小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The 64-Square Madhouse » chapter 2
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
chapter 2
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Meanwhile the happy little man had edged them into the first of a small cluster of tables, where a dark-suited jabbering1 trio was just rising. He snapped his fingers and hissed2 through his teeth. A white-aproned waiter materialized.
"For myself black coffee," he said. "For mademoiselle rhine wine and seltzer?"
"That'd go fine." Sandra leaned back. "Confidentially3, Doc, I was having trouble swallowing ... well, just about everything here."
He nodded. "You are not the first to be shocked and horrified4 by chess," he assured her. "It is a curse of the intellect. It is a game for lunatics—or else it creates them. But what brings a sane5 and beautiful young lady to this 64-square madhouse?"
Sandra briefly6 told him her story and her predicament. By the time they were served, Doc had absorbed the one and assessed the other.
"You have one great advantage," he told her. "You know nothing whatsoever7 of chess—so you will be able to write about it understandably for your readers." He swallowed half his demitasse and smacked8 his lips. "As for the Machine—you do know, I suppose, that it is not a humanoid metal robot, walking about clanking and squeaking9 like a late medieval knight10 in armor?"
"Yes, Doc, but...." Sandra found difficulty in phrasing the question.
"Wait." He lifted a finger. "I think I know what you're going to ask. You want to know why, if the Machine works at all, it doesn't work perfectly11, so that it always wins and there is no contest. Right?"
Sandra grinned and nodded. Doc's ability to interpret her mind was as comforting as the bubbly, mildly astringent12 mixture she was sipping13.
He removed his pince-nez, massaged14 the bridge of his nose and replaced them.
"If you had," he said, "a billion computers all as fast as the Machine, it would take them all the time there ever will be in the universe just to play through all the possible games of chess, not to mention the time needed to classify those games into branching families of wins for White, wins for Black and draws, and the additional time required to trace out chains of key-moves leading always to wins. So the Machine can't play chess like God. What the Machine can do is examine all the likely lines of play for about eight moves ahead—that is, four moves each for White and Black—and then decide which is the best move on the basis of capturing enemy pieces, working toward checkmate, establishing a powerful central position and so on."

"That sounds like the way a man would play a game," Sandra observed. "Look ahead a little way and try to make a plan. You know, like getting out trumps15 in bridge or setting up a finesse16."
"Exactly!" Doc beamed at her approvingly. "The Machine is like a man. A rather peculiar17 and not exactly pleasant man. A man who always abides18 by sound principles, who is utterly19 incapable20 of flights of genius, but who never makes a mistake. You see, you are finding human interest already, even in the Machine."
Sandra nodded. "Does a human chess player—a grandmaster, I mean—ever look eight moves ahead in a game?"
"Most assuredly he does! In crucial situations, say where there's a chance of winning at once by trapping the enemy king, he examines many more moves ahead than that—thirty or forty even. The Machine is probably programmed to recognize such situations and do something of the same sort, though we can't be sure from the information World Business Machines has released. But in most chess positions the possibilities are so very nearly unlimited21 that even a grandmaster can only look a very few moves ahead and must rely on his judgment22 and experience and artistry. The equivalent of those in the Machine is the directions fed into it before it plays a game."
"You mean the programming?"
"Indeed yes! The programming is the crux23 of the problem of the chess-playing computer. The first practical model, reported by Bernstein and Roberts of IBM in 1958 and which looked four moves ahead, was programmed so that it had a greedy worried tendency to grab at enemy pieces and to retreat its own whenever they were attacked. It had a personality like that of a certain kind of chess-playing dub24—a dull-brained woodpusher afraid to take the slightest risk of losing material—but a dub who could almost always beat an utter novice25. The WBM machine here in the hall operates about a million times as fast. Don't ask me how, I'm no physicist26, but it depends on the new transistors27 and something they call hypervelocity, which in turn depends on keeping parts of the Machine at a temperature near absolute zero. However, the result is that the Machine can see eight moves ahead and is capable of being programmed much more craftily28."
"A million times as fast as the first machine, you say, Doc? And yet it only sees twice as many moves ahead?" Sandra objected.
"There is a geometrical progression involved there," he told her with a smile. "Believe me, eight moves ahead is a lot of moves when you remember that the Machine is errorlessly examining every one of thousands of variations. Flesh-and-blood chess masters have lost games by blunders they could have avoided by looking only one or two moves ahead. The Machine will make no such oversights29. Once again, you see, you have the human factor, in this case working for the Machine."
"Savilly, I have been looking allplace for you!"
A stocky, bull-faced man with a great bristling30 shock of black, gray-flecked hair had halted abruptly31 by their table. He bent32 over Doc and began to whisper explosively in a guttural foreign tongue.

Sandra's gaze traveled beyond the balustrade. Now that she could look down at it, the central hall seemed less confusedly crowded. In the middle, toward the far end, were five small tables spaced rather widely apart and with a chessboard and men and one of the Siamese clocks set out on each. To either side of the hall were tiers of temporary seats, about half of them occupied. There were at least as many more people still wandering about.
On the far wall was a big electric scoreboard and also, above the corresponding tables, five large dully glassy chessboards, the White squares in light gray, the Black squares in dark.
One of the five wall chessboards was considerably33 larger than the other four—the one above the Machine.
Sandra looked with quickening interest at the console of the Machine—a bank of keys and some half-dozen panels of rows and rows of tiny telltale lights, all dark at the moment. A thick red velvet34 cord on little brass35 standards ran around the Machine at a distance of about ten feet. Inside the cord were only a few gray-smocked men. Two of them had just laid a black cable to the nearest chess table and were attaching it to the Siamese clock.
Sandra tried to think of a being who always checked everything, but only within limits beyond which his thoughts never ventured, and who never made a mistake....
"Miss Grayling! May I present to you Igor Jandorf."
She turned back quickly with a smile and a nod.
"I should tell you, Igor," Doc continued, "that Miss Grayling represents a large and influential36 Midwestern newspaper. Perhaps you have a message for her readers."
The shock-headed man's eyes flashed. "I most certainly do!" At that moment the waiter arrived with a second coffee and wine-and-seltzer. Jandorf seized Doc's new demitasse, drained it, set it back on the tray with a flourish and drew himself up.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jabbering 65a3344f34f77a4835821a23a70bc7ba     
v.急切而含混不清地说( jabber的现在分词 );急促兴奋地说话;结结巴巴
参考例句:
  • What is he jabbering about now? 他在叽里咕噜地说什么呢?
  • He was jabbering away in Russian. 他叽里咕噜地说着俄语。 来自《简明英汉词典》
2 hissed 2299e1729bbc7f56fc2559e409d6e8a7     
发嘶嘶声( hiss的过去式和过去分词 ); 发嘘声表示反对
参考例句:
  • Have you ever been hissed at in the middle of a speech? 你在演讲中有没有被嘘过?
  • The iron hissed as it pressed the wet cloth. 熨斗压在湿布上时发出了嘶嘶声。
3 confidentially 0vDzuc     
ad.秘密地,悄悄地
参考例句:
  • She was leaning confidentially across the table. 她神神秘秘地从桌子上靠过来。
  • Kao Sung-nien and Wang Ch'u-hou talked confidentially in low tones. 高松年汪处厚两人低声密谈。
4 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
5 sane 9YZxB     
adj.心智健全的,神志清醒的,明智的,稳健的
参考例句:
  • He was sane at the time of the murder.在凶杀案发生时他的神志是清醒的。
  • He is a very sane person.他是一个很有头脑的人。
6 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
7 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
8 smacked bb7869468e11f63a1506d730c1d2219e     
拍,打,掴( smack的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He smacked his lips but did not utter a word. 他吧嗒两下嘴,一声也不言语。
  • She smacked a child's bottom. 她打孩子的屁股。
9 squeaking 467e7b45c42df668cdd7afec9e998feb     
v.短促地尖叫( squeak的现在分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
参考例句:
  • Squeaking floorboards should be screwed down. 踏上去咯咯作响的地板应用螺钉钉住。 来自《简明英汉词典》
  • Can you hear the mice squeaking? 你听到老鼠吱吱叫吗? 来自《简明英汉词典》
10 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
11 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
12 astringent re2yN     
adj.止血的,收缩的,涩的;n.收缩剂,止血剂
参考例句:
  • It has an astringent effect.这个有止血的作用。
  • Green persimmons are strongly astringent.绿柿子非常涩。
13 sipping e7d80fb5edc3b51045def1311858d0ae     
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 )
参考例句:
  • She sat in the sun, idly sipping a cool drink. 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮。
  • She sat there, sipping at her tea. 她坐在那儿抿着茶。
14 massaged 1c85a5a34468851346edc436a3c0926a     
按摩,推拿( massage的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He massaged her back with scented oil. 他用芳香油按摩她的背部。
  • The script is massaged into final form. 这篇稿子经过修改已定稿。
15 trumps 22c5470ebcda312e395e4d85c40b03f7     
abbr.trumpets 喇叭;小号;喇叭形状的东西;喇叭筒v.(牌戏)出王牌赢(一牌或一墩)( trump的过去式 );吹号公告,吹号庆祝;吹喇叭;捏造
参考例句:
  • On the day of the match the team turned up trumps. 比赛那天该队出乎意料地获得胜利。 来自《简明英汉词典》
  • Every time John is late getting home he trumps up some new excuse. 每次约翰晚回家都会编造个新借口。 来自《简明英汉词典》
16 finesse 3kaxV     
n.精密技巧,灵巧,手腕
参考例句:
  • It was a disappointing performance which lacked finesse.那场演出缺乏技巧,令人失望。
  • Lillian Hellman's plays are marked by insight and finesse.莉莲.赫尔曼的巨作以富有洞察力和写作技巧著称。
17 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
18 abides 99cf2c7a9b85e3f7c0e5e7277a208eec     
容忍( abide的第三人称单数 ); 等候; 逗留; 停留
参考例句:
  • He abides by his friends. 他忠于朋友。
  • He always abides by the law. 他素来守法。
19 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
20 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
21 unlimited MKbzB     
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
22 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
23 crux 8ydxw     
adj.十字形;难事,关键,最重要点
参考例句:
  • The crux of the matter is how to comprehensively treat this trend.问题的关键是如何全面地看待这种趋势。
  • The crux of the matter is that attitudes have changed.问题的要害是人们的态度转变了。
24 dub PmEyG     
vt.(以某种称号)授予,给...起绰号,复制
参考例句:
  • I intend to use simultaneous recording to dub this film.我打算采用同期录音的方法为这部影片配音。
  • It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.它被译制成西班牙语以方便墨西哥观众观看。
25 novice 1H4x1     
adj.新手的,生手的
参考例句:
  • As a novice writer,this is something I'm interested in.作为初涉写作的人,我对此很感兴趣。
  • She realized that she was a novice.她知道自己初出茅庐。
26 physicist oNqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
27 transistors ff750796e6ff1fb40d6a8248a6485dc3     
晶体管( transistor的名词复数 ); 晶体管收音机,半导体收音机
参考例句:
  • In semiconductor receivers transistors take the place of vacuum tubes. 在半导体收音机中晶体管代替了真空管。
  • We often turn to this handbook for information on transistors. 我们常从这本手册查阅有关晶体管的资料。
28 craftily d64e795384853d0165c9ff452a9d786b     
狡猾地,狡诈地
参考例句:
  • He craftily arranged to be there when the decision was announced. 在决议宣布之时,他狡猾地赶到了那里。
  • Strengthen basic training of calculation, get the kids to grasp the radical calculating ability craftily. 加强计算基本训练,通过分、小、百互化口算的练习,使学生熟练地掌握基本的计算技能。
29 oversights e777d188f279df70d89b1c8eda132ea7     
n.疏忽( oversight的名词复数 );忽略;失察;负责
参考例句:
  • He saw shocking oversights and inefficiencies that made the Separatist invasion possible. 他看出在首都遭到分裂势力入侵的背后是惊人的疏漏与低效。 来自互联网
  • Instead it means that the submitted code has no glaringly obvious oversights. 相反,它意味着所提交的代码没有突出的显而易见的疏忽或错漏。 来自互联网
30 bristling tSqyl     
a.竖立的
参考例句:
  • "Don't you question Miz Wilkes' word,'said Archie, his beard bristling. "威尔克斯太太的话,你就不必怀疑了。 "阿尔奇说。他的胡子也翘了起来。
  • You were bristling just now. 你刚才在发毛。
31 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
32 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
33 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
34 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
35 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
36 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533