At the mas they are harvesting the big grove6 to-day, the one that lies down in the valley, close to the road-side. There are over five hundred trees, so laden7 with flowers that, even after heavy thinning down, there will be a huge crop of fruit at Christmas-time. Through the fragrant8 air, the fresh young voices of the gatherers resound9, echoing against the distant hills, chattering11, shouting, laughing, oh! laughing all the time, for they
118
are boys and girls together and all are betrothed12 to one another in accordance to old Provençal traditions which decrees that lads and maidens14 be tokened from the time when they emerge out of childhood and the life of labour on a farm begins: so that Meon is best known as the betrothed of Pétrone or Magdeleine as the fiancée of Gaucelme.
Large sheets are spread under the trees, and the boys, on ladders, pick the flowers and drop them lightly down. It requires a very gentle hand to be a good picker, because the delicate petals must on no account be bruised16 and all around the trees where the girls stand, holding up the sheet, the air is filled as with myriads18 of sweet-scented20 fluttering snowflakes.
Jaume Deydier, in addition to his special process for the manufacture of olive oil, has a secret one for the extraction of neroli, a sweet oil obtained from orange-blossom, and for distilling21 orange-flower water, a specific famed throughout the world for the cure of those attacks of nerves to which great ladies are subject. Therefore, at the mas, the fragrant harvest is of great importance.
And what a feast it is for the eye. Beneath the brilliant canopy22 above, a veritable
119
riot of colour, an orgy of movement and of life! There stands Jaume Deydier himself in blouse and linen23 trousers, out from earliest dawn, tablets and pencil in hand, counting and checking the bags as they are carried from the grove to the road, where a row of carts is waiting to convey them to the distillery at Pertuis: the horses are gorgeously decked out with scarlet24 and blue ribbons plaited into their manes and tails, the bosses on their harness scintillating26 like gold in the sunshine: their drivers with bunches of lilac or lily-of-the-valley tied to their whips. Then the girls in red or pink or green kirtles, the tiny muslin caps on their heads embellished27 with a sprig of blue gentian or wild geranium that nestles against their curls or above the heavy plaits that hang like streamers down their backs; and the lads in grey or blue blouses, with gay kerchiefs tied loosely round their necks, and through it all from time to time a trenchant28 note of deep maroon29 or purple, a shawl, a kerchief, a piece of embroidery30; or again ’tis M. le Curé’s soutane, a note of sober black, as he moves from group to group, admonishing31, chaffing, bestowing32 blessings34 as he goes by, his well-worn soutane held high above his
120
buckled35 shoes, his three-cornered hat pushed back above his streaming forehead.
“Eh! Mossou le Curé!” comes in a ringing shout from a chorus of young voices, “this way, Mossou le Curé, this way! bless this tree for us that it may yield the heaviest crop of the year.”
For there is a dole36 on every tree, according to the crop it yields to deft37 fingers, and M. le Curé hurries along, raises his wrinkled hand and murmurs38 a quick blessing33, whilst for a minute or two dark heads and fair are bent40 in silent reverence41 and lips murmur39 a short prayer, only to break the next moment into irresponsible laughter again.
And in the midst of this merry throng42 Nicolette moves—the fairest, the merriest of all. She has pinned a white camellia into her cap: it nestles against her brown curls on the crown of her head, snow-white with just a splash or two of vivid crimson43 on the outer petals. Ameyric Barnadou is in close attendance upon her. He is the most desirable parti in the neighbourhood for he is the only son of the rich farmer over at La Bastide, who is also the mayor of the commune, and a well-set up, handsome lad with bold, dark eyes calculated to bring a quick blush to any damask
121
cheek. Glances of admiration44 and approval were freely bestowed45 on the young couple: and more than one sigh of longing46 or regret followed them as they moved about amongst the trees, for Ameyric had eyes only for Nicolette.
Nicolette had in truth grown into a very beautiful woman, with the rich beauty of the South, the sun-kissed brown hair, and mellow47, dark hazel eyes, with a gleam in them beneath their lashes48, as of a golden topaz. That she was habitually49 cool and distant with the lads of the country-side—some said that she was proud—made her all the more desirable to those who, like Ameyric, made easy conquests where they chose to woo. So far, certainly Nicolette had not been known to favour any one, and it was in vain that her girl friends teased her, calling her: Nicolette, no man’s fiancée.
To-day with a background of light colour, with the May-day sun above her, and the scent19 of orange-blossom in his nostrils50, Ameyric Barnadou felt that life would be for him a poor thing indeed if he could not share it with Nicolette. But though he found in his simple poetic51 soul, words of love that should have melted a heart of stone, exquisite52 Nicolette did no more than smile upon him with a gentle
122
kind of pity, which was exasperating53 to his pride and fuel to his ardour.
“Nicolette,” Ameyric pleaded at one time when he had succeeded by dint55 of clever strategy in isolating56 her from the groups of noisy harvesters, “if you only knew how good it is to love.”
