小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Fathers and Sons » Chapter 17
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 17
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

As we all know, time sometimes flies like a bird, and sometimes crawls like a worm, but people may be unusually happy when they do not even notice whether time has passed quickly or slowly; in this way Arkady and Bazarov spent a whole fortnight with Madame Odintsov. Such a result was achieved partly by the order and regularity1 which she had established in her house and mode of life. She adhered strictly2 to this order herself and obliged others to submit to it as well. Everything during the day was done at a fixed3 time. In the morning, at eight o’clock precisely4, the whole party assembled for tea; from then till breakfast everyone did what he liked, the hostess herself was engaged with her bailiff (the estate was run on the rental5 system), her butler, and her head housekeeper6. Before dinner the party met again for conversation or reading; the evening was devoted7 to walking, cards, or music; at half-past ten Anna Sergeyevna retired8 to her own room, gave her orders for the next day and went to bed. Bazarov did not care for this measured and rather formal regularity in daily life, like “gliding along rails” he called it; livened footmen and stately butlers offended his democratic sentiments. He declared that once you went so far you might as well dine in the English style — in tail coats and white ties. He once spoke9 out his views on the subject to Anna Sergeyevna. Her manner was such that people never hesitated to say what they thought in front of her. She heard him out, and then remarked, “From your point of view you are right — and perhaps in that way I am too much of a lady — but one must lead an orderly life in the country; otherwise one is overcome by boredom10,” — and she continued to go her own way. Bazarov grumbled11, but both he and Arkady found life easy at Madame Odintsov’s just because everything in the house ran so smoothly12 “on rails.” Nevertheless some change had occurred in both the young men since the first days of their stay at Nikolskoe. Bazarov, whose company Anna Sergeyevna obviously enjoyed, though she rarely agreed with him, began to show quite unprecedented13 signs of unrest; he was easily irritated, spoke with reluctance14, often looked angry, and could not sit still in one place, as if moved about by some irresistible15 desire; while Arkady, who had conclusively16 made up his mind that he was in love with Madame Odintsov, began to abandon himself to a quiet melancholy17. This melancholy, however, did not prevent him from making friends with Katya; it even helped him to develop a more affectionate relationship with her. “She does not appreciate me!” he thought. “So be it . . .! but here is a kind person who does not repulse18 me,” and his heart again knew the sweetness of generous emotions. Katya vaguely19 understood that he was seeking a kind of consolation20 in her company, and did not deny him or herself the innocent pleasure of a shy confidential21 friendship. They did not talk to each other in Anna Sergeyevna’s presence; Katya always shrank into herself under her sister’s sharp eyes, while Arkady naturally could pay attention to nothing else when he was close to the object of his love; but he felt happy with Katya when he was alone with her. He knew that it was beyond his power to interest Madame Odintsov; he was shy and at a loss when he was left in her company, nor had she anything special to say to him; he was too young for her. On the other hand, with Katya Arkady felt quite at home; he treated her indulgently, encouraged her to talk about her own impressions of music, novels, verses and other trifles, without noticing or acknowledging that these trifles interested him also. Katya, for her part, did not interfere22 with his melancholy. Arkady felt at ease with Katya, and Madame Odintsov with Bazarov, so it usually happened that after the two couples had been together for a while, they went off on their separate ways, especially during walks. Katya adored nature, and so did Arkady, though he did not dare to admit it; Madame Odintsov, like Bazarov, was rather indifferent to natural beauties. The continued separation of the two friends produced its consequences; their relationship began to change. Bazarov gave up talking to Arkady about Madame Odintsov, he even stopped abusing her “aristocratic habits”; however, he continued to praise Katya, and advised Arkady only to restrain her sentimental24 tendencies, but his praises were hurried and perfunctory, his advice was dry, and in general he talked much less to Arkady than before . . . he seemed to avoid him, he was ill at ease in his presence . . .

Arkady observed all this, but kept his observations to himself.

The real cause of all this “novelty” was the feeling inspired in Bazarov by Madame Odintsov, a feeling which at once tortured and maddened him, and which he would have promptly25 denied with contemptuous laughter and cynical26 abuse if anyone had even remotely hinted at the possibility of what was happening within him. Bazarov was very fond of women and of feminine beauty, but love in the ideal, or as he called it romantic, sense, he described as idiocy27, unpardonable folly28; he regarded chivalrous29 feelings as a kind of deformity or disease, and had more than once expressed his amazement30 that Toggenburg and all the minnesingers and troubadours had not been shut up in a lunatic asylum31. “If a woman appeals to you,” he used to say, “try to gain your end; and if you can’t — well, just turn your back on her — there are lots more good fish in the sea.” Madame Odintsov appealed to him; the rumors32 he had heard about her, the freedom and independence of her ideas, her obvious liking33 for him — all seemed to be in his favor; but he soon saw that with her he could not “gain his end,” and as for turning his back on her, he found, to his own amazement, he had no strength to do so. His blood was on fire directly he thought about her; he could easily have mastered his blood, but something else was taking possession of him, something he had never allowed, at which he had always scoffed34 and at which his pride revolted. In his conversations with Anna Sergeyevna he expressed more strongly than ever his calm indifference35 to any kind of “romanticism”; but when he was alone he indignantly recognized romanticism in himself. Then he would go off into the forest, and stride about smashing the twigs36 which came in his way and cursing under his breath both her and himself; or he would go into the hayloft in the barn, and obstinately38 closing his eyes, force himself to sleep, in which, of course, he did not always succeed. Suddenly he would imagine those chaste39 hands twining themselves around his neck, those proud lips responding to his kisses, those intelligent eyes looking with tenderness — yes, with tenderness — into his, and his head went round, and he forgot himself for a moment, till indignation boiled up again within him. He caught himself indulging in all sorts of “shameful thoughts,” as though a devil were mocking at him. It seemed to him sometimes that a change was also taking place in Madame Odintsov, that her face expressed something unusual, that perhaps . . . but at that point he would stamp on the ground, grind his teeth or clench40 his fist.

Meanwhile he was not entirely41 mistaken. He had struck Madame Odintsov’s imagination; he interested her; she thought a lot about him. In his absence she was not exactly bored, she did not wait for him with impatience42, but when he appeared she immediately became livelier; she enjoyed being left alone with him and she enjoyed talking to him, even when he annoyed her or offended her taste and her refined habits. She seemed eager both to test him and to analyse herself.

One day, walking with her in the garden, he abruptly43 announced in a surly voice that he intended to leave very soon to go to his father’s place . . . She turned white, as if something had pricked44 her heart; she was surprised at the sudden pain she felt and pondered long afterwards on what it could mean. Bazarov had told her about his departure without any idea of trying out the effect of the news upon her; he never fabricated stories. That same morning he had seen his father’s bailiff, Timofeich, who had looked after him as a child. This Timofeich, an experienced and astute45 little old man, with faded yellow hair, a weather-beaten red face and with tiny teardrops in his shrunken eyes, had appeared quite unexpectedly in front of Bazarov, in his short coat of thick grey-blue cloth, leather girdle and tarred boots.

“Hullo, old man, how are you?” exclaimed Bazarov.

“How do you do, Evgeny Vassilich?” began the little old man, smiling with joy, so that his whole face was immediately covered with wrinkles.

“What have you come here for? They sent you to find me, eh?”

“Fancy that, sir! How is it possible?” mumbled46 Timofeich (he remembered the strict injunctions he had received from his master before he left). “We were sent to town on the master’s business and heard news of your honor, so we turned off on the way — well — to have a look at your honor . . . as if we could think of disturbing you!”

“Now then, don’t lie!” Bazarov cut him short. “It’s no use your pretending this is on the road to the town.”

Timofeich hesitated and said nothing.

“Is my father well?”

“Thank God, yes!”

“And my mother?”

“Arina Vlasyevna too, glory be to God.”

“They’re expecting me, I suppose.”

The old man leaned his little head on one side.

“Oh, Evgeny Vassilich, how they wait for you! Believe me, it makes the heart ache to see them.”

“All right, all right, don’t rub it in. Tell them I’m coming soon.”

“I obey,” answered Timofeich with a sigh.

As he left the house he pulled his cap down with both hands over his head, then clambered into a dilapidated racing47 carriage, and went off at a trot48, but not in the direction of the town.

On the evening of that day Madame Odintsov was sitting in one room with Bazarov while Arkady walked up and down the hall listening to Katya playing the piano. The princess had gone upstairs to her own room; she always loathed49 visitors, but she resented particularly the “new raving50 lunatics,” as she called them. In the main rooms she only sulked, but she made up for that in her own room by bursting into such a torrent51 of abuse in front of her maid that the cap danced on her head, wig37 and all. Madame Odintsov knew all about this.

“How is it that you are proposing to leave us,” she began; “what about your promises?”

Bazarov made a movement of surprise. “What promises?”

“Have you forgotten? You intended to give me some chemistry lessons.”

“It can’t be helped! My father expects me; I can’t put it off any longer. Besides, you can read Pelouse et Frémy, Notions Générales de Chimie; it’s a good book and clearly written. You will find in it all you need.”

“But you remember you assured me that a book can’t take the place of . . . I forget how you put it, but you know what I mean . . . don’t you remember?”

“It can’t be helped,” repeated Bazarov.

“Why should you go?” said Madame Odintsov, dropping her voice.

He glanced at her. Her head had fallen on the back of the armchair and her arms, bare to the elbow, were folded over her bosom52. She seemed paler in the light of the single lamp covered with a translucent53 paper shade. A broad white dress covered her completely in its soft folds; even the tips of her feet, also crossed, were hardly visible.

“And why should I stay?” answered Bazarov.

Madame Odintsov turned her head slightly. “You ask why. Have you not enjoyed staying here? Or do you think no one will miss you when you are gone?”

“I am sure of that.”

Madame Odintsov was silent for a moment. “You are wrong in thinking so. But I don’t believe you. You can’t say that seriously.” Bazarov continued to sit motionless. “Evgeny Vassilich, why don’t you speak?”

“What am I to say to you? There is no point in missing people, and that applies to me even more than to most.”

“Why so?”

“I’m a straightforward54 uninteresting person. I don’t know how to talk.”

“You are fishing for compliments, Evgeny Vassilich.”

“That’s not my custom. Don’t you know yourself that the graceful55 side of life, which you value so highly, is beyond my reach?”

Madame Odintsov bit the corner of her handkerchief.

“You may think what you like, but I shall find it dull when you go away.”

“Arkady will stay on,” remarked Bazarov. Madame Odintsov slightly shrugged56 her shoulders.

“It will be dull for me,” she repeated.

“Really? In any case you won’t feel like that for long.”

“What makes you suppose so?”

“Because you told me yourself that you are bored only when your orderly routine is disturbed. You have organized your life with such impeccable regularity that there can’t be any place left in it for boredom or sadness . . . for any painful emotions.”

“And do you consider that I am so impeccable . . . I mean, that I have organized my life so thoroughly57 . . .”

“I should think so! For example, in five minutes the clock will strike ten and I already know in advance that you will turn me out of the room.”

“No, I won’t turn you out, Evgeny Vassilich. You may stay. Open that window . . . I feel half stifled58.”

Bazarov got up and pushed the window; it flew wide open with a crash . . . he had not expected it to open so easily; also, his hands were trembling. The soft dark night looked into the room, with its nearly black sky, its faintly rustling59 trees, and the fresh fragrance60 of the pure open air.

“Draw the blind and sit down,” said Madame Odintsov. “I want to have a talk with you before you go away. Tell me something about yourself; you never talk about yourself.”

“I try to talk to you about useful subjects, Anna Sergeyevna.”

“You are very modest . . . but I should like to know something about you, about your family and your father, for whom you are forsaking61 us.”

“Why is she talking like this?” thought Bazarov.

“All that is very uninteresting,” he said aloud, “particularly for you. We are obscure people.”

“You regard me as an aristocrat23?”

Bazarov lifted his eyes and looked at Madame Odintsov.

“Yes,” he said with exaggerated harshness.

She smiled. “I see you know me very little, though of course you maintain that all people are alike and that it is not worth while studying individuals. I will tell the story of my life sometime . . . but first tell me yours.”

“I know you very little,” repeated Bazarov. “Perhaps you are right; perhaps really everyone is a riddle62. You, for instance; you avoid society, you find it tedious — and you invited two students to stay with you. What makes you, with your beauty and your intelligence, live permanently63 in the country?”

“What? What did you say?” Madame Odintsov interposed eagerly, “with . . . my beauty?”

Bazarov frowned. “Never mind about that,” he muttered; “I wanted to say that I don’t properly understand why you settled in the country!”

“You don’t understand it . . . yet you explain it to yourself somehow?”

“Yes . . . I suppose that you prefer to remain in one place because you are self-indulgent, very fond of comfort and ease and very indifferent to everything else.”

Madame Odintsov smiled again.

“You absolutely refuse to believe that I am capable of being carried away by anything?”

Bazarov glanced at her from under his brows.

“By curiosity — perhaps, but in no other way.”

“Indeed? Well, now I understand why we have become such friends, you are just like me — ”

“We have become friends . . .,” Bazarov muttered in a hollow voice.

“Yes. . . . Why, I had forgotten that you want to go away.”

Bazarov got up. The lamp burned dimly in the darkening, isolated64 fragrant65 room; the blind swayed from time to time and let in the stimulating66 freshness of the night and its mysterious whispers. Madame Odintsov did not stir, but a hidden excitement gradually took possession of her . . . It communicated itself to Bazarov. He suddenly felt he was alone with a young and beautiful woman . . .

“Where are you going?” she said slowly. He made no answer and sank into a chair.

“And so you consider me a placid67, pampered68, self-indulgent creature,” she continued in the same tone and without taking her eyes off the window. “But I know so much about myself that I am unhappy.”

“You unhappy! What for? Surely you can’t attach any importance to slanderous69 gossip!”

Madame Odintsov frowned. She was upset that he had understood her words in that way.

“Such gossip does not even amuse me, Evgeny Vassilich, and I am too proud to allow it to disturb me. I am unhappy because . . . I have no desires, no love of life. You look at me suspiciously; you think those are the words of an aristocrat who sits in lace on a velvet70 chair. I don’t deny for a moment that I like what you call comfort, and at the same time I have little desire to live. Reconcile that contradiction as best you can. Of course it is all sheer romanticism to you.”

Bazarov shook his head; “You are healthy, independent and rich; what more is left? What do you want?”

“What do I want,” repeated Madame Odintsov and sighed. “I am very tired, I am old, I feel as if I had lived a very long time. Yes, I am old — ” she added, softly drawing the ends of her shawl over her bare arms. Her eyes met Bazarov’s and she blushed slightly. “So many memories are behind me; life in Petersburg, wealth, then poverty, then my father’s death, marriage, then traveling abroad, as was inevitable71 . . . so many memories and so little worth remembering, and in front of me — a long, long road without a goal . . . I have not even the desire to go on.”

“Are you so disappointed?” asked Bazarov.

“No,” answered Madame Odintsov, speaking with deliberation, “but I am dissatisfied. I think if I were strongly attached to something . . .”

“You want to fall in love,” Bazarov interrupted her, “but you can’t love. That is your unhappiness.”

Madame Odintsov started looking at the shawl over her sleeve.

“Am I incapable72 of love?” she murmured.

“Hardly! But I was wrong in calling it unhappiness. On the contrary, a person should rather be pitied when that happens to him.”

“When what happens to him?”

“Falling in love.”

“And how do you know that?”

“I have heard it,” answered Bazarov angrily. “You are flirting,” he thought. “You’re bored and are playing with me for want of anything better to do, while I . . .” Truly his heart was torn.

“Besides, you may be expecting too much,” he said, leaning forward with his whole body and playing with the fringe of his chair.

“Perhaps. I want everything or nothing. A life for a life, taking one and giving up another without hesitation73 and beyond recall. Or else better have nothing!”

“Well,” observed Bazarov, “those are fair terms, and I’m surprised that so far you . . . haven’t found what you want.”

“And do you think it would be easy to give oneself up entirely to anything?”

“Not easy, if you start reflecting, waiting, estimating your value, appraising74 yourself, I mean; but to give oneself unreasoningly is very easy.”

“How can one help valuing oneself? If I have no value, then who needs my devotion?”

“That is not my affair; it is for another person to investigate my value. The main thing is to know how to devote oneself.”

Madame Odintsov leaned forward from the back of her chair.

“You speak as if you had experienced it all yourself,” she said. “It happened to come up in the course of our conversation; but all that, as you know, is not in my line.”

“But could you devote yourself unreservedly?”

“I don’t know. I don’t want to boast.”

Madame Odintsov said nothing and Bazarov remained silent. The sounds of the piano floated up to them from the drawing room.

“How is it that Katya is playing so late?” observed Madame Odintsov.

Bazarov got up.

“Yes, it really is late now, time for you to go to bed.”

“Wait a little, why should you hurry? . . . I want to say one word to you.”

“What is it?”

“Wait a little,” whispered Madame Odintsov. Her eyes rested on Bazarov; it seemed as if she was examining him attentively75.

He walked across the room, then suddenly came up to her, hurriedly said “Good-by,” squeezed her hand so that she almost screamed and went out. She raised her compressed fingers to her lips, breathed on them, then rose impulsively76 from her armchair and moved rapidly towards the door, as if she wanted to bring Bazarov back . . . A maid entered the room carrying a decanter on a silver tray. Madame Odintsov stood still, told the maid she could go, and sat down again deep in thought. Her hair slipped loose and fell in a dark coil over her shoulders. The lamp went on burning for a long time in her room while she still sat there motionless, only from time to time rubbing her hands which were bitten by the cold night air.

Bazarov returned to his bedroom two hours later, his boots wet with dew, looking disheveled and gloomy. He found Arkady sitting at the writing desk with a book in his hands, his coat buttoned up to the neck.

“Not in bed yet?” he exclaimed with what sounded like annoyance77.

“You were sitting a long time with Anna Sergeyevna this evening,” said Arkady without answering his question.

“Yes, I sat with her all the time you were playing the piano with Katerina Sergeyevna.”

“I was not playing . . .” began Arkady and stopped. He felt that tears were rising in his eyes and he did not want to cry in front of his sarcastic78 friend.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 regularity sVCxx     
n.规律性,规则性;匀称,整齐
参考例句:
  • The idea is to maintain the regularity of the heartbeat.问题就是要维持心跳的规律性。
  • He exercised with a regularity that amazed us.他锻炼的规律程度令我们非常惊讶。
2 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
3 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
4 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
5 rental cBezh     
n.租赁,出租,出租业
参考例句:
  • The yearly rental of her house is 2400 yuan.她这房子年租金是2400元。
  • We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
6 housekeeper 6q2zxl     
n.管理家务的主妇,女管家
参考例句:
  • A spotless stove told us that his mother is a diligent housekeeper.炉子清洁无瑕就表明他母亲是个勤劳的主妇。
  • She is an economical housekeeper and feeds her family cheaply.她节约持家,一家人吃得很省。
7 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
8 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
9 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
10 boredom ynByy     
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊
参考例句:
  • Unemployment can drive you mad with boredom.失业会让你无聊得发疯。
  • A walkman can relieve the boredom of running.跑步时带着随身听就不那么乏味了。
11 grumbled ed735a7f7af37489d7db1a9ef3b64f91     
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声
参考例句:
  • He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
  • The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
12 smoothly iiUzLG     
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
参考例句:
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
13 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
14 reluctance 8VRx8     
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿
参考例句:
  • The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
  • He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。
15 irresistible n4CxX     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
16 conclusively NvVzwY     
adv.令人信服地,确凿地
参考例句:
  • All this proves conclusively that she couldn't have known the truth. 这一切无可置疑地证明她不可能知道真相。 来自《简明英汉词典》
  • From the facts,he was able to determine conclusively that the death was not a suicide. 根据这些事实他断定这起死亡事件并非自杀。 来自《简明英汉词典》
17 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
18 repulse dBFz4     
n.击退,拒绝;vt.逐退,击退,拒绝
参考例句:
  • The armed forces were prepared to repulse any attacks.武装部队已作好击退任何进攻的准备。
  • After the second repulse,the enemy surrendered.在第二次击退之后,敌人投降了。
19 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
20 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
21 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
22 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
23 aristocrat uvRzb     
n.贵族,有贵族气派的人,上层人物
参考例句:
  • He was the quintessential english aristocrat.他是典型的英国贵族。
  • He is an aristocrat to the very marrow of his bones.他是一个道道地地的贵族。
24 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
25 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
26 cynical Dnbz9     
adj.(对人性或动机)怀疑的,不信世道向善的
参考例句:
  • The enormous difficulty makes him cynical about the feasibility of the idea.由于困难很大,他对这个主意是否可行持怀疑态度。
  • He was cynical that any good could come of democracy.他不相信民主会带来什么好处。
27 idiocy 4cmzf     
n.愚蠢
参考例句:
  • Stealing a car and then driving it drunk was the ultimate idiocy.偷了车然后醉酒开车真是愚蠢到极点。
  • In this war there is an idiocy without bounds.这次战争疯癫得没底。
28 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
29 chivalrous 0Xsz7     
adj.武士精神的;对女人彬彬有礼的
参考例句:
  • Men are so little chivalrous now.现在的男人几乎没有什么骑士风度了。
  • Toward women he was nobly restrained and chivalrous.对于妇女,他表现得高尚拘谨,尊敬三分。
30 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
31 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
32 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
33 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
34 scoffed b366539caba659eacba33b0867b6de2f     
嘲笑,嘲弄( scoff的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He scoffed at our amateurish attempts. 他对我们不在行的尝试嗤之以鼻。
  • A hundred years ago people scoffed at the idea. 一百年前人们曾嘲笑过这种想法。
35 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
36 twigs 17ff1ed5da672aa443a4f6befce8e2cb     
细枝,嫩枝( twig的名词复数 )
参考例句:
  • Some birds build nests of twigs. 一些鸟用树枝筑巢。
  • Willow twigs are pliable. 柳条很软。
37 wig 1gRwR     
n.假发
参考例句:
  • The actress wore a black wig over her blond hair.那个女演员戴一顶黑色假发罩住自己的金黄色头发。
  • He disguised himself with a wig and false beard.他用假发和假胡须来乔装。
38 obstinately imVzvU     
ad.固执地,顽固地
参考例句:
  • He obstinately asserted that he had done the right thing. 他硬说他做得对。
  • Unemployment figures are remaining obstinately high. 失业数字仍然顽固地居高不下。
39 chaste 8b6yt     
adj.贞洁的;有道德的;善良的;简朴的
参考例句:
  • Comparatively speaking,I like chaste poetry better.相比较而言,我更喜欢朴实无华的诗。
  • Tess was a chaste young girl.苔丝是一个善良的少女。
40 clench fqyze     
vt.捏紧(拳头等),咬紧(牙齿等),紧紧握住
参考例句:
  • I clenched the arms of my chair.我死死抓住椅子扶手。
  • Slowly,he released his breath through clenched teeth.他从紧咬的牙缝间慢慢地舒了口气。
41 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
42 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
43 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
44 pricked 1d0503c50da14dcb6603a2df2c2d4557     
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
45 astute Av7zT     
adj.机敏的,精明的
参考例句:
  • A good leader must be an astute judge of ability.一个优秀的领导人必须善于识别人的能力。
  • The criminal was very astute and well matched the detective in intelligence.这个罪犯非常狡猾,足以对付侦探的机智。
46 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
47 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
48 trot aKBzt     
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧
参考例句:
  • They passed me at a trot.他们从我身边快步走过。
  • The horse broke into a brisk trot.马突然快步小跑起来。
49 loathed dbdbbc9cf5c853a4f358a2cd10c12ff2     
v.憎恨,厌恶( loathe的过去式和过去分词 );极不喜欢
参考例句:
  • Baker loathed going to this red-haired young pup for supplies. 面包师傅不喜欢去这个红头发的自负的傻小子那里拿原料。 来自《简明英汉词典》
  • Therefore, above all things else, he loathed his miserable self! 因此,他厌恶不幸的自我尤胜其它! 来自英汉文学 - 红字
50 raving c42d0882009d28726dc86bae11d3aaa7     
adj.说胡话的;疯狂的,怒吼的;非常漂亮的;令人醉心[痴心]的v.胡言乱语(rave的现在分词)n.胡话;疯话adv.胡言乱语地;疯狂地
参考例句:
  • The man's a raving lunatic. 那个男子是个语无伦次的疯子。
  • When I told her I'd crashed her car, she went stark raving bonkers. 我告诉她我把她的车撞坏了时,她暴跳如雷。
51 torrent 7GCyH     
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
参考例句:
  • The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
  • Her pent-up anger was released in a torrent of words.她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
52 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
53 translucent yniwY     
adj.半透明的;透明的
参考例句:
  • The building is roofed entirely with translucent corrugated plastic.这座建筑完全用半透明瓦楞塑料封顶。
  • A small difference between them will render the composite translucent.微小的差别,也会使复合材料变成半透明。
54 straightforward fFfyA     
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
参考例句:
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
55 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
56 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
57 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
58 stifled 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5     
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
参考例句:
  • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
  • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
59 rustling c6f5c8086fbaf68296f60e8adb292798     
n. 瑟瑟声,沙沙声 adj. 发沙沙声的
参考例句:
  • the sound of the trees rustling in the breeze 树木在微风中发出的沙沙声
  • the soft rustling of leaves 树叶柔和的沙沙声
60 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
61 forsaking caf03e92e66ce4143524db5b56802abc     
放弃( forsake的现在分词 ); 弃绝; 抛弃; 摒弃
参考例句:
  • I will not be cowed into forsaking my beliefs. 我不会因为被恐吓而放弃自己的信仰。
  • At fourteen he ran away, forsaking his home and friends. 他十四岁出走,离开了家乡和朋友。
62 riddle WCfzw     
n.谜,谜语,粗筛;vt.解谜,给…出谜,筛,检查,鉴定,非难,充满于;vi.出谜
参考例句:
  • The riddle couldn't be solved by the child.这个谜语孩子猜不出来。
  • Her disappearance is a complete riddle.她的失踪完全是一个谜。
63 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
64 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
65 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
66 stimulating ShBz7A     
adj.有启发性的,能激发人思考的
参考例句:
  • shower gel containing plant extracts that have a stimulating effect on the skin 含有对皮肤有益的植物精华的沐浴凝胶
  • This is a drug for stimulating nerves. 这是一种兴奋剂。
67 placid 7A1yV     
adj.安静的,平和的
参考例句:
  • He had been leading a placid life for the past eight years.八年来他一直过着平静的生活。
  • You should be in a placid mood and have a heart-to- heart talk with her.你应该心平气和的好好和她谈谈心。
68 pampered pampered     
adj.饮食过量的,饮食奢侈的v.纵容,宠,娇养( pamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lazy scum deserve worse. What if they ain't fed up and pampered? 他们吃不饱,他们的要求满足不了,这又有什么关系? 来自飘(部分)
  • She petted and pampered him and would let no one discipline him but she, herself. 她爱他,娇养他,而且除了她自己以外,她不允许任何人管教他。 来自辞典例句
69 slanderous oi0zFp     
adj.诽谤的,中伤的
参考例句:
  • A man of moral integrity does not fear any slanderous attack.人正不怕影子斜。
  • No one believes your slanderous talk anyway!不管你怎么说,也没有人听信你这谗言!
70 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
71 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
72 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
73 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
74 appraising 3285bf735793610b563b00c395ce6cc6     
v.估价( appraise的现在分词 );估计;估量;评价
参考例句:
  • At the appraising meeting, experts stated this method was superior to others. 鉴定会上,专家们指出这种方法优于其他方法。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The teacher is appraising the students' work. 老师正在评定学生的作业。 来自辞典例句
75 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
76 impulsively 0596bdde6dedf8c46a693e7e1da5984c     
adv.冲动地
参考例句:
  • She leant forward and kissed him impulsively. 她倾身向前,感情冲动地吻了他。
  • Every good, true, vigorous feeling I had gathered came impulsively round him. 我的一切良好、真诚而又强烈的感情都紧紧围绕着他涌现出来。
77 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
78 sarcastic jCIzJ     
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
参考例句:
  • I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
  • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533