小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Figures of Earth » XXXI Statecraft
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
XXXI Statecraft
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Now from the ship's gangway came seven trumpeters dressed in glistening1 plaids: each led with a silver chain a grayhound, and each of the seven hounds carried in his mouth an apple of gold. After these followed three harp-players and three clergymen and three jesters, all bearing crested2 staves and wearing chaplets of roses. Then Miramon Lluagor, lord of the nine sleeps and prince of the seven madnesses, comes ashore3. An incredible company followed. But with him came his wife Gisèle and their little child Demetrios, thus named for the old Count of Arnaye: and it was this boy that, they say, when yet in swaddling-bands, was appointed to be the slayer4 of his own father, wise Miramon Lluagor.
 
Dame5 Niafer was wakened, and the two women went apart to compare and discuss their babies. They put the children in one cradle. A great while afterward6 were these two again to lie together thus, and from this mating was the girl to get long sorrow, and the boy his death.
 
Meanwhile the snub-nosed lord of the nine sleeps and the squinting7 Count of Poictesme sat down upon the river bank to talk about more serious matters than croup and teething. The sun was high by this time, so Kan and Muluc and Ix and Cauac came in haste from the corners of the world, and held up a blue canopy8 to shelter the conferring between their master and Dom Manuel.
 
"What is this," said Miramon Lluagor to Dom Manuel, first of all, "that I hear of your alliance with Philistia, and of your dickerings with a people who say that my finest designs are nothing but indigestion?"
 
"I have lost Poictesme," says Manuel, "and the Philistines9 offer to support me in my pretensions11."
 
"But that will never do! I who design all dreams can never consent to that, and no Philistine10 must ever enter Poictesme. Why did you not come to me for help at the beginning, instead of wasting time upon kings and queens?" demands the magician, fretfully. "And are you not ashamed to be making any alliance with Philistia, remembering how you used to follow after your own thinking and your own desire?"
 
"Well," Manuel replies, "I have had as yet nothing save fair words from Philistia, and no alliance is concluded."
 
"That is more than well. Only, let us be orderly about this. Imprimis, you desire Poictesme—"
 
"No, not in particular, but appearances have to be preserved, and my wife thinks it would look better for me to redeem12 this country from the oppression of the heathen Northmen, and so provide her with a suitable home."
 
"Item, then I must obtain this country for you, because there is no sense in withstanding our wives in such matters."
 
"I rejoice at your decision—"
 
"Between ourselves, Manuel, I fancy you now begin to understand the reasons which prompted me to bring you the magic sword Flamberge at the beginning of our acquaintance, and have learned who it is that wears the breeches in most marriages."
 
"No, that is not the way it is at all, Miramon, for my wife is the dearest and most dutiful of women, and never crosses my wishes in anything."
 
Miramon nodded his approval. "You are quite right, for somebody might be overhearing us. So, let us get on, and do you stop interrupting me. Item, you must hold Poictesme, and your heirs forever after must hold Poictesme, not in fee but by feudal13 tenure14. Item, you shall hold these lands, not under any saint like Ferdinand, but under a quite different sort of liege-lord."
 
"I can see no objection to your terms, thus far. But who is to be my overlord?"
 
"A person whom you may remember," replied Miramon, and he beckoned15 toward the rainbow throng16 of his followers17.
 
One of them at this signal came forward. He was a tall lean youngster, with ruddy cheeks, wide-set brown eyes, and a smallish head covered with crisp, tightly-curling dark red hair: and Manuel recognized him at once, because Manuel had every reason to remember the queer talk he had held with this Horvendile just after Niafer had ridden away with Miramon's dreadful half-brother.
 
"But do you not think that this Horvendile is insane?" Dom Manuel asked the magician, privately18.
 
"I confess he very often has that appearance."
 
"Then why do you make him my overlord?"
 
"I have my reasons, you may depend upon it, and if I do not talk about them you may be sure that for this reticence19 also I have my reasons."
 
"But is this Horvendile, then, one of the Léshy? Is he the Horvendile whose great-toe is the morning star?"
 
"I may tell you that it was he who summoned me to help you in distress20, of which I had not heard upon Vraidex, but why should I tell you any more, Dom Manuel? Come, is it not enough that am offering you a province and comparatively tranquil21 terms of living with your wife, that you must have all my old secrets to boot?"
 
"You are right," says Manuel, "and prospective22 benefactors23 must be humored." So he rested content with his ignorance, nor did he ever find out about Horvendile, though later Manuel must have had horrible suspicions.
 
Meanwhile, Dom Manuel affably shook hands with the red-headed boy, and spoke24 of their first meeting. "And I believe you were not talking utter foolishness after all, my lad," says Manuel, laughing, "for I have learned that the strange and dangerous thing which you told me is very often true."
 
"Why, how should I know," quiet Horvendile replied, "when I am talking foolishness and when not?"
 
Manuel said: "Still, I can understand your talking only in part. Well, but it is not right for us to understand our overlords, and, madman or not, I prefer you to Queen Stultitia and her preposterous25 rose-colored spectacles. So let us proceed in due form, and draw up the articles of our agreement."
 
This was done, and they formally subscribed26 the terms under which Dom Manuel and the descendants of Dom Manuel were to hold Poictesme perpetually in fief to Horvendile. It was the most secret sort of compact, and to divulge27 its ten stipulations would even now be most disastrous28. So the terms of this compact were not ever made public. Thus all men stayed at no larger liberty to criticize its provisos than his circumstances had granted to Dom Manuel, upon whom marrying had put the obligation to provide, in one way or another way, for his wife and child.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
2 crested aca774eb5cc925a956aec268641b354f     
adj.有顶饰的,有纹章的,有冠毛的v.到达山顶(或浪峰)( crest的过去式和过去分词 );到达洪峰,达到顶点
参考例句:
  • a great crested grebe 凤头䴙䴘
  • The stately mansion crested the hill. 庄严的大厦位于山顶。 来自《现代英汉综合大词典》
3 ashore tNQyT     
adv.在(向)岸上,上岸
参考例句:
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
4 slayer slayer     
n. 杀人者,凶手
参考例句:
  • The young man was Oedipus, who thus unknowingly became the slayer of his own father. 这位青年就是俄狄浦斯。他在不明真相的情况下杀死了自己的父亲。
  • May I depend on you to stand by me and my daughters, then, deer-slayer? 如此说来,我可以指望你照料我和女儿了,杀鹿人?
5 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
6 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
7 squinting e26a97f9ad01e6beee241ce6dd6633a2     
斜视( squint的现在分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看
参考例句:
  • "More company," he said, squinting in the sun. "那边来人了,"他在阳光中眨巴着眼睛说。
  • Squinting against the morning sun, Faulcon examined the boy carefully. 对着早晨的太阳斜起眼睛,富尔康仔细地打量着那个年轻人。
8 canopy Rczya     
n.天篷,遮篷
参考例句:
  • The trees formed a leafy canopy above their heads.树木在他们头顶上空形成了一个枝叶茂盛的遮篷。
  • They lay down under a canopy of stars.他们躺在繁星点点的天幕下。
9 philistines c0b7cd6c7bb115fb590b5b5d69b805ac     
n.市侩,庸人( philistine的名词复数 );庸夫俗子
参考例句:
  • He accused those who criticized his work of being philistines. 他指责那些批评他的作品的人是对艺术一窍不通。 来自辞典例句
  • As an intellectual Goebbels looked down on the crude philistines of the leading group in Munich. 戈培尔是个知识分子,看不起慕尼黑领导层不学无术的市侩庸人。 来自辞典例句
10 philistine 1A2yG     
n.庸俗的人;adj.市侩的,庸俗的
参考例句:
  • I believe he seriously thinks me an awful Philistine.我相信,他真的认为我是个不可救药的庸人。
  • Do you know what a philistine is,jim?吉姆,知道什么是庸俗吗?
11 pretensions 9f7f7ffa120fac56a99a9be28790514a     
自称( pretension的名词复数 ); 自命不凡; 要求; 权力
参考例句:
  • The play mocks the pretensions of the new middle class. 这出戏讽刺了新中产阶级的装模作样。
  • The city has unrealistic pretensions to world-class status. 这个城市不切实际地标榜自己为国际都市。
12 redeem zCbyH     
v.买回,赎回,挽回,恢复,履行(诺言等)
参考例句:
  • He had no way to redeem his furniture out of pawn.他无法赎回典当的家具。
  • The eyes redeem the face from ugliness.这双眼睛弥补了他其貌不扬之缺陷。
13 feudal cg1zq     
adj.封建的,封地的,领地的
参考例句:
  • Feudal rulers ruled over the country several thousand years.封建统治者统治这个国家几千年。
  • The feudal system lasted for two thousand years in China.封建制度在中国延续了两千年之久。
14 tenure Uqjy2     
n.终身职位;任期;(土地)保有权,保有期
参考例句:
  • He remained popular throughout his tenure of the office of mayor.他在担任市长的整个任期内都深得民心。
  • Land tenure is a leading political issue in many parts of the world.土地的保有权在世界很多地区是主要的政治问题。
15 beckoned b70f83e57673dfe30be1c577dd8520bc     
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He beckoned to the waiter to bring the bill. 他招手示意服务生把账单送过来。
  • The seated figure in the corner beckoned me over. 那个坐在角落里的人向我招手让我过去。 来自《简明英汉词典》
16 throng sGTy4     
n.人群,群众;v.拥挤,群集
参考例句:
  • A patient throng was waiting in silence.一大群耐心的人在静静地等着。
  • The crowds thronged into the mall.人群涌进大厅。
17 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
18 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
19 reticence QWixF     
n.沉默,含蓄
参考例句:
  • He breaks out of his normal reticence and tells me the whole story.他打破了平时一贯沈默寡言的习惯,把事情原原本本都告诉了我。
  • He always displays a certain reticence in discussing personal matters.他在谈论个人问题时总显得有些保留。
20 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
21 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
22 prospective oR7xB     
adj.预期的,未来的,前瞻性的
参考例句:
  • The story should act as a warning to other prospective buyers.这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
  • They have all these great activities for prospective freshmen.这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
23 benefactors 18fa832416cde88e9f254e94b7de4ebf     
n.捐助者,施主( benefactor的名词复数 );恩人
参考例句:
  • I rate him among my benefactors. 我认为他是我的一个恩人。 来自《简明英汉词典》
  • We showed high respect to benefactors. 我们对捐助者表达了崇高的敬意。 来自辞典例句
24 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
25 preposterous e1Tz2     
adj.荒谬的,可笑的
参考例句:
  • The whole idea was preposterous.整个想法都荒唐透顶。
  • It would be preposterous to shovel coal with a teaspoon.用茶匙铲煤是荒谬的。
26 subscribed cb9825426eb2cb8cbaf6a72027f5508a     
v.捐助( subscribe的过去式和过去分词 );签署,题词;订阅;同意
参考例句:
  • It is not a theory that is commonly subscribed to. 一般人并不赞成这个理论。 来自《简明英汉词典》
  • I subscribed my name to the document. 我在文件上签了字。 来自《简明英汉词典》
27 divulge ImBy2     
v.泄漏(秘密等);宣布,公布
参考例句:
  • They refused to divulge where they had hidden the money.他们拒绝说出他们把钱藏在什么地方。
  • He swore never to divulge the secret.他立誓决不泄露秘密。
28 disastrous 2ujx0     
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的
参考例句:
  • The heavy rainstorm caused a disastrous flood.暴雨成灾。
  • Her investment had disastrous consequences.She lost everything she owned.她的投资结果很惨,血本无归。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533