“What? You have not heard?”
“No, what is it?”
“A death in the family.”
“Holy Virgin5, who?”
“The old Comtesse? She is very old!”
“The Comtesse Marcelle? She is always sick!”
“No one knows.”
188
Nicolette, vaguely6 frightened, questioned those who seemed to know best. Mais, voilà! no one knew anything definite, although one or two averred7 that they had seen a man on horseback go up to the château, soon after dawn. This detail did not calm Nicolette’s fears. On the contrary. If the sad news had come from a distance ... from Paris, for example.... Oh! it was unthinkable! But already she had made up her mind. After midday dinner she would go and see Micheline. It was but a short walk to the château, and surely father could spare her for an hour or two.
Jaume Deydier was obdurate8 at first. What had Nicolette to do with the château? Their affairs were no concern of hers. He himself never set foot inside that old owl’s nest, and he had hoped that by now Nicolette had had enough of those proud, ungrateful folk. If they had trouble at the mas, would some one from the château come over to see what was amiss? But Nicolette held on to her idea. If Micheline was in trouble she would have no one to comfort her. Even father could not object to her friendship with Micheline, dear, misshapen, gentle Micheline!—and then there was the Comtesse Marcelle! If the old Comtesse
189
spoke9 to either of them at all, it would only be to say unkind things! Oh! it was terrible to think of those three women at the château, faced with trouble, and with no one to speak to but one another. And until recently—the last two years, in fact—Nicolette had always gone over to the château on Christmas afternoon to offer Christmas greetings and calènos from the mas, in the shape of oranges, lemons, tangerines, and a beautiful Poumpo taillado, baked by herself. And now when Micheline was perhaps in trouble, and she, Nicolette, pining to know what the trouble was oh! father could not be so cruel as to stop her going.
No doubt Deydier would have remained obdurate, but just at that moment he happened to catch sight of Ameyric. The lad was standing10 close by, an eager expression on his face, and—if such an imputation11 could be laid at the door of so sober a man as Jaume Deydier—one might almost say that an imp12 of mischief13 seized hold of him and whispered advice which he was prompt to take.
“Well, boy!” he called over to Ameyric; “what do you say? Will you call for Nicolette after dinner, and walk with her to the château?”
190
“Aye! and escort her back,” Ameyric replied eagerly, “if Mademoiselle Deydier will allow.”
After which the father gave the required permission, mightily14 satisfied with his own diplomacy15. He had always believed in Christmas festivals for bringing lads and maidens16 together, and he himself had been tokened on Christmas Eve.
Ameyric shook him warmly by the hand: “Thank you, Mossou Deydier,” he murmured.
“Well, boy,” Deydier retorted in a whisper, “it should be to-day with you, or I fear me it will be never.”
Whenever she thought over the sequence of events which had their beginning on that Christmas morning, Nicolette always looked upon that climb up to the château as a blank. She could not even have told you if it was cold or warm. She wore her beautiful orange-coloured shawl with the embroidery18 and deep fringe, and she had on shoes that were thoroughly19 comfortable for the long tramp up the road. She knew that Ameyric helped her to carry the baskets that contained the fruits and cakes; she also knew that at times he talked a great deal, and that at others there were long silences between them. She knew that she was
191
very, very sorry for Ameyric, because love that is not reciprocated20 is the most cruel pain that can befall any man. She also tried to remember what Father Fournier had said in his sermon at midnight Mass, and her own firm resolution not to hate her enemies, and to submit her selfish will to the wishes of her father.
Now and again friends overtook them and walked with them a little way, or others coming from Pertuis met them and exchanged greetings.
The roads between the villages round about here are always busy at Christmas time with people coming and going to and fro, from church, or one another’s houses, and Ameyric, who grumbled21 when a chattering22 crowd came to disturb his tête-à-tête with Nicolette, had to own that, but for the roads being so busy, he would not perhaps have been allowed to walk at this hour with Nicolette.
And people who saw them that afternoon spread the news abroad.
“Ameyric Barnadou,” they said, “will be tokened before the New Year to Nicolette Deydier.”
Father Siméon-Luce was just leaving the château when Nicolette arrived there with Ameyric. Jasmin was at the door, and the
192
old priest said something to him, and then put on his hat. Ameyric was waiting in the court-yard, and Nicolette, with a basket on each arm, had gone up to the main entrance door alone. She curtsied to the priest, who nodded to her in an absent-minded manner.
“Very sad, very sad,” he murmured abstractedly, “but only to be expected.” Then he seemed to become aware of Nicolette’s identity, and added kindly23:
“You have come to see Mademoiselle Micheline, my child? Ah! a very sad Christmas for them all.”
But somehow Nicolette felt that these were conventional words, and that if there had been real sorrow at the château, Father Siméon-Luce would have looked more sympathetic. Somewhat reassured24 already, Nicolette waited till the old priest had gone across the court-yard, then she slipped in through the great door and spoke to Jasmin:
“Who is it, Jasmin?” she asked excitedly.
“Madame de Mont-Pahon,” the old man replied, and Nicolette was conscious of an immense feeling of relief. She had not realised herself until this moment how desperately25 anxious she had been.
“She died, it seems, the night before last, in
193
Paris,” Jasmin went on glibly26, “but how the news came here early this morning, I do not pretend to know, Mam’zelle Nicolette,” he added in an awed27 whisper, “it must be through the devil’s agency.”
Jasmin had never even tried to fathom28 the mysteries of the new aerial telegraph which of late had been extended as far as Avignon, and which brought news from Paris quicker than a man could ride from Pertuis. The devil, in truth, had something to do with that, and Jasmin very much hoped that Father Siméon-Luce had taken the opportunity of exorcising those powers of darkness whilst he ate his Christmas dinner with the family.
“Can I see Mademoiselle Micheline?” Nicolette broke in impatiently on the old man’s mutterings.
“Yes, yes, mam’zelle! Mademoiselle Micheline must be somewhere about the house. But mam’zelle must excuse me—we—we—are busy in the kitchen——”
“Yes, yes, go, Jasmin! I’ll find my way.”
It was now late in the afternoon, and twilight29 was drawing rapidly in; while Jasmin shuffled30 off in one direction Nicolette made her way through the vestibule. It was very dark, for candles were terribly dear these days, but
194
Nicolette knew every flagstone, every piece of furniture in the familiar old place, and she made her way cautiously toward the great hall, where hung the portraits. A buzz of conversation came from there. Then and only then did Nicolette realise what a foolish thing she had done. How would she dare thrust herself in the midst of the family circle at a moment like this? She had taken to living of late so much in the past that she had not realised how unwelcome she was at the château: but now she remembered: she remembered the last time she had been here, and how the old Comtesse had not even spoken to her, whilst Bertrand’s fiancée had made cutting remarks about her. She looked down ruefully on her baskets, feeling that her cakes would no more be appreciated than herself. A furious desire seized her to turn back and to run away: but she would leave the calènos with Jasmin, for she would be ashamed to own to her father what a coward she had been. Already she had made a movement to go, when a name spoken over there in the portrait gallery fell on her ear.
“Bertrand.”
Instinctively31 Nicolette paused: there was magic in the name: she could not go whilst its echo lingered in the old hall.
195
“It need make no difference to Bertrand’s plans,” the old Comtesse was saying in that hard, decisive tone which seemed to dispose of the destinies of her whole family.
Hers was the only voice that penetrated32 as far as the vestibule where Nicolette had remained standing; the soft, wearied tones of the Comtesse Marcelle, and the uncertain ones of Micheline did not reach the listener’s ears.
“No. Perhaps not for the New Year,” the old Comtesse said presently in response to a remark from one of the others; “but soon, you may be sure. The will will be read directly after the funeral, and there is no reason why Bertrand should not be here a week later.”
Again there was a pause, during which all that Nicolette heard was a weary sigh. Then Madame’s harsh voice was raised again.
“You are a fool, my good Marcelle! What should go wrong, I should like to know?...”
Then once more a pause and presently a loud, hard laugh.
“Pardi! but I should not have credited you with such a talent for raising bogeys33, my dear. Have I not told you, over and over again, that I had Sybille de Mont-Pahon’s definite promise that the two young people shall be co-heirs of her fortune? Instead of lamenting34 there,
196
you should rejoice. Sybille has died most opportunely35, for now Bertrand can pay his debts even before his marriage, and the young couple can make a start without a cloud upon the horizon of their lives!”
At this point Nicolette felt that she had no right to listen further. She deposited her two baskets upon the table in the vestibule, and tiptoed back to the door. Even as she did so she heard old Madame’s unpleasant voice raised once more.
“You should thank me on your knees,” she said tartly36, “for all I have done. Debts, you call them? and dare to upbraid37 me for having contracted them? Let me tell you this: Rixende de Peyron-Bompar would never have tolerated this old barrack at all, had she seen it as it was. The stuffs which I bought, the carpets, the liveries for those loutish38 servants were so much capital invested to secure the Mont-Pahon millions. What did they amount to? Five thousand louis at most! and we have secured five millions and Bertrand’s happiness.”
And Nicolette, as she finally ran out of the house, heard a murmur17, like a sigh of longing39:
“God grant it!”
But she was not quite sure whether the sound came from the old picture hall, or was just the
197
echo of the wish that had risen from her heart.
Outside she met Ameyric, and he escorted her home. He spoke again of his love, and she was no longer impatient to hear him talk. She was intensely sorry for him. If he had the same pain in his heart that she had, then he was immensely to be pitied: and if it lay in her power to make one man happy, then surely it was her duty to do so.
But she would make no definite promise.
“Let us wait until the spring,” she said, in answer to an earnest appeal from him for a quick decision.
“Orange-blossom time?” he asked.
“Perhaps,” she replied.
And with this half-promise he had perforce to be satisfied.
点击收听单词发音
1 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
2 monotonous | |
adj.单调的,一成不变的,使人厌倦的 | |
参考例句: |
|
|
3 chaff | |
v.取笑,嘲笑;n.谷壳 | |
参考例句: |
|
|
4 banter | |
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑 | |
参考例句: |
|
|
5 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
6 vaguely | |
adv.含糊地,暖昧地 | |
参考例句: |
|
|
7 averred | |
v.断言( aver的过去式和过去分词 );证实;证明…属实;作为事实提出 | |
参考例句: |
|
|
8 obdurate | |
adj.固执的,顽固的 | |
参考例句: |
|
|
9 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
10 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
11 imputation | |
n.归罪,责难 | |
参考例句: |
|
|
12 imp | |
n.顽童 | |
参考例句: |
|
|
13 mischief | |
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
14 mightily | |
ad.强烈地;非常地 | |
参考例句: |
|
|
15 diplomacy | |
n.外交;外交手腕,交际手腕 | |
参考例句: |
|
|
16 maidens | |
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球 | |
参考例句: |
|
|
17 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
18 embroidery | |
n.绣花,刺绣;绣制品 | |
参考例句: |
|
|
19 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
20 reciprocated | |
v.报答,酬答( reciprocate的过去式和过去分词 );(机器的部件)直线往复运动 | |
参考例句: |
|
|
21 grumbled | |
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声 | |
参考例句: |
|
|
22 chattering | |
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
23 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
24 reassured | |
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
25 desperately | |
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地 | |
参考例句: |
|
|
26 glibly | |
adv.流利地,流畅地;满口 | |
参考例句: |
|
|
27 awed | |
adj.充满敬畏的,表示敬畏的v.使敬畏,使惊惧( awe的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
28 fathom | |
v.领悟,彻底了解 | |
参考例句: |
|
|
29 twilight | |
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
30 shuffled | |
v.洗(纸牌)( shuffle的过去式和过去分词 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼 | |
参考例句: |
|
|
31 instinctively | |
adv.本能地 | |
参考例句: |
|
|
32 penetrated | |
adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
33 bogeys | |
n.妖怪,可怕的人(物)( bogey的名词复数 )v.妖怪,可怕的人(物)( bogey的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
34 lamenting | |
adj.悲伤的,悲哀的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
35 opportunely | |
adv.恰好地,适时地 | |
参考例句: |
|
|
36 tartly | |
adv.辛辣地,刻薄地 | |
参考例句: |
|
|
37 upbraid | |
v.斥责,责骂,责备 | |
参考例句: |
|
|
38 loutish | |
adj.粗鲁的 | |
参考例句: |
|
|
39 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |