小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » Julius, The Street Boy or Out West » CHAPTER XIII. THE NEW DOLL.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XIII. THE NEW DOLL.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Julius had been unusually fortunate in obtaining a home in Mr. Taylor’s family. His new guardian1 was a man of wealth; indeed, he was the wealthiest man in Brookville. He owned shares in banks and mining companies, and could have lived handsomely had his farm yielded no income. He had a taste for agriculture, however, though he personally carried on but a small part of his extensive farm. His wife had been born and brought up in an Eastern city, was well educated, and, though she superintended the affairs of her household, did comparatively little work herself, having the aid of two stout2, capable girls in the kitchen, who relieved her of all the drudgery3, and, being competent for their positions, required very little looking after. It will be seen, therefore, that Mr. Taylor’s household is not presented as that of an average Western farmer. Though, as a class, our Western farmers are intelligent, they lack the refinement4 and cultivation5 which Mr. and Mrs. Taylor derived6 from their early advantages.
I must now explain how they came to take Julius into their family. Though they had been married twelve years, they had but one child, a little girl of five, a pretty and attractive child. Having no son, it occurred to them to receive into their household a boy, who would be company for little Carrie, and whom, if found worthy7, they might hereafter adopt and provide for. A boy of the age of Julius can always make himself useful on a Western farm, but it was only partially8 with a view to this consideration that he was received.
Mr. Taylor resolved to give him a good education, and increase his advantages, if he showed himself to possess capability9 and willingness to learn.
Comparatively few of the boys who are sent to the West can hope to obtain such homes; but though their privileges and opportunities may be less, they will in most cases obtain a decent education, good treatment, and a chance to rise.
While Julius was upstairs, Mr. Taylor asked his wife:
“Well, Emma, what do you think of the boy I have brought home?”
“He looks bright, but I judge that he has not had much education.”
“Quite right; it will be for us to remedy that. He has been brought up in the streets of New York, but I don’t think he has any bad faults.”
“He described his room as ‘stavin’,” said Mrs. Taylor, smiling. “I never heard the word before.”
“It is an emphatic10 word of approval among boys. I have heard it among those who are not street boys. They use it where girls would say a thing was ‘perfectly lovely’.”
“I never had much to do with boys, Ephraim. You know I had no brothers, so I am ignorant of their dialect.”
“I presume Julius will enlighten your ignorance before long.”
“I hardly think I shall adopt it. Suppose I should tell Mrs. Green that her dress was ‘stavin’?”
“Probably she would stare. Seriously, I hope our young waif may do credit to our training. He will have a great deal to learn, and much to unlearn; but he looks bright, and I have good hopes of success.”
Here little Carrie entered, and at once monopolized11 attention.
“What do you think I have brought home for you, Carrie?” asked her father, taking her in his arms and kissing her.
“I don’t know, papa. What is it?”
“It’s a doll—a big doll.”
“How big?” asked Carrie, seriously.
“Bigger than Carrie.”
“Oh, how nice!” said the child. “Where is it?” and she looked around.
“It will soon come in.”
“Where did you get it, papa?”
“It came all the way from New York.”
“How nice of you, papa!”
“And what do you think, Carrie? It can walk all by itself.”
“Really, papa?”
“Yes, and it can talk.”
“Can it talk like me?” asked the unsuspecting child.
“Yes; and a great deal louder.”
“It must be a funny doll,” said the child, reflectively? “What does it look like?”
“Like a boy.”
“Is it a boy doll?”
“Yes.”
“I am glad of that. All my dolls are girls.”
“Well, this is a boy.”
“Did you pay a great deal for it, papa?”
Mr. Taylor laughed.
“I expect it will cost me a great deal before I get through with it; for I forgot to tell you one thing, Carrie—this doll I am speaking to you about, eats.”
“Does it eat dinner?”
“Yes.”
“Shall I have to feed it?”
“I think it will prefer to feed itself, Carrie,” said her father, compelled to laugh by the serious, wondering face of the little girl.
At that moment Julius entered the room.
“There it is now,” said Mr. Taylor.
“That is a boy,” said Carrie, looking somewhat disappointed.
“I told you it was.”
“But you said it was a doll. Are you a doll?” she asked, sliding from her father’s knee, and running up to Julius.
“I’m a pretty big one,” said Julius, amused.
“There, papa, you were only funning,” said the little girl, reproachfully.
“Didn’t I tell you the truth? Can’t he eat, and talk, and walk?”
“Yes, but he isn’t a doll.”
“Isn’t he better than a doll? A doll couldn’t play with you; Julius can.”
“Is your name Julius?” asked the little girl, looking up to our hero.
“Yes.”
“What’s your other name?”
“Taylor,” answered Julius, with a glance at her father.
“Why, that’s our name.”
“Then he must be of our family,” said her father. “Do you want him to stay, and live with us? He can play with you, and tell you stories, and you can have plenty of good times together.”
“Yes, I should like to have him stay. Will you, Julius?”
“Yes, if you want me to,” answered our hero; and he felt strongly attracted to the sweet little girl, who had mistaken him for a doll.
“Then you may lead him out to dinner, Carrie,” said Mr. Taylor, as Jane, one of the servants, opened the door and announced that dinner was ready. “Perhaps you will have to feed him, as he is a doll, you know.”
“Now you are funning again, papa,” said Carrie, shaking her curls. “Will you sit by me, Julius?”
“I should like to, Carrie,” said our hero; and hand in hand with the little girl he walked into the next room, where a table was neatly12 spread for dinner.
It was a new experience to Julius. He had never had a sister. Those girls with whom he had been brought in contact had been brought up as he had been, and, even where their manners were not rough, possessed13 little of the grace and beauty of this little child of fortune. She seemed to the eyes of our young plebeian14 a being of a higher type and superior clay, and, untutored as he was, he could appreciate in a degree, her childish beauty and grace.
Mr. and Mrs. Taylor were pleased to find that the little girl’s happiness was likely to be increased by this accession to their household.
“I think, Carrie,” said her mother, “you like Julius better than if he were a doll.”
“Yes, mamma, I do.”
“If you don’t,” said Julius, “I’ll turn myself into a big doll with pink eyes.”
“You can’t,” said Carrie, seriously.
“Maybe I can’t myself, but I might get a big magician to do it.”
“Is that a fairy,” asked the little girl.
“I guess so.”
“The difference is,” said her father, “that magicians are men, but fairies are women.”
“I don’t want you to,” said Carrie, “for then you couldn’t talk to me, and play with me. Please stay a boy.”
“I will as long as you want me to,” said Julius, gravely.
Our hero did not feel wholly at his ease, for he was not used to dining in company. In the cheap eating houses which he had been accustomed to patronize, when he was in luck, very little ceremony prevailed. The etiquette15 in vogue16 was of the loosest character. If a patron chose to sit with his hat on, or lean his elbows on the table, there was nothing to prevent. But Julius was observing, and carefully observed how Mr. and Mrs. Taylor ate, being resolved to imitate them, and so make no mistakes. He found it difficult, however, to eat with his fork, instead of his knife, as he had always done hitherto, and privately17 thought it a very singular and foolish custom. His attempts were awkward, and attracted the attention of his new guardians18; but they were encouraged by it to believe that he would lay aside other habits springing from his street life, and, after a while, shape his manners wholly to his new position.
When dinner was over, Mr. Taylor said: “Julius, would you like to go out with me and see the farm?”
“Yes, sir,” said our hero, eagerly.
“I thought you were going to play with me,” said little Carrie, disappointed.
“Julius can’t play with you all the time, my dear,” said her mother. “After supper perhaps he will.”
“Shall I change him into a doll?” asked her father. “Then he’ll have to stay in.”
“No,” said Carrie; “I like a boy better.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
3 drudgery CkUz2     
n.苦工,重活,单调乏味的工作
参考例句:
  • People want to get away from the drudgery of their everyday lives.人们想摆脱日常生活中单调乏味的工作。
  • He spent his life in pointlessly tiresome drudgery.他的一生都在做毫无意义的烦人的苦差事。
4 refinement kinyX     
n.文雅;高尚;精美;精制;精炼
参考例句:
  • Sally is a woman of great refinement and beauty. 莎莉是个温文尔雅又很漂亮的女士。
  • Good manners and correct speech are marks of refinement.彬彬有礼和谈吐得体是文雅的标志。
5 cultivation cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • The land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
6 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
7 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
8 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
9 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
10 emphatic 0P1zA     
adj.强调的,着重的;无可置疑的,明显的
参考例句:
  • Their reply was too emphatic for anyone to doubt them.他们的回答很坚决,不容有任何人怀疑。
  • He was emphatic about the importance of being punctual.他强调严守时间的重要性。
11 monopolized 4bb724103eadd6536b882e4d6ba0c3f6     
v.垄断( monopolize的过去式和过去分词 );独占;专卖;专营
参考例句:
  • Men traditionally monopolized jobs in the printing industry. 在传统上,男人包揽了印刷行业中的所有工作。
  • The oil combine monopolized the fuel sales of the country. 这家石油联合企业垄断了这个国家的原油销售。 来自互联网
12 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
13 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
14 plebeian M2IzE     
adj.粗俗的;平民的;n.平民;庶民
参考例句:
  • He is a philosophy professor with a cockney accent and an alarmingly plebeian manner.他是个有一口伦敦土腔、举止粗俗不堪的哲学教授。
  • He spent all day playing rackets on the beach,a plebeian sport if there ever was one.他一整天都在海滩玩壁球,再没有比这更不入流的运动了。
15 etiquette Xiyz0     
n.礼仪,礼节;规矩
参考例句:
  • The rules of etiquette are not so strict nowadays.如今的礼仪规则已不那么严格了。
  • According to etiquette,you should stand up to meet a guest.按照礼节你应该站起来接待客人。
16 Vogue 6hMwC     
n.时髦,时尚;adj.流行的
参考例句:
  • Flowery carpets became the vogue.花卉地毯变成了时髦货。
  • Short hair came back into vogue about ten years ago.大约十年前短发又开始流行起来了。
17 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
18 guardians 648b3519bd4469e1a48dff4dc4827315     
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者
参考例句:
  • Farmers should be guardians of the countryside. 农民应是乡村的保卫者。
  • The police are guardians of law and order. 警察是法律和秩序的护卫者。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533