She was leaning up against a tree, and the leaves and branches cast trenchant, irregular shadows on her muslin kerchief and the creamy satin of her shoulders: she was twirling a piece of orange-blossom between her fingers and now and then she raised it to her cheeks, caressing57 it and inhaling58 its dewy fragrance.
“Don’t do that, Nicolette!” the lad cried out with a touch of exasperation59.
She turned great, wondering eyes on him.
“What am I doing, Ameyric,” she asked, “that irritates you?”
“Letting that flower kiss your cheek,” he replied, “when I——”
“Poor Ameyric,” she sighed.
“Alas! poor Ameyric!” he assented60. “You must think that I am made of stone, Nicolette, or you would not tease me so.”
“I?” she exclaimed, genuinely astonished: “I tease you? How?”
But Ameyric had not a great power of expressing
123
himself. Just now he looked shy, awkward, and mumbled62 haltingly:
“By—by being you—yourself—so lovely—so fresh—then kissing that flower. You must know that it makes me mad!” he added almost roughly. He tried to capture her hand; but she succeeded in freeing it, and flung the twig63 away.
“Poor Ameyric,” she reiterated64 with a sigh.
He had already darted65 after the flower and, kneeling, he picked it up and pressed it to his lips. She looked down on his eager, flushed face, and there crept a soft, almost motherly look in her eyes.
“If you only knew,” he said moodily66, “how it hurts!”
“Just now you wished me to know how good it was to love,” she riposted lightly.
“That is just the trouble, Nicolette,” the lad assented, and rose slowly to his feet; “it is good but it also hurts; and when the loved one is unkind, or worse still, indifferent, then it is real hell!”
Then, as she said nothing, but stood quite still, her little head thrown back, breathing in the delicious scented air, which had become almost oppressive in its fragrance, he exclaimed passionately67:
124
“I love you so, Nicolette!”
He put out his arms and drew her to him, longing to fasten his lips on that round white throat, which gleamed like rose-tinted marble.
“Nicolette,” he pleaded, because she had pushed him away quickly—almost roughly. “Are you quite sure that you cannot bring yourself to love me?”
“Quite sure,” she replied firmly.
“But you cannot go on like this,” he argued, “loving no one. It is not natural. Every girl has a lad. Look at them how happy they are.”
Instinctively68 she turned to look.
In truth they were a happy crowd these children of Provence. It was the hour after déjeuner, and in groups of half a dozen or more, boys and girls, men and women squatted69 upon the ground under the orange trees, having polished off their bread and cheese, drunk their wine and revelled70 in the cakes which Margaï always baked expressly for the harvesters. There was an hour’s rest before afternoon work began. Every girl was with her lad. Ameyric was quite right: there they were, unfettered in their naïve love-making; the boys for the most part were lying full length on the ground, their hats over their
125
eyes, tired out after the long morning’s work: the girls squatted beside them, teasing, chaffing, laughing, yielding to a kiss when a kiss was demanded, on full red lips or blue-veined, half-closed lids.
Anon, one or two of the men, skilled in music, picked up their galoubets whilst others slung71 their beribboned tambours round their shoulders. They began to beat time, softly at first, then a little louder, and the soft-toned galoubets intoned the tender melody of “Lou Roussignou” (“The Nightingale”), one of the sweetest of the national songs of Provence. And one by one the fresh young voices of men and maids also rose in song, and soon the mountains gave echo to the sweet, sad tune72, with its quaint73 burden and its haunting rhythm, and to the clapping of soft, moist hands, the droning of galoubets and murmur of tambours.
“Whence come you, oh, fair maiden15?
The nightingale that flies,
Your arm with basket laden,
The nightingale that flies, that flies,
Your arm with basket laden,
The nightingale that soon will fly.”
One young voice after another took up the refrain, and soon the sound rose and rose
126
higher and ever higher, growing in magnitude and volume till every mountain crag and every crevasse74 on distant Luberon seemed to join in the chorus, and to throw back in numberless echoes the naïve burden of the song that holds in its music the very heart and soul of this land of romance and of tears.
Nicolette listened for awhile, standing75 still under the orange tree, with the sun playing upon her hair, drinking in the intoxicating perfume of orange-blossoms that lulled76 her mind to dreams of what could never, never be. But anon she, too, joined in the song, and as her voice had been trained by a celebrated77 music-master of Avignon, and was of a peculiarly pure and rich quality, it rose above the quaint, harsh tones that came from untutored throats, until one by one these became hushed, and boys and girls ceased to laugh and to chatter10, and listened.
“What ails25 thee, maiden fair?
The nightingale that flies!
Whence all these tears and care?
The nightingale that flies, that flies!
Whence all these tear-drops rare?
The nightingale away will fly!”
sang Nicolette, and the last high note, pure indeed as that of a bird, lingered on the perfumed
127
air like a long-drawn-out sigh, then softly died away as if carried to the mountain heights on the wings of the nightingale that flies.
“Lou roussignou che volà—volà!”
A hush78 had fallen on the merry throng: a happy hush wherein hands sought hands and curly head leaned on willing breast, and lips sought eyes and closed them with a kiss. Nicolette was standing under the big orange tree, her eyes fastened on the slopes of Luberon, where between olive trees and pines rose the dark cypress80 trees that marked the grounds of the old château. When she ceased to sing some of the lads shouted enthusiastically: “Encore! Encore!” and M. le Curé clapped his hands, and said she must come over to Pertuis and sing at high Mass on the Feast of Pentecost. Jaume Deydier was at great pains to explain how highly the great music-teacher at Avignon thought of Nicolette’s voice; but Ameyric in the meanwhile had swarmed81 up the big orange tree. It had not yet been picked and was laden with blossom. The fragrance from it was such that it was oppressive, and once Ameyric felt as if he would swoon and fall off the tree. But
128
this feeling soon passed, and sitting astride upon a bough82, he picked off all the blossoms, gathering83 them into his blouse. Then when his blouse was full, he held on to it with one hand, and with the other started pelting84 Nicolette with the flowers: he threw them down in huge handfuls one after the other, and Nicolette stood there and never moved; she just let the petals fall about her like snow, until Ameyric suddenly loosened the corner of his blouse, and down came the blossoms, buds, flowers, petals, leaves, twigs85, and Nicolette had to bend her head lest these struck her in the face. She put up her arms and started to run, but Ameyric was down on the ground and after her within a second. And as he was the swiftest runner of the country-side, he soon overtook her and seized her hand, and went on running, dragging her after him: a lad jumped to his feet and seized her other hand and then dragged another girl after him. The next moment every one had joined in this merry race: young and old, grey heads and fair heads and bald heads, all holding hands and running, running, for this was the Farandoulo, and the whole band was dragged along by Ameyric, who was the leader and who had hold of Nicolette’s hand. They ran and they
129
ran, the long band that grew longer and longer every moment, as one after another every one joined in: the girls, the boys, the men, Jaume Deydier, Margaï, and even Mossou le Curé. No one can refuse to join in the Farandoulo. In and out of the orange trees, round and round and up and down!—follow my leader!—and woe86 betide him or her who first gets breathless. The laughter, the shouts were deafening87.
“Keep up, Magdeleine!”
“Thou’rt breaking my arm, Glayse!”
“Take care, Mossou le Curé will fall!”
“Fall! No! and if he does we’ll pick him up again!”
And so the mad Farandoulo winds its way in the fragrant grove that borders the dusty road. And down that road coming from Luberon two riders—a man and a woman—draw rein79, and hold their horses in, while they gaze toward the valley.
“Now, what in Heaven’s name is happening over there?” a high-pitched feminine voice asks somewhat querulously.
“I should not wonder they were dancing a Farandoulo!” the man replies.
“What in the world is that?”
130
“The oldest custom in Provence. A national dance——”
“A dance, bon Dieu! I should call it a vulgar brawl88!”
“It is quaint and original, Rixende. Come! It will amuse you to watch.”
The lady shrugs89 her pretty shoulders and the riders put their horses to a gentle trot13. Bertrand’s eyes fixed90 upon that serpentine91 band of humanity, still winding92 its merry way amidst the trees, have taken on an eager, excited glance. The Provençal blood in his veins93 leaps in face of this ancient custom of his native land. Rixende, smothering94 her ennui95, rides silently by his side. Then suddenly one or two amongst that riotous96 throng have perceived the riders: the inborn97 shyness of the peasant before his seigneur seems to check the laughter on their lips, their shyness is communicated to others, and gradually one by one, they fall away; Mossou le Curé, shamefaced, is the first to let go; he mops his streaming forehead and watches with some anxiety the approach of the strange lady in her gorgeous riding habit of crimson velvet98, her fair curls half concealed99 beneath a coquettish tricorne adorned100 with a falling white plume101.
“Mon Dieu! Mon Dieu!” he mutters. “I
131
trust they did not perceive me. M. le Comte and this strange lady: what will they think?”
“Bah!” Jaume Deydier replies with a somewhat ironic102 laugh, “’tis not so many years ago that young Bertrand would have been proud to lead the Farandoulo himself.”
“Ah!” the old curé murmurs with a grave shake of his old head, “but he has changed since then.”
“Yes,” Deydier assents103 dryly: “he has changed.”
The curé would have said something more, but a loud, rather shrill104, cry checks the words on his lips.
“Mon Dieu! What has happened?”
Nothing! Only that Ameyric, the leader of the Farandoulo, and Nicolette with him had been about the only ones who had not perceived the approach of the elegant riders. It is an understood thing that one by one the band of rioters becomes shorter and shorter, as some fall out, breathless after awhile, and Ameyric, who was half wild with excitement to-day, and Nicolette, whose senses were reeling in the excitement of this wild rush through perfume-laden space went on running, running, for the longer the Farandoulo can be kept up by the leaders the greater is the honour
132
that awaits them in the end; and so they ran, these two, until their mad progress was suddenly arrested by a loud, shrill cry, followed less than a second later by another terrified one, and the pawing and clanging of a horse’s hoofs105 upon the hard stony106 road. Ameyric was only just in time to drag Nicolette, with a violent jerk, away from the spot where she had fallen on her knees right under the hoofs of a scared and maddened animal. The beautiful rider in gorgeous velvet habit was vainly trying to pacify107 her horse, who, startled by a sudden clash of tambours, was boring and champing and threatening to rear. Rixende, not a very experienced rider, had further goaded108 him by her screams and by her nervous tugging109 at the bridle110: she did indeed present a piteous spectacle—her elegant hat had slipped down from her head and hung by its ribbon round her neck, her hair had become disarranged and her pretty face looked crimson and hot, whilst her small hands, encased in richly embroidered111 gloves, clung desperately112 to the reins113. The untoward114 incident, however, only lasted a few seconds. Already one of Deydier’s men had seized the bridle of the fidgety animal and Bertrand, bending over in his saddle, succeeded
133
not only in quieting the horse, but also in soothing115 his loved one’s temper; he helped her to readjust her hat and to regain116 her seat, he rearranged the tumbled folds of her skirt, and saw to her stirrup leather and the comfort of her small, exquisitely117 shod feet.
But Rixende would not allow herself to be coaxed118 back into good humour.
“These ignorant louts!” she murmured fretfully, “don’t they know that their silly din17 will frighten a highly strung beast?”
“It was an accident, Rixende,” Bertrand protested: “and here,” he added, “comes M. le Curé to offer you an apology for his flock.”
“Hélas, mademoiselle,” M. le Curé said, with hands held up in genuine concern, as he hurried to greet M. le Comte and his fair companion, “we must humbly119 beg your pardon for this unfortunate accident. In the heat and excitement of the dance, I fear me the boys and girls lost their heads a bit.”
“Lost their heads, M. le Curé,” Rixende retorted dryly. “I might have lost my life by what you are pleased to call this unfortunate accident. Had my horse taken the bit between his teeth....”
She shrugged120 her pretty shoulders in order
134
to express all the grim possibilities that her words had conjured121 up.
“Oh! Mademoiselle,” le curé protested benignly122, “with M. le Comte by your side, you were as safe as in your own boudoir; and every lad here knows how to stay a runaway123 horse.”
“Nay!” Mademoiselle rejoined with just a thought of resentment124 in her tone, “methinks every one was too much occupied in attending to that wench yonder, to pay much heed125 to me.”
For a moment it seemed as if the old priest would say something more, but he certainly thought better of it and pressed his lips tightly together, as if to check the words which perhaps were best left unsaid. Indeed there appeared to be some truth in Rixende’s complaint, for while she certainly was the object of Bertrand’s tender solicitude126, and the old curé stood beside her to offer sympathy and apology for the potential accident, all the boys and girls, the men and women, were crowding around the group composed of Nicolette, Ameyric, Margaï and Jaume Deydier.
Nicolette had not been hurt, thanks to Ameyric’s promptitude, but she had been in serious danger from the fretful, maddened
135
horse, whom his rider was powerless to check. She had fallen on her knees and was bruised and shaken, but already she was laughing quite gaily127, and joking over her father’s anxiety and Margaï’s fussy128 ways. Margaï was preparing bandages for the bruised knee and a glass of orange-flower water for her darling’s nerves, whilst rows of flushed and sympathising faces peered down anxiously upon the unwilling129 patient.
“Eh! Margaï, let me be,” Nicolette cried, and jumped to her feet, to show that she was in no way hurt. “What a to-do, to be sure. One would think it was I who nearly fell from a horse.”
“Women,” muttered Margaï crossly, “who don’t know how to sit a horse should not be allowed to ride.”
And rows of wise young heads nodded sagely130 in assent61.
Rixende, watching this little scene from the road, felt querulous and irritated.
“Who,” she asked peremptorily131, “was that fool of a girl who threw herself between my horse’s feet?”
“It was our little Nicolette,” the curé replied gently. “The child was running and dancing, and Ameyric dragged her so fast in
136
the Farandoulo that she lost her footing and fell. She might have been killed,” the old man added gravely.
“Fortunately I had my horse in hand,” Rixende riposted dryly. “’Twas I who might have been killed.”
But this last doleful remark of hers Bertrand did not hear. He was at the moment engaged in fastening his horse’s bridle to a convenient tree, for at sound of Nicolette’s name he had jumped out of the saddle. Nicolette! Poor little Nicolette hurt! He must know, he must know at once. Just for the next few seconds he forgot Rixende, yes! forgot her! and sped across the road and through the orange-grove in the direction of that distant, agitated132 group, in the midst of which he feared to find poor little Nicolette mangled133 and bleeding.
Rixende called peremptorily after him. She thought Bertrand indifferent to the danger which she had run, and indifference134 was a manlike condition which she could not tolerate.
“Bertrand,” she called, “Bertrand, come back.”
But he did not hear her, which further exasperated135 her nerves. She turned to the old
137
curé who was standing by rather uncomfortably, longing for an excuse to go and see how Nicolette was faring.
“M. le Curé,” Rixende said tartly136, “I pray you tell M. le Comte that my nerves are on edge, and that I must return home immediately. If he’ll not accompany me, then must I go alone.”
“At your service, mademoiselle,” the old priest responded readily enough, and picked up his soutane ready to follow M. le Comte through the grove. For the moment he had disappeared, but a few seconds later the group of harvesters parted and disclosed Bertrand standing beside Nicolette.
“Nicolette!” Bertrand had exclaimed as soon as he saw her. He felt immensely relieved to find that she was not hurt, but at sight of her he suddenly felt shy and awkward; he who was accustomed to meet the grandest and most beautiful ladies of the Court at Versailles.
“Why,” he went on with a nervous little laugh, “how you have grown.”
Nicolette looked a little pale, which was no wonder, seeing what a fright she had had: but at sight of Bertrand a deep glow ran right up her cheeks, and tinged137 even her round
138
young throat down to her shoulders under the transparent138 fichu. The boys and girls who had been crowding round her fell back respectfully as M. le Comte approached, and even Ameyric stood aside, only Margaï and Jaume Deydier remained beside Nicolette.
“You have grown!” Bertrand reiterated somewhat foolishly.
“Do you think so, M. le Comte?” Nicolette murmured shyly.
The fact that she, too, appeared awkward had the effect of dissipating Bertrand’s nervousness in the instant.
“Call me Bertrand at once,” he cried gaily, “you naughty child who would forget her playmate Bertrand, or Tan-tan if you wish, and give me a kiss at once, or I shall think that you have the habit of turning your back on your friends.”
He tried to snatch a kiss, but Nicolette evaded139 him with a laugh, and at that very moment Bertrand caught sight of Jaume Deydier, whom he greeted a little shamefacedly, but with hearty140 goodwill141. After which it was the turn of Margaï, whom he kissed on both cheeks, despite her grumblings and mutterings, and of the boys and girls whom he had
139
not seen for over five years. Amongst them Ameyric.
“Eh bien, Ameyric!” he cried jovially142, and held out a cordial hand to the lad: “are you going to beat me at the bar and the disc now that I am out of practice! Mon Dieu, what bouts143 we used to have, what? and how we hated one another in those days!”
Every one was delighted with M. le Comte. How handsome he was! How gay! Proud? Why, no one could be more genial144, more kindly145 than he. He shook hands with all the men, kissed one or two of the prettiest girls and all the old women on both cheeks: even Margaï ceased to mutter uncomplimentary remarks about him, and even Jaume Deydier unbent. He admitted to those who stood near him that M. le Comte had changed immensely to his own advantage. And Nicolette leaned against the old orange tree, the doyen of the grove, feeling a little breathless. Her heart was beating furiously beneath her kerchief, because, no doubt, she had not yet rested from that wild Farandoulo. The glow had not left her cheeks, and had added a curious brilliance146 to her eyes. The mad dancing and running had disarranged her hair, and the brown curls
140
tumbled about her face just as they used to do of old when she was still a child: in her small brown hands she twirled a piece of orange-blossom.
At one moment Bertrand looked round, and their eyes met. In that glance the whole of his childhood seemed to be mirrored: the woods, the long, rafted corridors, the mad, glad pranks147 of boyhood, the climbs up the mountain-side, the races up the terraced gradients, the slaying148 of dragons and rescuing of captive maidens. And all at once he threw back his head and laughed, just laughed from the sheer joy of these memories of the past and delight in the present; joy at finding himself here, amidst the mountains of old Provence, whose summits and crags dissolved in the brilliant azure149 overhead, with the perfume of orange-blossom going to his head like wine.
And because M. le Comte laughed, one by one the boys and girls joined in his merriment: they laughed and sang, no longer the sweet sad chaunt of the “Roussignou,” but rather the gay ditties of La Farandoulo.
“La Farandoulo? La faren
Lou cor gai la tèsto flourido
E la faren tant que voudren
En aio! En aio!”
141
It was, in truth, most unfortunate that it all happened so: for Rixende had watched the whole of the scene from the moment when she sent the old curé peremptorily to order Bertrand to come back to her. But instead of delivering the message he seemed to have mixed himself up with all those noisy louts, and to have become a part of that group that stood gaping150 around the girl Nicolette. Rixende saw how Bertrand greeted the girl, how he was soon surrounded by a rowdy, chattering throng, she saw how he tried to kiss the girls, how he embraced the women, how happy he seemed amongst all these people: so happy, in fact, that he appeared wholly to have forgotten her, Rixende. And she was forced to wait till it was his good pleasure to remember her. No wonder that this spoilt child of fashionable Versailles lost her temper the while. Her horse was still restive151, his boring tired her: she could not trot off by herself, chiefly because she would not have cared to ride alone in this strange and dour54 country where she was a complete stranger. True! it was selfish and thoughtless of Bertrand thus to forget her. He was only away from her side a few minutes—six at most—but these were magnified into half an hour, and she was really not altogether
142
to blame for greeting him with black looks, when presently he came back to her, leading that stupid peasant wench by the hand, and speaking just as if nothing had happened, and he had done nothing that required forgiveness.
“This is Nicolette Deydier, my Rixende,” he said quite unconcernedly. “Though she is so young, she is my oldest friend. I sincerely hope that you and she——”
“Mademoiselle Deydier and I,” Rixende broke in tartly, “can make acquaintance at a more propitious152 time. But I have been kept too long for conversation with strangers now. I pray you let us go hence, Bertrand; the heat, the sun, and all the noise have given me a headache.”
At the first petulant153 words Nicolette had quietly withdrawn154 her hand from Bertrand’s grasp. She stood by silent, deeply hurt by the other’s rudeness, vaguely155 commiserating156 with Bertrand for the sorry figure which he was made to cut. He did his best to pacify his somewhat vixenish-tempered fiancée, and in his efforts did certainly forget to make amends157 to Nicolette, and after a hasty, kindly pressure of her hand, he paid no further heed to her.
Only when Rixende, with a vicious cut at her horse with her riding-crop, gave the signal
143
for departure, did Bertrand send back a farewell smile to Nicolette. She stood there for a long, long while on the edge of the road; even while a cloud of white dust hid the two riders from her view, she gazed out in the direction where they had vanished.
So this was the lovely Rixende, the woman whom Bertrand had loved even before he had set eyes on her: the lady of his dreams, whom he was going to nickname Riande, because she would be always laughing; and he would love her so much and so tenderly that she would never long for the gaieties of Paris and Versailles, but be content to live with him in his fair home of Provence, where the flower of the gentian in the spring and the dome158 of heaven above would seem but the mirrors of her blue eyes.
With a tightening159 at her heart-strings, Nicolette thought of the dainty face with its delicate, porcelain-like skin puckered160 up with lines of petulance161, the gentian-blue eyes with their hard, metallic162 glitter, and the tiny mouth with the thin red lips set into a pout163. And she sighed, because she had also noticed at the same time that there was a look of discontent and weariness in Bertrand’s face when he
144
finally rode away at the bidding of his imperious queen.
“Oh! Holy Virgin164, Mother of God,” Nicolette murmured fervently165 under her breath, “pray to our Lord that He may allow Bertrand to be happy.”
The next moment her father’s voice from the distance roused her from her dreams:
“Nicolette! Hey, Nicolette! Don’t stand there dreaming, child!”
She turned and ran back to the grove; the day was still young, and the harvesters were at work already. But every one noticed that for the rest of the afternoon Mademoiselle Nicolette was more silent than was her wont166.
点击收听单词发音
1 translucent | |
adj.半透明的;透明的 | |
参考例句: |
|
|
2 fragrance | |
n.芬芳,香味,香气 | |
参考例句: |
|
|
3 ambrosial | |
adj.美味的 | |
参考例句: |
|
|
4 petals | |
n.花瓣( petal的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 intoxicating | |
a. 醉人的,使人兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
6 grove | |
n.林子,小树林,园林 | |
参考例句: |
|
|
7 laden | |
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的 | |
参考例句: |
|
|
8 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
9 resound | |
v.回响 | |
参考例句: |
|
|
10 chatter | |
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战 | |
参考例句: |
|
|
11 chattering | |
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
12 betrothed | |
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
13 trot | |
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧 | |
参考例句: |
|
|
14 maidens | |
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球 | |
参考例句: |
|
|
15 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
16 bruised | |
[医]青肿的,瘀紫的 | |
参考例句: |
|
|
17 din | |
n.喧闹声,嘈杂声 | |
参考例句: |
|
|
18 myriads | |
n.无数,极大数量( myriad的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
19 scent | |
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 | |
参考例句: |
|
|
20 scented | |
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
21 distilling | |
n.蒸馏(作用)v.蒸馏( distil的过去式和过去分词 )( distilled的过去分词 );从…提取精华 | |
参考例句: |
|
|
22 canopy | |
n.天篷,遮篷 | |
参考例句: |
|
|
23 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
24 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
25 ails | |
v.生病( ail的第三人称单数 );感到不舒服;处境困难;境况不佳 | |
参考例句: |
|
|
26 scintillating | |
adj.才气横溢的,闪闪发光的; 闪烁的 | |
参考例句: |
|
|
27 embellished | |
v.美化( embellish的过去式和过去分词 );装饰;修饰;润色 | |
参考例句: |
|
|
28 trenchant | |
adj.尖刻的,清晰的 | |
参考例句: |
|
|
29 maroon | |
v.困住,使(人)处于孤独无助之境;n.逃亡黑奴;孤立的人;酱紫色,褐红色;adj.酱紫色的,褐红色的 | |
参考例句: |
|
|
30 embroidery | |
n.绣花,刺绣;绣制品 | |
参考例句: |
|
|
31 admonishing | |
v.劝告( admonish的现在分词 );训诫;(温和地)责备;轻责 | |
参考例句: |
|
|
32 bestowing | |
砖窑中砖堆上层已烧透的砖 | |
参考例句: |
|
|
33 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
34 blessings | |
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福 | |
参考例句: |
|
|
35 buckled | |
a. 有带扣的 | |
参考例句: |
|
|
36 dole | |
n.救济,(失业)救济金;vt.(out)发放,发给 | |
参考例句: |
|
|
37 deft | |
adj.灵巧的,熟练的(a deft hand 能手) | |
参考例句: |
|
|
38 murmurs | |
n.低沉、连续而不清的声音( murmur的名词复数 );低语声;怨言;嘀咕 | |
参考例句: |
|
|
39 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
40 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
41 reverence | |
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
42 throng | |
n.人群,群众;v.拥挤,群集 | |
参考例句: |
|
|
43 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
44 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
45 bestowed | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
46 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
47 mellow | |
adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟 | |
参考例句: |
|
|
48 lashes | |
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
49 habitually | |
ad.习惯地,通常地 | |
参考例句: |
|
|
50 nostrils | |
鼻孔( nostril的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
51 poetic | |
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的 | |
参考例句: |
|
|
52 exquisite | |
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的 | |
参考例句: |
|
|
53 exasperating | |
adj. 激怒的 动词exasperate的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
54 dour | |
adj.冷酷的,严厉的;(岩石)嶙峋的;顽强不屈 | |
参考例句: |
|
|
55 dint | |
n.由于,靠;凹坑 | |
参考例句: |
|
|
56 isolating | |
adj.孤立的,绝缘的v.使隔离( isolate的现在分词 );将…剔出(以便看清和单独处理);使(某物质、细胞等)分离;使离析 | |
参考例句: |
|
|
57 caressing | |
爱抚的,表现爱情的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
58 inhaling | |
v.吸入( inhale的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
59 exasperation | |
n.愤慨 | |
参考例句: |
|
|
60 assented | |
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
61 assent | |
v.批准,认可;n.批准,认可 | |
参考例句: |
|
|
62 mumbled | |
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
63 twig | |
n.小树枝,嫩枝;v.理解 | |
参考例句: |
|
|
64 reiterated | |
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
65 darted | |
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
66 moodily | |
adv.喜怒无常地;情绪多变地;心情不稳地;易生气地 | |
参考例句: |
|
|
67 passionately | |
ad.热烈地,激烈地 | |
参考例句: |
|
|
68 instinctively | |
adv.本能地 | |
参考例句: |
|
|
69 squatted | |
v.像动物一样蹲下( squat的过去式和过去分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。 | |
参考例句: |
|
|
70 revelled | |
v.作乐( revel的过去式和过去分词 );狂欢;着迷;陶醉 | |
参考例句: |
|
|
71 slung | |
抛( sling的过去式和过去分词 ); 吊挂; 遣送; 押往 | |
参考例句: |
|
|
72 tune | |
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整 | |
参考例句: |
|
|
73 quaint | |
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的 | |
参考例句: |
|
|
74 crevasse | |
n. 裂缝,破口;v.使有裂缝 | |
参考例句: |
|
|
75 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
76 lulled | |
vt.使镇静,使安静(lull的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
77 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
78 hush | |
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静 | |
参考例句: |
|
|
79 rein | |
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治 | |
参考例句: |
|
|
80 cypress | |
n.柏树 | |
参考例句: |
|
|
81 swarmed | |
密集( swarm的过去式和过去分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去 | |
参考例句: |
|
|
82 bough | |
n.大树枝,主枝 | |
参考例句: |
|
|
83 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
84 pelting | |
微不足道的,无价值的,盛怒的 | |
参考例句: |
|
|
85 twigs | |
细枝,嫩枝( twig的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
86 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
87 deafening | |
adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的 动词deafen的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
88 brawl | |
n.大声争吵,喧嚷;v.吵架,对骂 | |
参考例句: |
|
|
89 shrugs | |
n.耸肩(以表示冷淡,怀疑等)( shrug的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
90 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
91 serpentine | |
adj.蜿蜒的,弯曲的 | |
参考例句: |
|
|
92 winding | |
n.绕,缠,绕组,线圈 | |
参考例句: |
|
|
93 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|
94 smothering | |
(使)窒息, (使)透不过气( smother的现在分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制 | |
参考例句: |
|
|
95 ennui | |
n.怠倦,无聊 | |
参考例句: |
|
|
96 riotous | |
