参考例句: |
|
|
158 enthralls | |
迷住,吸引住( enthrall的第三人称单数 ); 使感到非常愉快 | |
参考例句: |
|
|
159 embodying | |
v.表现( embody的现在分词 );象征;包括;包含 | |
参考例句: |
|
|
160 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|
161 intervals | |
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
162 retention | |
n.保留,保持,保持力,记忆力 | |
参考例句: |
|
|
163 inundation | |
n.the act or fact of overflowing | |
参考例句: |
|
|
164 arid | |
adj.干旱的;(土地)贫瘠的 | |
参考例句: |
|
|
165 aridity | |
n.干旱,乏味;干燥性;荒芜 | |
参考例句: |
|
|
166 porosity | |
n.多孔性,有孔性 | |
参考例句: |
|
|
167 calamity | |
n.灾害,祸患,不幸事件 | |
参考例句: |
|
|
168 denude | |
v.剥夺;使赤裸 | |
参考例句: |
|
|
169 thereby | |
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
170 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
171 vestiges | |
残余部分( vestige的名词复数 ); 遗迹; 痕迹; 毫不 | |
参考例句: |
|
|
172 vestige | |
n.痕迹,遗迹,残余 | |
参考例句: |
|
|
173 grandeur | |
n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华 | |
参考例句: |
|
|
174 abounding | |
adj.丰富的,大量的v.大量存在,充满,富于( abound的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
175 lessening | |
减轻,减少,变小 | |
参考例句: |
|
|
176 isolated | |
adj.与世隔绝的 | |
参考例句: |
|
|
177 temperate | |
adj.温和的,温带的,自我克制的,不过分的 | |
参考例句: |
|
|
178 evaporation | |
n.蒸发,消失 | |
参考例句: |
|
|
179 porous | |
adj.可渗透的,多孔的 | |
参考例句: |
|
|
180 descending | |
n. 下行 adj. 下降的 | |
参考例句: |
|
|
181 magisterial | |
adj.威风的,有权威的;adv.威严地 | |
参考例句: |
|
|
182 embroidered | |
adj.绣花的 | |
参考例句: |
|
|
183 complexion | |
n.肤色;情况,局面;气质,性格 | |
参考例句: |
|
|
184 complexioned | |
脸色…的 | |
参考例句: |
|
|
185 pensive | |
a.沉思的,哀思的,忧沉的 | |
参考例句: |
|
|
186 luminous | |
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的 | |
参考例句: |
|
|
187 fabrics | |
织物( fabric的名词复数 ); 布; 构造; (建筑物的)结构(如墙、地面、屋顶):质地 | |
参考例句: |
|
|
188 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
189 drenches | |
v.使湿透( drench的第三人称单数 );在某人(某物)上大量使用(某液体) | |
参考例句: |
|
|
190 asylums | |
n.避难所( asylum的名词复数 );庇护;政治避难;精神病院 | |
参考例句: |
|
|
191 civilized | |
a.有教养的,文雅的 | |
参考例句: |
|
|
192 savages | |
未开化的人,野蛮人( savage的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
193 inevitably | |
adv.不可避免地;必然发生地 | |
参考例句: |
|
|
194 sanctuary | |
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区 | |
参考例句: |
|
|
195 novices | |
n.新手( novice的名词复数 );初学修士(或修女);(修会等的)初学生;尚未赢过大赛的赛马 | |
参考例句: |
|
|
196 vows | |
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿 | |
参考例句: |
|
|
197 consecration | |
n.供献,奉献,献祭仪式 | |
参考例句: |
|
|
198 uncommon | |
adj.罕见的,非凡的,不平常的 | |
参考例句: |
|
|
199 ware | |
n.(常用复数)商品,货物 | |
参考例句: |
|
|
200 consecrated | |
adj.神圣的,被视为神圣的v.把…奉为神圣,给…祝圣( consecrate的过去式和过去分词 );奉献 | |
参考例句: |
|
|
201 superstitions | |
迷信,迷信行为( superstition的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
202 requisite | |
adj.需要的,必不可少的;n.必需品 | |
参考例句: |
|
|
203 embark | |
vi.乘船,着手,从事,上飞机 | |
参考例句: |
|
|
204 incorrigible | |
adj.难以纠正的,屡教不改的 | |
参考例句: |
|
|
205 participation | |
n.参与,参加,分享 | |
参考例句: |
|
|
206 mischievous | |
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的 | |
参考例句: |
|
|
207 pranks | |
n.玩笑,恶作剧( prank的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
208 serene | |
adj. 安详的,宁静的,平静的 | |
参考例句: |
|
|
209 dignified | |
a.可敬的,高贵的 | |
参考例句: |
|
|
210 rugged | |
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的 | |
参考例句: |
|
|
211 hydraulic | |
adj.水力的;水压的,液压的;水力学的 | |
参考例句: |
|
|
212 interfering | |
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
213 picturesqueness | |
参考例句: |
|
|
214 rifts | |
n.裂缝( rift的名词复数 );裂隙;分裂;不和 | |
参考例句: |
|
|
215 prolific | |
adj.丰富的,大量的;多产的,富有创造力的 | |
参考例句: |
|
|
216 sustenance | |
n.食物,粮食;生活资料;生计 | |
参考例句: |
|
|
217 ridicule | |
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
218 astronomers | |
n.天文学者,天文学家( astronomer的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
219 arable | |
adj.可耕的,适合种植的 | |
参考例句: |
|
|
220 congregate | |
v.(使)集合,聚集 | |
参考例句: |
|
|
221 dense | |
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 | |
参考例句: |
|
|
222 isolation | |
n.隔离,孤立,分解,分离 | |
参考例句: |
|
|
223 placid | |
adj.安静的,平和的 | |
参考例句: |
|
|
224 atmospheric | |
adj.大气的,空气的;大气层的;大气所引起的 | |
参考例句: |
|
|
225 superseded | |
[医]被代替的,废弃的 | |
参考例句: |
|
|
226 supervision | |
n.监督,管理 | |
参考例句: |
|
|
227 proprietor | |
n.所有人;业主;经营者 | |
参考例句: |
|
|
228 specified | |
adj.特定的 | |
参考例句: |
|
|
229 rental | |
n.租赁,出租,出租业 | |
参考例句: |
|
|
230 taxation | |
n.征税,税收,税金 | |
参考例句: |
|
|
231 derived | |
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取 | |
参考例句: |
|
|
232 prosecution | |
n.起诉,告发,检举,执行,经营 | |
参考例句: |
|
|
233 spacious | |
adj.广阔的,宽敞的 | |
参考例句: |
|
|
234 peculiarities | |
n. 特质, 特性, 怪癖, 古怪 | |
参考例句: |
|
|
235 groove | |
n.沟,槽;凹线,(刻出的)线条,习惯 | |
参考例句: |
|
|
236 artistically | |
adv.艺术性地 | |
参考例句: |
|
|
237 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
238 circumference | |
n.圆周,周长,圆周线 | |
参考例句: |
|
|
239 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
240 apex | |
n.顶点,最高点 | |
参考例句: |
|
|
241 marvels | |
n.奇迹( marvel的名词复数 );令人惊奇的事物(或事例);不平凡的成果;成就v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
242 fragrance | |
n.芬芳,香味,香气 | |
参考例句: |
|
|
243 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
244 mosaic | |
n./adj.镶嵌细工的,镶嵌工艺品的,嵌花式的 | |
参考例句: |
|
|
245 azure | |
adj.天蓝色的,蔚蓝色的 | |
参考例句: |
|
|
246 inscriptions | |
(作者)题词( inscription的名词复数 ); 献词; 碑文; 证劵持有人的登记 | |
参考例句: |
|
|
247 inscribed | |
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接 | |
参考例句: |
|
|
248 implore | |
vt.乞求,恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
249 dominant | |
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因 | |
参考例句: |
|
|
250 relentless | |
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的 | |
参考例句: |
|
|
251 maidens | |
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球 | |
参考例句: |
|
|
252 swells | |
增强( swell的第三人称单数 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情) | |
参考例句: |
|
|
253 ornamented | |
adj.花式字体的v.装饰,点缀,美化( ornament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
254 splendor | |
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌 | |
参考例句: |
|
|
255 adorned | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
256 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
257 fervor | |
n.热诚;热心;炽热 | |
参考例句: |
|
|
258 meridian | |
adj.子午线的;全盛期的 | |
参考例句: |
|
|
259 glorifies | |
赞美( glorify的第三人称单数 ); 颂扬; 美化; 使光荣 | |
参考例句: |
|
|
260 reverent | |
adj.恭敬的,虔诚的 | |
参考例句: |
|
|
261 reverently | |
adv.虔诚地 | |
参考例句: |
|
|
262 dispersed | |
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的 | |
参考例句: |
|
|
263 beseech | |
v.祈求,恳求 | |
参考例句: |
|
|
264 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
265 adoration | |
n.爱慕,崇拜 | |
参考例句: |
|
|
266 bestow | |
v.把…赠与,把…授予;花费 | |
参考例句: |
|
|
267 lengthened | |
(时间或空间)延长,伸长( lengthen的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
268 ardent | |
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 | |
参考例句: |
|
|
269 immature | |
adj.未成熟的,发育未全的,未充分发展的 | |
参考例句: |
|
|
270 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
271 query | |
n.疑问,问号,质问;vt.询问,表示怀疑 | |
参考例句: |
|
|
272 incumbent | |
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的 | |
参考例句: |
|
|
273 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
274 shunned | |
v.避开,回避,避免( shun的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
275 amenable | |
adj.经得起检验的;顺从的;对负有义务的 | |
参考例句: |
|
|
276 annulling | |
v.宣告无效( annul的现在分词 );取消;使消失;抹去 | |
参考例句: |
|
|
277 warfare | |
n.战争(状态);斗争;冲突 | |
参考例句: |
|
|
278 subdued | |
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
279 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
280 extermination | |
n.消灭,根绝 | |
参考例句: |
|
|
281 allay | |
v.消除,减轻(恐惧、怀疑等) | |
参考例句: |
|
|
282 disorder | |
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调 | |
参考例句: |
|
|
283 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
284 eldest | |
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
285 emulating | |
v.与…竞争( emulate的现在分词 );努力赶上;计算机程序等仿真;模仿 | |
参考例句: |
|
|
286 onward | |
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先 | |
参考例句: |
|
|
287 pertains | |
关于( pertain的第三人称单数 ); 有关; 存在; 适用 | |
参考例句: |
|
|
288 impersonality | |
n.无人情味 | |
参考例句: |
|
|
289 immortality | |
n.不死,不朽 | |
参考例句: |
|
|
290 infinitely | |
adv.无限地,无穷地 | |
参考例句: |
|
|
291 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
292 debtors | |
n.债务人,借方( debtor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
293 conservatories | |
n.(培植植物的)温室,暖房( conservatory的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
294 shrubs | |
灌木( shrub的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
295 shrub | |
n.灌木,灌木丛 | |
参考例句: |
|
|
296 foliage | |
n.叶子,树叶,簇叶 | |
参考例句: |
|
|
297 profusion | |
n.挥霍;丰富 | |
参考例句: |
|
|
298 sketched | |
v.草拟(sketch的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
299 sketch | |
n.草图;梗概;素描;v.素描;概述 | |
参考例句: |
|
|
300 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
301 envelops | |
v.包围,笼罩,包住( envelop的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
302 fins | |
[医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌 | |
参考例句: |
|
|
303 fretting | |
n. 微振磨损 adj. 烦躁的, 焦虑的 | |
参考例句: |
|
|
304 fuming | |
愤怒( fume的现在分词 ); 大怒; 发怒; 冒烟 | |
参考例句: |
|
|
305 oblivious | |
adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的 | |
参考例句: |
|
|
306 personalities | |
n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
307 accomplishment | |
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能 | |
参考例句: |
|
|
308 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
309 regained | |
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地 | |
参考例句: |
|
|
310 beads | |
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链 | |
参考例句: |
|
|
311 aspiring | |
adj.有志气的;有抱负的;高耸的v.渴望;追求 | |
参考例句: |
|
|
312 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
313 suffusion | |
n.充满 | |
参考例句: |
|
|
314 aphorisms | |
格言,警句( aphorism的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
315 cactus | |
n.仙人掌 | |
参考例句: |
|
|
316 botanist | |
n.植物学家 | |
参考例句: |
|
|
317 sketches | |
n.草图( sketch的名词复数 );素描;速写;梗概 | |
参考例句: |
|
|
318 culmination | |
n.顶点;最高潮 | |
参考例句: |
|
|
319 cultivation | |
n.耕作,培养,栽培(法),养成 | |
参考例句: |
|
|
320 ornaments | |
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
321 symbolize | |
vt.作为...的象征,用符号代表 | |
参考例句: |
|
|
322 abode | |
n.住处,住所 | |
参考例句: |
|
|
323 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
324 excavated | |
v.挖掘( excavate的过去式和过去分词 );开凿;挖出;发掘 | |
参考例句: |
|
|
325 excavation | |
n.挖掘,发掘;被挖掘之地 | |
参考例句: |
|
|
326 exteriorly | |
adv.从外部,表面上 | |
参考例句: |
|
|
327 carvings | |
n.雕刻( carving的名词复数 );雕刻术;雕刻品;雕刻物 | |
参考例句: |
|
|
328 mosaics | |
n.马赛克( mosaic的名词复数 );镶嵌;镶嵌工艺;镶嵌图案 | |
参考例句: |
|
|
329 edifices | |
n.大建筑物( edifice的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
330 sumptuous | |
adj.豪华的,奢侈的,华丽的 | |
参考例句: |
|
|
331 revered | |
v.崇敬,尊崇,敬畏( revere的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
332 excellence | |
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德 | |
参考例句: |
|
|
333 penetrate | |
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解 | |
参考例句: |
|
|
334 disabuse | |
v.解惑;矫正 | |
参考例句: |
|
|
335 myriad | |
adj.无数的;n.无数,极大数量 | |
参考例句: |
|
|
336 northward | |
adv.向北;n.北方的地区 | |
参考例句: |
|
|
337 enchantment | |
n.迷惑,妖术,魅力 | |
参考例句: |
|
|
338 smoothly | |
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地 | |
参考例句: |
|
|
339 attain | |
vt.达到,获得,完成 | |
参考例句: |
|
|
340 elastic | |
n.橡皮圈,松紧带;adj.有弹性的;灵活的 | |
参考例句: |
|
|
341 jolting | |
adj.令人震惊的 | |
参考例句: |
|
|
342 intersections | |
n.横断( intersection的名词复数 );交叉;交叉点;交集 | |
参考例句: |
|
|
343 transit | |
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过 | |
参考例句: |
|
|
344 costly | |
adj.昂贵的,价值高的,豪华的 | |
参考例句: |
|
|
345 domed | |
adj. 圆屋顶的, 半球形的, 拱曲的 动词dome的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
346 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
347 rhythmically | |
adv.有节奏地 | |
参考例句: |
|
|
348 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
349 niche | |
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等) | |
参考例句: |
|
|
350 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
351 portico | |
n.柱廊,门廊 | |
参考例句: |
|
|
352 fluted | |
a.有凹槽的 | |
参考例句: |
|
|
353 imposing | |
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的 | |
参考例句: |
|
|
354 exquisitely | |
adv.精致地;强烈地;剧烈地;异常地 | |
参考例句: |
|
|
355 arabesques | |
n.阿拉伯式花饰( arabesque的名词复数 );错综图饰;阿拉伯图案;阿拉贝斯克芭蕾舞姿(独脚站立,手前伸,另一脚一手向后伸) | |
参考例句: |
|
|
356 opalescent | |
adj.乳色的,乳白的 | |
参考例句: |
|
|
357 softened | |
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰 | |
参考例句: |
|
|
358 prelude | |
n.序言,前兆,序曲 | |
参考例句: |
|
|
359 profanation | |
n.亵渎 | |
参考例句: |
|
|
360 lighter | |
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级 | |
参考例句: |
|
|
361 lighting | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
362 apparatus | |
n.装置,器械;器具,设备 | |
参考例句: |
|
|
363 filigree | |
n.金银丝做的工艺品;v.用金银细丝饰品装饰;用华而不实的饰品装饰;adj.金银细丝工艺的 | |
参考例句: |
|
|
364 tints | |
色彩( tint的名词复数 ); 带白的颜色; (淡色)染发剂; 痕迹 | |
参考例句: |
|
|
365 projections | |
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物 | |
参考例句: |
|
|
366 embroidery | |
n.绣花,刺绣;绣制品 | |
参考例句: |
|
|
367 buffet | |
n.自助餐;饮食柜台;餐台 | |
参考例句: |
|
|
368 wares | |
n. 货物, 商品 | |
参考例句: |
|
|
369 goblets | |
n.高脚酒杯( goblet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
370 compartments | |
n.间隔( compartment的名词复数 );(列车车厢的)隔间;(家具或设备等的)分隔间;隔层 | |
参考例句: |
|
|
371 lustrous | |
adj.有光泽的;光辉的 | |
参考例句: |
|
|
372 manifestation | |
n.表现形式;表明;现象 | |
参考例句: |
|
|
373 amethysts | |
n.紫蓝色宝石( amethyst的名词复数 );紫晶;紫水晶;紫色 | |
参考例句: |
|
|
374 fermented | |
v.(使)发酵( ferment的过去式和过去分词 );(使)激动;骚动;骚扰 | |
参考例句: |
|
|
375 distilled | |
adj.由蒸馏得来的v.蒸馏( distil的过去式和过去分词 );从…提取精华 | |
参考例句: |
|
|
376 intoxication | |
n.wild excitement;drunkenness;poisoning | |
参考例句: |
|
|
377 ego | |
n.自我,自己,自尊 | |
参考例句: |
|
|
378 tenement | |
n.公寓;房屋 | |
参考例句: |
|
|
379 recoil | |
vi.退却,退缩,畏缩 | |
参考例句: |
|
|
380 peril | |
n.(严重的)危险;危险的事物 | |
参考例句: |
|
|
381 briefly | |
adv.简单地,简短地 | |
参考例句: |
|
|
382 primitive | |
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物 | |
参考例句: |
|
|
383 hereditary | |
adj.遗传的,遗传性的,可继承的,世袭的 | |
参考例句: |
|
|
384 decorative | |
adj.装饰的,可作装饰的 | |
参考例句: |
|
|
385 covetous | |
adj.贪婪的,贪心的 | |
参考例句: |
|
|
386 pitchers | |
大水罐( pitcher的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
387 diligently | |
ad.industriously;carefully | |
参考例句: |
|
|
388 sumptuously | |
奢侈地,豪华地 | |
参考例句: |
|
|
389 viands | |
n.食品,食物 | |
参考例句: |
|
|
390 withdrawal | |
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销 | |
参考例句: |
|
|
391 dwellings | |
n.住处,处所( dwelling的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
392 luncheon | |
n.午宴,午餐,便宴 | |
参考例句: |
|
|
393 scented | |
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
394 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
395 epicure | |
n.行家,美食家 | |
参考例句: |
|
|
396 luscious | |
adj.美味的;芬芳的;肉感的,引与性欲的 | |
参考例句: |
|
|
397 acidulous | |
adj.微酸的;苛薄的 | |
参考例句: |
|
|
398 aromatic | |
adj.芳香的,有香味的 | |
参考例句: |
|
|
399 plantations | |
n.种植园,大农场( plantation的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
400 glossy | |
adj.平滑的;有光泽的 | |
参考例句: |
|
|
401 gemmed | |
点缀(gem的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
402 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
403 detest | |
vt.痛恨,憎恶 | |
参考例句: |
|
|
404 torment | |
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠 | |
参考例句: |
|
|
405 salute | |
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮 | |
参考例句: |
|
|
406 unintelligible | |
adj.无法了解的,难解的,莫明其妙的 | |
参考例句: |
|
|
407 dwellers | |
n.居民,居住者( dweller的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
408 fervently | |
adv.热烈地,热情地,强烈地 | |
参考例句: |
|
|
409 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
410 implores | |
恳求或乞求(某人)( implore的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
411 anticipations | |
预期( anticipation的名词复数 ); 预测; (信托财产收益的)预支; 预期的事物 | |
参考例句: |
|
|
412 indefatigable | |
adj.不知疲倦的,不屈不挠的 | |
参考例句: |
|
|
413 penetrates | |
v.穿过( penetrate的第三人称单数 );刺入;了解;渗透 | |
参考例句: |
|
|
414 necessitate | |
v.使成为必要,需要 | |
参考例句: |
|
|
415 encroachment | |
n.侵入,蚕食 | |
参考例句: |
|
|
416 outlet | |
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄 | |
参考例句: |
|
|
417 shipping | |
n.船运(发货,运输,乘船) | |
参考例句: |
|
|
418 indirectly | |
adv.间接地,不直接了当地 | |
参考例句: |
|
|
419 latitude | |
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区 | |
参考例句: |
|
|
420 enchanted | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
421 gracefully | |
ad.大大方方地;优美地 | |
参考例句: |
|
|
422 naught | |
n.无,零 [=nought] | |
参考例句: |
|
|
423 simile | |
n.直喻,明喻 | |
参考例句: |
|
|
424 offense | |
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪 | |
参考例句: |
|
|
425 droll | |
adj.古怪的,好笑的 | |
参考例句: |
|
|
426 motives | |
n.动机,目的( motive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
427 turrets | |
(六角)转台( turret的名词复数 ); (战舰和坦克等上的)转动炮塔; (摄影机等上的)镜头转台; (旧时攻城用的)塔车 | |
参考例句: |
|
|
428 warehouses | |
仓库,货栈( warehouse的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
429 westward | |
n.西方,西部;adj.西方的,向西的;adv.向西 | |
参考例句: |
|
|
430 civilizing | |
v.使文明,使开化( civilize的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
431 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
432 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
433 twilight | |
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |