小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Fathers and Sons » Chapter 16
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 16
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

The country house in which Anna Sergeyevna lived stood on the slope of a low hill not far from a yellow stone church with a green roof, white columns, and decorated with a fresco1 over the main entrance, representing The Resurrection of Christ in the Italian style. Especially remarkable3 for its voluminous contours was the figure of a swarthy soldier in a helmet, sprawling4 in the foreground of the picture. Behind the church stretched a long village street with chimneys peeping out here and there from thatched roofs. The manor5 house was built in the same style as the church, the style now famous as that of Alexander I; the whole house was painted yellow, and it had a green roof, white columns and a pediment with a coat of arms carved on it. The provincial6 architect had designed both buildings according to the instructions of the late Odintsov, who could not endure — as he expressed it — senseless and arbitrary innovations. The house was flanked on both sides by the dark trees of an old garden; an avenue of clipped pines led up to the main entrance,

Our friends were met in the hall by two tall footmen in livery; one of them ran at once to fetch the butler. The butler, a stout7 man in a black tail coat, promptly8 appeared and led the visitors up a staircase covered with rugs into a specially2 prepared room in which two beds had been arranged with every kind of toilet accessory. It was evident that order reigned9 in the house; everything was clean, and there was everywhere a peculiar10 dignified11 fragrance12 such as one encounters in ministerial reception rooms.

“Anna Sergeyevna asks you to come to see her in half an hour,” the butler announced. “Have you any orders to give meanwhile?”

“No orders, my good sir,” answered Bazarov, “but perhaps you will kindly13 trouble yourself to bring a glass of vodka.”

“Certainly, sir,” said the butler, looking rather surprised, and went out, his boots creaking.

“What grand genre,” remarked Bazarov, “that’s what you call it in your set, I think. A Grand Duchess complete.”

“A nice Grand Duchess,” answered Arkady, “to invite straight away such great aristocrats14 as you and me to stay with her.”

“Especially me, a future doctor and a doctor’s son, and grandson of a village priest . . . you know that, I suppose . . . a village priest’s grandson, like the statesman Speransky,” added Bazarov, after a brief silence, pursing his lips. “Anyhow, she gives herself the best of everything, this pampered15 lady! Shan’t we soon find ourselves wearing tail coats?”

Arkady only shrugged16 his shoulders . . . but he, too, felt a certain embarrassment17.

Half an hour later Bazarov and Arkady made their way together into the drawing room. It was a large lofty room, luxuriously18 furnished but with little personal taste. Heavy expensive furniture stood in a conventional stiff arrangement along the walls, which were covered in a buff wall paper decorated with golden arabesques19. Odintsov had ordered the furniture from Moscow through a wine merchant who was a friend and agent of his. Over a sofa in the center of one wall hung a portrait of a flabby fair-haired man, which seemed to look disapprovingly20 at the visitors. “It must be the late husband,” whispered Bazarov to Arkady. “Shall we dash off?” But at that moment the hostess entered. She wore a light muslin dress; her hair, smoothly21 brushed back behind her ears, imparted a girlish expression to her pure, fresh face.

“Thank you for keeping your promise,” she began. “You must stay a little while; you won’t find it so bad here. I will introduce you to my sister; she plays the piano well. That’s a matter of indifference22 to you, Monsieur Bazarov, but you, Monsieur Kirsanov, are fond of music, I believe. Apart from my sister, an old aunt lives with me, and a neighbor sometimes comes over to play cards. That makes up our whole circle. And now let us sit down.”

Madame Odintsov delivered this whole little speech very fluently and distinctly, as if she had learned it by heart; then she turned to Arkady. It appeared that her mother had known Arkady’s mother and had even been her confidante in her love for Nikolai Petrovich. Arkady began to talk with warm feeling about his dead mother; meanwhile Bazarov sat and looked through some albums. “What a tame cat I’ve become,” he thought.

A beautiful white wolfhound with a blue collar ran into the drawing room and tapped on the floor with its paws; it was followed by a girl of eighteen with a round and pleasing face and small dark eyes. In her hands she held a basket filled with flowers.

“This is my Katya,” said Madame Odintsov, nodding in her direction.

Katya made a slight curtsey, sat down beside her sister and began arranging the flowers. The wolfhound, whose name was Fifi, went up to both visitors in turn, wagging its tail and thrusting its cold nose into their hands.

“Did you pick them all yourself?” asked Madame Odintsov.

“Yes,” answered Katya.

“Is auntie coming down for tea?”

“She’s coming.”

When Katya spoke23, her face had a charming smile, at once bashful and candid24, and she looked up from under her eyebrows25 with a kind of amusing severity. Everything about her was naive27 and undeveloped, her voice, the downy bloom on her face, the rosy28 hands with white palms and the rather narrow shoulders . . . she was constantly blushing and she breathed quickly.

Madame Odintsov turned to Bazarov. “You are looking at pictures out of politeness, Evgeny Vassilich,” she began. “It doesn’t interest you, so you had better come and join us, and we will have a discussion about something.”

Bazarov moved nearer. “What have you decided29 to discuss?” he muttered.

“Whatever you like. I warn you, I am dreadfully argumentative.”

“You?”

“Yes. That seems to surprise you. Why?”

“Because, so far as I can judge, you have a calm and cool temperament30 and to be argumentative one needs to get excited.”

“How have you managed to sum me up so quickly? In the first place I am impatient and persistent31 — you should ask Katya; and secondly32 I am very easily carried away.”

Bazarov looked at Anna Sergeyevna.

“Perhaps. You know best. Very well, if you want a discussion — so be it. I was looking at the views of Swiss mountains in your albums, and you remarked that they couldn’t interest me. You said that because you suppose I have no artistic33 feeling — and it is true I have none; but those views might interest me from a geological standpoint, for studying the formation of mountains, for instance.”

“Excuse me; but as a geologist34, you would rather study a book, some special work on the subject and not a drawing.”

“The drawing shows me at one glance what might be spread over ten pages in a book.”

Anna Sergeyevna was silent for a few moments.

“So you have no feeling whatsoever35 for art?” she said, leaning her elbow on the table and by so doing bringing her face nearer to Bazarov. “How do you manage without it?”

“Why, what is it needed for, may I ask?”

“Well, at least to help one to know and understand people.”

Bazarov smiled. “In the first place, experience of life does that, and in the second, I assure you the study of separate individuals is not worth the trouble it involves. All people resemble each other, in soul as well as in body; each of us has a brain, spleen, heart and lungs of similar construction; the so-called moral qualities are the same in all of us; the slight variations are insignificant36. It is enough to have one single human specimen37 in order to judge all the others. People are like trees in a forest; no botanist38 would think of studying each individual birch tree.”

Katya, who was arranging the flowers one by one in a leisurely39 way, raised her eyes to Bazarov with a puzzled expression, and meeting his quick casual glance, she blushed right up to her ears. Anna Sergeyevna shook her head.

“The trees in a forest,” she repeated. “Then according to you there is no difference between a stupid and an intelligent person, or between a good and a bad one.”

“No, there is a difference, as there is between the sick and the healthy. The lungs of a consumptive person are not in the same condition as yours or mine, although their construction is the same. We know more or less what causes physical ailments40; but moral diseases are caused by bad education, by all the rubbish with which people’s heads are stuffed from childhood onwards, in short, by the disordered state of society. Reform society, and there will be no diseases.”

Bazarov said all this with an air as though he were all the while thinking to himself. “Believe me or not as you wish, it’s all the same to me!” He slowly passed his long fingers over his whiskers and his eyes strayed round the room.

“And you suppose,” said Anna Sergeyevna, “that when society is reformed there will be no longer any stupid or wicked people?”

“At any rate, in a properly organized society it will make no difference whether a man is stupid or clever, bad or good.”

“Yes, I understand. They will all have the same spleen.”

“Exactly, madam.”

Madame Odintsov turned to Arkady. “And what is your opinion, Arkady Nikolayevich?”

“I agree with Evgeny,” he answered.

Katya looked at him from under her eyelids41.

“You amaze me, gentlemen,” commented Madame Odintsov, “but we will talk about this again. I hear my aunt now coming in to tea — we must spare her.”

Anna Sergeyevna’s aunt, Princess X., a small shriveled woman with a pinched-up face like a fist, with staring bad-tempered42 eyes under her grey brows, came in, and scarcely bowing to the guests, sank into a broad velvet-covered armchair, in which no one except herself was privileged to sit. Katya put a stool under her feet; the old lady did not thank her or even look at her, only her hands shook under the yellow shawl which almost covered her decrepit43 body. The princess liked yellow, even her cap had yellow ribbons.

“How did you sleep, auntie?” asked Madame Odintsov, raising her voice.

“That dog here again,” mumbled44 the old lady in reply, and noticing that Fifi was making two hesitating steps in her direction, she hissed45 loudly.

Katya called Fifi and opened the door for her. Fifi rushed out gaily46, imagining she was going to be taken for a walk, but when she found herself left alone outside the door she began to scratch and whine47. The princess frowned. Katya rose to go out . . .

“I expect tea is ready,” said Madame Odintsov. “Come, gentlemen; auntie, will you go in to tea?”

The princess rose from her chair without speaking and led the way out of the drawing room. They all followed her into the dining room. A little Cossack page drew back noisily from the table a chair covered with cushions, also dedicated48 to the princess, who sank into it. Katya, who poured out tea, handed her first a cup decorated with a coat of arms. The old lady helped herself to honey, which she put in her cup (she considered it both sinful and extravagant49 to drink tea with sugar in it, although she never spent a penny of her own on anything), and suddenly asked in a hoarse50 voice, “And what does Prince Ivan write?”

No one made any reply. Bazarov and Arkady soon observed that the family paid no attention to her although they treated her respectfully. “They put up with her because of her princely family,” thought Bazarov. After tea Anna Sergeyevna suggested that they should go out for a walk, but it began to rain a little, and the whole party, except the princess, returned to the drawing room. The neighbor arrived, the devoted51 cardplayer; his name was Porfiri Platonich, a plump greyish little man with short spindly legs, very polite and jocular. Anna Sergeyevna, who still talked principally to Bazarov, asked him whether he would like to play an old-fashioned game of preference with them. Bazarov accepted, saying that he certainly needed to prepare himself in advance for the duties in store for him as a country doctor.

“You must be careful,” remarked Anna Sergeyevna; “Porfiri Platonich and I will defeat you. And you, Katya,” she added, “play something to Arkady Nikolaich; he’s fond of music, and we shall enjoy listening too.”

Katya went unwillingly52 to the piano, and Arkady, although he was genuinely fond of music, unwillingly followed her; it seemed to him that Madame Odintsov was getting rid of him, and he felt already like most young men of his age, a vague and oppressive excitement, like a foretaste of love. Katya lifted the lid of the piano, and without looking at Arkady, asked in an undertone “What am I to play to you?”

“What you like,” answered Arkady indifferently.

“What sort of music do you prefer?” went on Katya, without changing her attitude.

“Classical,” answered Arkady in the same tone of voice.

“Do you like Mozart?”

“Yes, I like Mozart.”

Katya pulled out Mozart’s Sonata53 Fantasia in C minor54. She played very well, although a little too precisely55 and drily. She sat upright and motionless without taking her eyes off the music, her lips tightly compressed, and only towards the end of the sonata her face started to glow, her hair loosened and a little lock fell over her dark brow.

Arkady was especially struck by the last part of the sonata, the part where the enchanting56 gaiety of the careless melody at its height is suddenly broken into by the pangs57 of such a sad and almost tragic58 suffering . . . but the ideas inspired in him by the sounds of Mozart were not related to Katya. Looking at her, he merely thought, “Well, that young lady doesn’t play too badly, and she’s not bad looking, either.”

When she had finished the sonata, Katya, without taking her hands from the keys, asked, “Is that enough?”

Arkady said that he would not venture to trouble her further, and began talking to her about Mozart; he asked her whether she had chosen that sonata herself, or someone else had recommended it to her. But Katya answered him in monosyllables and withdrew into herself. When this happened, she did not come out again quickly; at such times her face took on an obstinate59, almost stupid expression. She was not exactly shy, but she was diffident and rather overawed by her sister, who had educated her, but who never even suspected that such a feeling existed in Katya. Arkady was at length reduced to calling Fifi over to him and stroking her on the head with a benevolent60 smile in order to create the impression of being at his ease. Katya went on arranging her flowers.

Meanwhile Bazarov was losing and losing. Anna Sergeyevna played cards with masterly skill; Porfiri Platonich also knew how to hold his own. Bazarov lost a sum, which though trifling61 in itself, was none too pleasant for him. At supper Anna Sergeyevna again turned the conversation to botany.

“Let us go for a walk tomorrow morning,” she said to him; “I want you to teach me the Latin names of several wild plants and their species.”

“What’s the good of the Latin names to you?” asked Bazarov.

“Order is needed for everything,” she answered.

“What a wonderful woman Anna Sergeyevna is!” cried Arkady, when he was alone in their room with his friend.

“Yes,” answered Bazarov, “a female with brains; and she’s seen life too.”

“In what sense do you mean that, Evgeny Vassilich?”

“In a good sense, in a good sense, my worthy62 Arkady Nikolayevich! I’m sure she also manages her estate very efficiently63. But what is wonderful is not her, but her sister.”

“What? That little dark creature?”

“Yes, the little dark creature — she’s fresh, untouched and shy and silent, anything you want . . . one could work on her and make something out of her — but the other — she’s an experienced hand.”

Arkady did not answer Bazarov, and each of them got into bed occupied with his own particular thoughts.

Anna Sergeyevna was also thinking about her guests that evening. She liked Bazarov for his absence of flattery and for his definite downright views. She found in him something new, which she had not met before, and she was curious. Anna Sergeyevna was a rather strange person. Having no prejudices at all, and no strong convictions either, she neither avoided things nor went out of her way to secure anything special. She was clear-sighted and she had many interests, but nothing completely satisfied her; indeed, she hardly desired any complete satisfaction. Her mind was at once inquiring and indifferent; though her doubts were never soothed64 by forgetfulness, they never grew powerful enough to agitate65 her disagreeably. Had she not been rich and independent, she would probably have thrown herself into the struggle and experienced passion . . . But life ran easily for her, although she was sometimes bored, and she went on from day to day without hurrying and only rarely feeling disturbed. Rainbow-colored visions sometimes glowed before her eyes, but she breathed more peacefully when they faded away, and she did not hanker after them. Her imagination certainly overstepped the limits of conventional morality, but all the time her blood flowed as quietly as ever in her charmingly graceful66, tranquil67 body. Sometimes, emerging from her fragrant68 bath, warm and languid, she would start musing26 on the emptiness of life, its sorrow, labor69 and vindictiveness70 . . . her soul would be filled with sudden daring and burn with generous ardor71; but then a draught72 would blow from a half-open window and Anna Sergeyevna would shrink back into herself with a plaintive73, almost angry feeling, and there was only one thing she needed at that particular moment — to get away from that nasty draught.

Like all women who have not succeeded in loving, she wanted something without knowing what it was. Actually she wanted nothing, though it seemed to her that she wanted everything. She could hardly endure the late Odintsov (she married him for practical reasons though she might not have agreed to become his wife if she had not regarded him as a good-natured man), and she had conceived a hidden repugnance74 for all men, whom she could think of only as slovenly75, clumsy, dull, feebly irritating creatures. Once, somewhere abroad, she had met a handsome young Swede with a chivalrous76 expression and with honest eyes under an open brow; he made a strong impression on her, but that had not prevented her from returning to Russia.

“A strange man this doctor,” she thought as she lay in her magnificent bed, on lace pillows under a light silk eiderdown. Anna Sergeyevna had inherited from her father some of his passion for luxury. She had been devoted to him, and he had idolized her, used to joke with her as though she were a friend and equal, confided77 his secrets to her and asked her advice. Her mother she scarcely remembered.

“This doctor is a strange man,” she repeated to herself. She stretched, smiled, clasped her hands behind her head, ran her eyes over two pages of a stupid French novel, dropped the book — and fell asleep, pure and cold in her clean and fragrant linen78.

The following morning Anna Sergeyevna went off botanizing with Bazarov immediately after breakfast and returned just before dinner; Arkady did not go out anywhere, but spent about an hour with Katya. He was not bored in her company. She offered of her own accord to play the Mozart sonata again; but when Madame Odintsov came back at last and he caught sight of her, he felt a sudden pain in his heart . . . She walked through the garden with a rather tired step, her cheeks were burning and her eyes shone more brightly than usual under her round straw hat. She was twirling in her fingers the thin stalk of some wild flower, her light shawl had slipped down to her elbows, and the broad grey ribbons of her hat hung over her bosom79. Bazarov walked behind her, self-confident and casual as ever, but Arkady disliked the expression of his face, although it was cheerful and even affectionate. Bazarov muttered “Good day” between his teeth and went straight to his room, and Madame Odintsov shook Arkady’s hand absent-mindedly and also walked past him.

“Why good day?” thought Arkady. “As if we had not seen each other already today!”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fresco KQRzs     
n.壁画;vt.作壁画于
参考例句:
  • This huge fresco is extremely clear and just like nature itself.It is very harmonious.这一巨幅壁画,清晰有致且又浑然天成,十分和谐。
  • So it is quite necessary to study the influence of visual thinking over fresco.因此,研究视觉思维对壁画的影响和作用是十分必要的。
2 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
3 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
4 sprawling 3ff3e560ffc2f12f222ef624d5807902     
adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
参考例句:
  • He was sprawling in an armchair in front of the TV. 他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
  • a modern sprawling town 一座杂乱无序拓展的现代城镇
5 manor d2Gy4     
n.庄园,领地
参考例句:
  • The builder of the manor house is a direct ancestor of the present owner.建造这幢庄园的人就是它现在主人的一个直系祖先。
  • I am not lord of the manor,but its lady.我并非此地的领主,而是这儿的女主人。
6 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
8 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
9 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
10 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
11 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
12 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
13 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
14 aristocrats 45f57328b4cffd28a78c031f142ec347     
n.贵族( aristocrat的名词复数 )
参考例句:
  • Many aristocrats were killed in the French Revolution. 许多贵族在法国大革命中被处死。 来自《简明英汉词典》
  • To the Guillotine all aristocrats! 把全部贵族都送上断头台! 来自英汉文学 - 双城记
15 pampered pampered     
adj.饮食过量的,饮食奢侈的v.纵容,宠,娇养( pamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lazy scum deserve worse. What if they ain't fed up and pampered? 他们吃不饱,他们的要求满足不了,这又有什么关系? 来自飘(部分)
  • She petted and pampered him and would let no one discipline him but she, herself. 她爱他,娇养他,而且除了她自己以外,她不允许任何人管教他。 来自辞典例句
16 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
17 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
18 luxuriously 547f4ef96080582212df7e47e01d0eaf     
adv.奢侈地,豪华地
参考例句:
  • She put her nose luxuriously buried in heliotrope and tea roses. 她把自己的鼻子惬意地埋在天芥菜和庚申蔷薇花簇中。 来自辞典例句
  • To be well dressed doesn't mean to be luxuriously dressed. 穿得好不一定衣着豪华。 来自辞典例句
19 arabesques 09f66ba58977e4bbfd840987e0faecc5     
n.阿拉伯式花饰( arabesque的名词复数 );错综图饰;阿拉伯图案;阿拉贝斯克芭蕾舞姿(独脚站立,手前伸,另一脚一手向后伸)
参考例句:
20 disapprovingly 6500b8d388ebb4d1b87ab0bd19005179     
adv.不以为然地,不赞成地,非难地
参考例句:
  • When I suggested a drink, she coughed disapprovingly. 我提议喝一杯时,她咳了一下表示反对。 来自《简明英汉词典》
  • He shook his head disapprovingly. 他摇了摇头,表示不赞成。 来自《简明英汉词典》
21 smoothly iiUzLG     
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
参考例句:
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
22 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
23 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
24 candid SsRzS     
adj.公正的,正直的;坦率的
参考例句:
  • I cannot but hope the candid reader will give some allowance for it.我只有希望公正的读者多少包涵一些。
  • He is quite candid with his friends.他对朋友相当坦诚。
25 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
26 musing musing     
n. 沉思,冥想 adj. 沉思的, 冥想的 动词muse的现在分词形式
参考例句:
  • "At Tellson's banking-house at nine," he said, with a musing face. “九点在台尔森银行大厦见面,”他想道。 来自英汉文学 - 双城记
  • She put the jacket away, and stood by musing a minute. 她把那件上衣放到一边,站着沉思了一会儿。
27 naive yFVxO     
adj.幼稚的,轻信的;天真的
参考例句:
  • It's naive of you to believe he'll do what he says.相信他会言行一致,你未免太单纯了。
  • Don't be naive.The matter is not so simple.你别傻乎乎的。事情没有那么简单。
28 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
29 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
30 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
31 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
32 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
33 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
34 geologist ygIx7     
n.地质学家
参考例句:
  • The geologist found many uncovered fossils in the valley.在那山谷里,地质学家发现了许多裸露的化石。
  • He was a geologist,rated by his cronies as the best in the business.他是一位地质学家,被他的老朋友们看做是这门行当中最好的一位。
35 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
36 insignificant k6Mx1     
adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的
参考例句:
  • In winter the effect was found to be insignificant.在冬季,这种作用是不明显的。
  • This problem was insignificant compared to others she faced.这一问题与她面临的其他问题比较起来算不得什么。
37 specimen Xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
38 botanist kRTyL     
n.植物学家
参考例句:
  • The botanist introduced a new species of plant to the region.那位植物学家向该地区引入了一种新植物。
  • I had never talked with a botanist before,and I found him fascinating.我从没有接触过植物学那一类的学者,我觉得他说话极有吸引力。
39 leisurely 51Txb     
adj.悠闲的;从容的,慢慢的
参考例句:
  • We walked in a leisurely manner,looking in all the windows.我们慢悠悠地走着,看遍所有的橱窗。
  • He had a leisurely breakfast and drove cheerfully to work.他从容的吃了早餐,高兴的开车去工作。
40 ailments 6ba3bf93bc9d97e7fdc2b1b65b3e69d6     
疾病(尤指慢性病),不适( ailment的名词复数 )
参考例句:
  • His ailments include a mild heart attack and arthritis. 他患有轻度心脏病和关节炎。
  • He hospitalizes patients for minor ailments. 他把只有小病的患者也送进医院。
41 eyelids 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7     
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
参考例句:
  • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
42 bad-tempered bad-tempered     
adj.脾气坏的
参考例句:
  • He grew more and more bad-tempered as the afternoon wore on.随着下午一点点地过去,他的脾气也越来越坏。
  • I know he's often bad-tempered but really,you know,he's got a heart of gold.我知道他经常发脾气,但是,要知道,其实他心肠很好。
43 decrepit A9lyt     
adj.衰老的,破旧的
参考例句:
  • The film had been shot in a decrepit old police station.该影片是在一所破旧不堪的警察局里拍摄的。
  • A decrepit old man sat on a park bench.一个衰弱的老人坐在公园的长凳上。
44 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
45 hissed 2299e1729bbc7f56fc2559e409d6e8a7     
发嘶嘶声( hiss的过去式和过去分词 ); 发嘘声表示反对
参考例句:
  • Have you ever been hissed at in the middle of a speech? 你在演讲中有没有被嘘过?
  • The iron hissed as it pressed the wet cloth. 熨斗压在湿布上时发出了嘶嘶声。
46 gaily lfPzC     
adv.欢乐地,高兴地
参考例句:
  • The children sing gaily.孩子们欢唱着。
  • She waved goodbye very gaily.她欢快地挥手告别。
47 whine VMNzc     
v.哀号,号哭;n.哀鸣
参考例句:
  • You are getting paid to think,not to whine.支付给你工资是让你思考而不是哀怨的。
  • The bullet hit a rock and rocketed with a sharp whine.子弹打在一块岩石上,一声尖厉的呼啸,跳飞开去。
48 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
49 extravagant M7zya     
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的
参考例句:
  • They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
  • He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
50 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
51 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
52 unwillingly wjjwC     
adv.不情愿地
参考例句:
  • He submitted unwillingly to his mother. 他不情愿地屈服于他母亲。
  • Even when I call, he receives unwillingly. 即使我登门拜访,他也是很不情愿地接待我。
53 sonata UwgwB     
n.奏鸣曲
参考例句:
  • He played a piano sonata of his own composition.他弹奏了一首自作的钢琴奏鸣曲。
  • The young boy played the violin sonata masterfully.那个小男孩的小提琴奏鸣曲拉得很熟练。
54 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
55 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
56 enchanting MmCyP     
a.讨人喜欢的
参考例句:
  • His smile, at once enchanting and melancholy, is just his father's. 他那种既迷人又有些忧郁的微笑,活脱儿象他父亲。
  • Its interior was an enchanting place that both lured and frightened me. 它的里头是个吸引人的地方,我又向往又害怕。
57 pangs 90e966ce71191d0a90f6fec2265e2758     
突然的剧痛( pang的名词复数 ); 悲痛
参考例句:
  • She felt sudden pangs of regret. 她突然感到痛悔不已。
  • With touching pathos he described the pangs of hunger. 他以极具感伤力的笔触描述了饥饿的痛苦。
58 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
59 obstinate m0dy6     
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
参考例句:
  • She's too obstinate to let anyone help her.她太倔强了,不会让任何人帮她的。
  • The trader was obstinate in the negotiation.这个商人在谈判中拗强固执。
60 benevolent Wtfzx     
adj.仁慈的,乐善好施的
参考例句:
  • His benevolent nature prevented him from refusing any beggar who accosted him.他乐善好施的本性使他不会拒绝走上前向他行乞的任何一个乞丐。
  • He was a benevolent old man and he wouldn't hurt a fly.他是一个仁慈的老人,连只苍蝇都不愿伤害。
61 trifling SJwzX     
adj.微不足道的;没什么价值的
参考例句:
  • They quarreled over a trifling matter.他们为这种微不足道的事情争吵。
  • So far Europe has no doubt, gained a real conveniency,though surely a very trifling one.直到现在为止,欧洲无疑地已经获得了实在的便利,不过那确是一种微不足道的便利。
62 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
63 efficiently ZuTzXQ     
adv.高效率地,有能力地
参考例句:
  • The worker oils the machine to operate it more efficiently.工人给机器上油以使机器运转更有效。
  • Local authorities have to learn to allocate resources efficiently.地方政府必须学会有效地分配资源。
64 soothed 509169542d21da19b0b0bd232848b963     
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
65 agitate aNtzi     
vi.(for,against)煽动,鼓动;vt.搅动
参考例句:
  • They sent agents to agitate the local people.他们派遣情报人员煽动当地的民众。
  • All you need to do is gently agitate the water with a finger or paintbrush.你只需要用手指或刷子轻轻地搅动水。
66 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
67 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
68 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
69 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
70 vindictiveness fcbb1086f8d6752bfc3dfabfe77d7f8e     
恶毒;怀恨在心
参考例句:
  • I was distressed to find so much vindictiveness in so charming a creature. 当我发现这样一个温柔可爱的女性报复心居然这么重时,我感到很丧气。 来自辞典例句
  • Contradictory attriButes of unjust justice and loving vindictiveness. 不公正的正义和报复的相矛盾的特点。 来自互联网
71 ardor 5NQy8     
n.热情,狂热
参考例句:
  • His political ardor led him into many arguments.他的政治狂热使他多次卷入争论中。
  • He took up his pursuit with ardor.他满腔热忱地从事工作。
72 draught 7uyzIH     
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计
参考例句:
  • He emptied his glass at one draught.他将杯中物一饮而尽。
  • It's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜这房间没北窗,没有过堂风。
73 plaintive z2Xz1     
adj.可怜的,伤心的
参考例句:
  • Her voice was small and plaintive.她的声音微弱而哀伤。
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
74 repugnance oBWz5     
n.嫌恶
参考例句:
  • He fought down a feelings of repugnance.他抑制住了厌恶感。
  • She had a repugnance to the person with whom she spoke.她看不惯这个和她谈话的人。
75 slovenly ZEqzQ     
adj.懒散的,不整齐的,邋遢的
参考例句:
  • People were scandalized at the slovenly management of the company.人们对该公司草率的经营感到愤慨。
  • Such slovenly work habits will never produce good products.这样马马虎虎的工作习惯决不能生产出优质产品来。
76 chivalrous 0Xsz7     
adj.武士精神的;对女人彬彬有礼的
参考例句:
  • Men are so little chivalrous now.现在的男人几乎没有什么骑士风度了。
  • Toward women he was nobly restrained and chivalrous.对于妇女,他表现得高尚拘谨,尊敬三分。
77 confided 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
78 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
79 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533