adj.骚乱的;狂欢的 | |
参考例句: |
|
|
97 inborn | |
adj.天生的,生来的,先天的 | |
参考例句: |
|
|
98 velvet | |
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 | |
参考例句: |
|
|
99 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
100 adorned | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
101 plume | |
n.羽毛;v.整理羽毛,骚首弄姿,用羽毛装饰 | |
参考例句: |
|
|
102 ironic | |
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的 | |
参考例句: |
|
|
103 assents | |
同意,赞同( assent的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
104 shrill | |
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫 | |
参考例句: |
|
|
105 hoofs | |
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
106 stony | |
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的 | |
参考例句: |
|
|
107 pacify | |
vt.使(某人)平静(或息怒);抚慰 | |
参考例句: |
|
|
108 goaded | |
v.刺激( goad的过去式和过去分词 );激励;(用尖棒)驱赶;驱使(或怂恿、刺激)某人 | |
参考例句: |
|
|
109 tugging | |
n.牵引感v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
110 bridle | |
n.笼头,束缚;vt.抑制,约束;动怒 | |
参考例句: |
|
|
111 embroidered | |
adj.绣花的 | |
参考例句: |
|
|
112 desperately | |
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地 | |
参考例句: |
|
|
113 reins | |
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带 | |
参考例句: |
|
|
114 untoward | |
adj.不利的,不幸的,困难重重的 | |
参考例句: |
|
|
115 soothing | |
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的 | |
参考例句: |
|
|
116 regain | |
vt.重新获得,收复,恢复 | |
参考例句: |
|
|
117 exquisitely | |
adv.精致地;强烈地;剧烈地;异常地 | |
参考例句: |
|
|
118 coaxed | |
v.哄,用好话劝说( coax的过去式和过去分词 );巧言骗取;哄劝,劝诱 | |
参考例句: |
|
|
119 humbly | |
adv. 恭顺地,谦卑地 | |
参考例句: |
|
|
120 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
121 conjured | |
用魔术变出( conjure的过去式和过去分词 ); 祈求,恳求; 变戏法; (变魔术般地) 使…出现 | |
参考例句: |
|
|
122 benignly | |
adv.仁慈地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
123 runaway | |
n.逃走的人,逃亡,亡命者;adj.逃亡的,逃走的 | |
参考例句: |
|
|
124 resentment | |
n.怨愤,忿恨 | |
参考例句: |
|
|
125 heed | |
v.注意,留意;n.注意,留心 | |
参考例句: |
|
|
126 solicitude | |
n.焦虑 | |
参考例句: |
|
|
127 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
128 fussy | |
adj.为琐事担忧的,过分装饰的,爱挑剔的 | |
参考例句: |
|
|
129 unwilling | |
adj.不情愿的 | |
参考例句: |
|
|
130 sagely | |
adv. 贤能地,贤明地 | |
参考例句: |
|
|
131 peremptorily | |
adv.紧急地,不容分说地,专横地 | |
参考例句: |
|
|
132 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
133 mangled | |
vt.乱砍(mangle的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
134 indifference | |
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎 | |
参考例句: |
|
|
135 exasperated | |
adj.恼怒的 | |
参考例句: |
|
|
136 tartly | |
adv.辛辣地,刻薄地 | |
参考例句: |
|
|
137 tinged | |
v.(使)发丁丁声( ting的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
138 transparent | |
adj.明显的,无疑的;透明的 | |
参考例句: |
|
|
139 evaded | |
逃避( evade的过去式和过去分词 ); 避开; 回避; 想不出 | |
参考例句: |
|
|
140 hearty | |
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的 | |
参考例句: |
|
|
141 goodwill | |
n.善意,亲善,信誉,声誉 | |
参考例句: |
|
|
142 jovially | |
adv.愉快地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
143 bouts | |
n.拳击(或摔跤)比赛( bout的名词复数 );一段(工作);(尤指坏事的)一通;(疾病的)发作 | |
参考例句: |
|
|
144 genial | |
adj.亲切的,和蔼的,愉快的,脾气好的 | |
参考例句: |
|
|
145 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
146 brilliance | |
n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智 | |
参考例句: |
|
|
147 pranks | |
n.玩笑,恶作剧( prank的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
148 slaying | |
杀戮。 | |
参考例句: |
|
|
149 azure | |
adj.天蓝色的,蔚蓝色的 | |
参考例句: |
|
|
150 gaping | |
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大 | |
参考例句: |
|
|
151 restive | |
adj.不安宁的,不安静的 | |
参考例句: |
|
|
152 propitious | |
adj.吉利的;顺利的 | |
参考例句: |
|
|
153 petulant | |
adj.性急的,暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
154 withdrawn | |
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出 | |
参考例句: |
|
|
155 vaguely | |
adv.含糊地,暖昧地 | |
参考例句: |
|
|
156 commiserating | |
v.怜悯,同情( commiserate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
157 amends | |
n. 赔偿 | |
参考例句: |
|
|
158 dome | |
n.圆屋顶,拱顶 | |
参考例句: |
|
|
159 tightening | |
上紧,固定,紧密 | |
参考例句: |
|
|
160 puckered | |
v.(使某物)起褶子或皱纹( pucker的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
161 petulance | |
n.发脾气,生气,易怒,暴躁,性急 | |
参考例句: |
|
|
162 metallic | |
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的 | |
参考例句: |
|
|
163 pout | |
v.撅嘴;绷脸;n.撅嘴;生气,不高兴 | |
参考例句: |
|
|
164 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
165 fervently | |
adv.热烈地,热情地,强烈地 | |
参考例句: |
|
|
166 wont | |
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |