小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Jurgen A Comedy of Justice » Chapter 26
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 26
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 
 
In Time's Hour-Glass
 
"Well, well!" said Jurgen, when he had taken off all that foolish ironmongery, and had made himself comfortable in his shirt; "well, beyond doubt, the situation is awkward. I was content enough in Cocaigne, and it is unfair that I should be thus ousted1. Still, a sensible person will manage to be content anywhere. But whither, pray, am I expected to go?"
 
"Into whatever land you may elect, my dear," said Anaïtis, fondly. "That much at least I can manage for you: and the interpretation2 of your legend can be arranged afterward3."
 
"But I grow tired of all the countries I have ever seen, dear Anaïtis, and in my time I have visited nearly all the lands that are known to men."
 
"That too can be arranged: and you can go instead into one of the countries which are desired by men. Indeed there are a number of such realms which no man has ever visited except in dreams, so that your choice is wide."
 
"But how am I to make a choice without having seen any of these countries? It is not fair to be expecting me to do anything of the sort."
 
"Why, I will show them to you," Anaïtis replied.
 
The two of them then went together into a small blue chamber4, the walls of which were ornamented5 with gold stars placed helter-skelter. The room was entirely6 empty save for an hour-glass near twice the height of a man.
 
"It is Time's own glass," said Anaïtis, "which was left in my keeping when Time went to sleep."
 
Anaïtis opened a little door of carved crystal that was in the lower half of the hour-glass, just above the fallen sands. With her finger-tips she touched the sand that was in Time's hour-glass, and in the sand she drew a triangle with equal sides, she who was strangely gifted and perverse7. Then she drew just such another figure so that the tip of it penetrated8 the first triangle. The sand began to smoulder there, and vapors9 rose into the upper part of the hour-glass, and Jurgen saw that all the sand in Time's hour-glass was kindled10 by a magic generated by the contact of these two triangles. And in the vapors a picture formed.
 
"I see a land of woods and rivers, Anaïtis. A very old fellow, regally crowned, lies asleep under an ash-tree, guarded by a watchman who has more arms and hands than Jigsbyed."
 
"It is Atlantis you behold11, and the sleeping of ancient Time—Time, to whom this glass belongs,—while Briareus watches."
 
"Time sleeps quite naked, Anaïtis, and, though it is a delicate matter to talk about, I notice he has met with a deplorable accident."
 
"So that Time begets12 nothing any more, Jurgen, the while he brings about old happenings over and over, and changes the name of what is ancient, in order to persuade himself he has a new plaything. There is really no more tedious and wearing old dotard anywhere, I can assure you. But Atlantis is only the western province of Cocaigne. Now do you look again, Jurgen!"
 
"Now I behold a flowering plain and three steep hills, with a castle upon each hill. There are woods wherein the foliage13 is crimson14: shining birds with white bodies and purple heads feed upon the clusters of golden berries that grow everywhere: and people go about in green clothes, with gold chains about their necks, and with broad bands of gold upon their arms, and all these people have untroubled faces."
 
"That is Inislocha: and to the south is Inis Daleb, and to the north Inis Ercandra. And there is sweet music to be listening to eternally, could we but hear the birds of Rhiannon, and there is the best of wine to drink, and there delight is common. For thither15 comes nothing hard nor rough, and no grief, nor any regret, nor sickness, nor age, nor death, for this is the Land of Women, a land of many-colored hospitality."
 
"Why, then, it is no different from Cocaigne. And into no realm where pleasure is endless will I ever venture again of my own free will, for I find that I do not enjoy pleasure."
 
Then Anaïtis showed him Ogygia, and Tryphême, and Sudarsana, and the
Fortunate Islands, and Æaea, and Caer-Is, and Invallis, and the
Hesperides, and Meropis, and Planasia, and Uttarra, and Avalon, and
Tir-nam-Beo, and Thelême, and a number of other lands to enter which
men have desired: and Jurgen groaned16.
 
"I am ashamed of my fellows," says he: "for it appears their notion of felicity is to dwell eternally in a glorified17 brothel. I do not think that as a self-respecting young Prince I would care to inhabit any of these earthly paradises, for were there nothing else, I would always be looking for an invasion by the police."
 
"There remains18, then, but one other realm, which I have not shown you, in part because it is an obscure little place, and in part because, for a reason that I have, I shall not assist you to go thither. Still, there is Leukê, where Queen Helen rules: and Leukê it is that you behold."
 
"But Leukê seems like any other country in autumn, and appears to be reasonably free from the fantastic animals and overgrown flowers which made the other paradises look childish. Come now, there is an attractive simplicity19 about Leukê. I might put up with Leukê if the local by-laws allowed me a rational amount of discomfort20."
 
"Discomfort you would have full measure. For the heart of no man remains untroubled after he has once viewed Queen Helen and the beauty that is hers. It is for that reason, Jurgen, I shall not help you to go into Leukê: for in Leukê you would forget me, having seen Queen Helen."
 
"Why, what nonsense you are talking, my darling! I will wager21 she cannot hold a candle to you."
 
"See for yourself!" said Anaïtis, sadly.
 
Now through the rolling vapors came confusedly a gleaming and a surging glitter of all the loveliest colors of heaven and earth: and these took order presently, and Jurgen saw before him in the hour-glass that young Dorothy who was not Heitman Michael's wife. And long and wistfully he looked at her, and the blinding tears came to his eyes for no reason at all, and for the while he could not speak.
 
Then Jurgen yawned, and said, "But certainly this is not the Helen who was famed for beauty."
 
"I can assure you that it is," said Anaïtis: "and that it is she who rules in Leukê, whither I do not intend you shall go."
 
"Why, but, my darling! this is preposterous22. The girl is nothing to look at twice, one way or the other. She is not actually ugly, I suppose, if one happens to admire that washed-out blonde type, as of course some people do. But to call her beautiful is out of reason; and that I must protest in simple justice."
 
"Do you really think so?" says Anaïtis, brightening.
 
"I most assuredly do. Why, you remember what Calpurnius Bassus says about all blondes?"
 
"No, I believe not. What did he say, dear?"
 
"I would only spoil the splendid passage by quoting it inaccurately23 from memory. But he was quite right, and his opinion is mine in every particular. So if that is the best Leukê can offer, I heartily24 agree with you I had best go into some other country."
 
"I suppose you already have your eyes upon some minx or other?"
 
"Well, my love, those girls in the Hesperides were strikingly like you, with even more wonderful hair than yours: and the girl Aillê whom we saw in Tir-nam-Beo likewise resembled you remarkably25, except that I thought she had the better figure. So I believe in either of those countries I could be content enough, after a while. Since part from you I must," said Jurgen, tenderly, "I intend, in common fairness to myself, to find a companion as like you as possible. You conceive I can pretend it is you at first: and then as I grow fonder of her for her own sake, you will gradually be put out of my mind without my incurring26 any intolerable anguish27."
 
Anaïtis was not pleased. "So you are already hankering after those huzzies! And you think them better looking than I am! And you tell me so to my face!"
 
"My darling, you cannot deny we have been married all of three whole months: and nobody can maintain an infatuation for any woman that long, in the teeth of having nothing refused him. Infatuation is largely a matter of curiosity, and both of these emotions die when they are fed."
 
"Jurgen," said Anaïtis, with conviction, "you are lying to me about something. I can see it in your eyes."
 
"There is no deceiving a woman's intuition. Yes, I was not speaking quite honestly when I pretended I had as lief go into the Hesperides as to Tir-nam-Beo: it was wrong of me, and I ask your pardon. I thought that by affecting indifference28 I could manage you better. But you saw through me at once, and very rightly became angry. So I fling my cards upon the table, I no longer beat about the bushes of equivocation29. It is Aillê, the daughter of Cormac, whom I love, and who can blame me? Did you ever in your life behold a more enticing30 figure, Anaïtis?—certainly I never did. Besides, I noticed—but never mind about that! Still I could not help seeing them. And then such eyes! twin beacons31 that light my way to comfort for my not inconsiderable regret at losing you, my darling. Oh, yes, assuredly it is to Tir-nam-Beo I elect to go."
 
"Whither you go, my fine fellow, is a matter in which I have the choice, not you. And you are going to Leukê."
 
"My love, now do be reasonable! We both agreed that Leukê was not a bit suitable. Why, were there nothing else, in Leukê there are no attractive women."
 
"Have you no sense except book-sense! It is for that reason I am sending you to Leukê."
 
And thus speaking, Anaïtis set about a strong magic that hastened the coming of the Equinox. In the midst of her charming she wept a little, for she was fond of Jurgen.
 
And Jurgen preserved a hurt and angry face as well as he could: for at the sight of Queen Helen, who was so like young Dorothy la Désirée, he had ceased to care for Queen Anaïtis and her diverting ways, or to care for aught else in the world save only Queen Helen, the delight of gods and men. But Jurgen had learned that Anaïtis required management.
 
"For her own good," as he put it, "and in simple justice to the many admirable qualities which she possesses."

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
2 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
3 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
4 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
5 ornamented af417c68be20f209790a9366e9da8dbb     
adj.花式字体的v.装饰,点缀,美化( ornament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • She ornamented her dress with lace. 她用花边装饰衣服。 来自《简明英汉词典》
6 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
7 perverse 53mzI     
adj.刚愎的;坚持错误的,行为反常的
参考例句:
  • It would be perverse to stop this healthy trend.阻止这种健康发展的趋势是没有道理的。
  • She gets a perverse satisfaction from making other people embarrassed.她有一种不正常的心态,以使别人难堪来取乐。
8 penetrated 61c8e5905df30b8828694a7dc4c3a3e0     
adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The knife had penetrated his chest. 刀子刺入了他的胸膛。
  • They penetrated into territory where no man had ever gone before. 他们已进入先前没人去过的地区。
9 vapors 94a2c1cb72b6aa4cb43b8fb8f61653d4     
n.水汽,水蒸气,无实质之物( vapor的名词复数 );自夸者;幻想 [药]吸入剂 [古]忧郁(症)v.自夸,(使)蒸发( vapor的第三人称单数 )
参考例句:
  • His emotions became vague and shifted about like vapors. 他的心情则如同一团雾气,变幻无常,捉摸不定。 来自辞典例句
  • They have hysterics, they weep, they have the vapors. 他们歇斯底里,他们哭泣,他们精神忧郁。 来自辞典例句
10 kindled d35b7382b991feaaaa3e8ddbbcca9c46     
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光
参考例句:
  • We watched as the fire slowly kindled. 我们看着火慢慢地燃烧起来。
  • The teacher's praise kindled a spark of hope inside her. 老师的赞扬激起了她内心的希望。
11 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
12 begets 900bbe1fb1fde33a940fa4c636f3859f     
v.为…之生父( beget的第三人称单数 );产生,引起
参考例句:
  • It begets at least seven standard type offspring from such matings. 这类交配中生下至少七个标准型后代。 来自辞典例句
  • Violence begets violence until the innocent perish with the guilty. 暴力招致暴力直到这因罪行而无缘无故的毁灭。 来自电影对白
13 foliage QgnzK     
n.叶子,树叶,簇叶
参考例句:
  • The path was completely covered by the dense foliage.小路被树叶厚厚地盖了一层。
  • Dark foliage clothes the hills.浓密的树叶覆盖着群山。
14 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
15 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
16 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
17 glorified 74d607c2a7eb7a7ef55bda91627eda5a     
美其名的,变荣耀的
参考例句:
  • The restaurant was no more than a glorified fast-food cafe. 这地方美其名曰餐馆,其实只不过是个快餐店而已。
  • The author glorified the life of the peasants. 那个作者赞美了农民的生活。
18 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
19 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
20 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
21 wager IH2yT     
n.赌注;vt.押注,打赌
参考例句:
  • They laid a wager on the result of the race.他们以竞赛的结果打赌。
  • I made a wager that our team would win.我打赌我们的队会赢。
22 preposterous e1Tz2     
adj.荒谬的,可笑的
参考例句:
  • The whole idea was preposterous.整个想法都荒唐透顶。
  • It would be preposterous to shovel coal with a teaspoon.用茶匙铲煤是荒谬的。
23 inaccurately a8227b8b26c38df3fcbc98367e352369     
不精密地,不准确地
参考例句:
  • The money mechanism began to work stiffly and inaccurately. 贷币机构开始周转不灵和不准确了。
  • Court records reveal every day how inaccurately "eyewitnesses'see. 法庭记录每天都显露出“见证人”看得多不准确。
24 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
25 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
26 incurring ccc47e576f1ce5fe49a4f373b49987ba     
遭受,招致,引起( incur的现在分词 )
参考例句:
  • Many of the world's farmers are also incurring economic deficits. 世界上许多农民还在遭受经济上的亏损。
  • He spoke to the Don directly, taking a chance on incurring Michael's ill will. 他直接向老头子谈自己的意见,这显然要冒引起迈克尔反感的风险。 来自教父部分
27 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
28 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
29 equivocation 00a0e20897d54469b5c13a10d99e2277     
n.模棱两可的话,含糊话
参考例句:
  • These actions must be condemned without equivocation. 对这些行为必须毫不含糊地予以谴责。 来自辞典例句
  • With caution, and with some equivocation, Bohr took a further step. 玻尔谨慎地而又有些含糊其词地采取了更深入的步骤。 来自辞典例句
30 enticing ctkzkh     
adj.迷人的;诱人的
参考例句:
  • The offer was too enticing to refuse. 这提议太有诱惑力,使人难以拒绝。
  • Her neck was short but rounded and her arms plump and enticing. 她的脖子短,但浑圆可爱;两臂丰腴,也很动人。
31 beacons dfb02f84b16e33c347ba417c44745ea7     
灯塔( beacon的名词复数 ); 烽火; 指路明灯; 无线电台或发射台
参考例句:
  • A chain of beacons was lit across the region. 整个地区点起了一系列灯塔。
  • Lighthouse and beacons flash at night. 晚上灯塔与信号台闪着光。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533