小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » The Little Lame Prince瘸腿王子10章节 » CHAPTER IV
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER IV
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 And what of the traveling-cloak? What sort of cloak was it, and what A good did it do the Prince?
 
Stay, and I'll tell you all about it. Outside it was the commonest-looking bundle imaginable—shabby and small; and the instant Prince Dolor touched it, it grew smaller still, dwindling1 down till he could put it in his trousers pocket, like a handkerchief rolled up into a ball. He did this at once, for fear his nurse should see it, and kept it there all day—all night, too. Till after his next morning's lessons he had no opportunity of examining his treasure.
 
When he did, it seemed no treasure at all; but a mere2 piece of cloth—circular in form, dark green in color—that is, if it had any color at all, being so worn and shabby, though not dirty. It had a split cut to the center, forming a round hole for the neck—and that was all its shape; the shape, in fact, of those cloaks which in South America are called ponchos—very simple, but most graceful3 and convenient.
 
Prince Dolor had never seen anything like it. In spite of his disappointment, he examined it curiously4; spread it out on the door, then arranged it on his shoulders. It felt very warm and comfortable; but it was so exceedingly shabby—the only shabby thing that the Prince had ever seen in his life.
 
“And what use will it be to me?” said he sadly. “I have no need of outdoor clothes, as I never go out. Why was this given me, I wonder? and what in the world am I to do with it? She must be a rather funny person, this dear godmother of mine.”
 
Nevertheless, because she was his godmother, and had given him the cloak, he folded it carefully and put it away, poor and shabby as it was, hiding it in a safe corner of his top cupboard, which his nurse never meddled5 with. He did not want her to find it, or to laugh at it or at his godmother—as he felt sure she would, if she knew all.
 
There it lay, and by and by he forgot all about it; nay6, I am sorry to say that, being but a child, and not seeing her again, he almost forgot his sweet old godmother, or thought of her only as he did of the angels or fairies that he read of in his books, and of her visit as if it had been a mere dream of the night.
 
There were times, certainly, when he recalled her: of early mornings, like that morning when she appeared beside him, and late evenings, when the gray twilight7 reminded him of the color of her hair and her pretty soft garments; above all, when, waking in the middle of the night, with the stars peering in at his window, or the moonlight shining across his little bed, he would not have been surprised to see her standing8 beside it, looking at him with those beautiful tender eyes, which seemed to have a pleasantness and comfort in them different from anything he had ever known.
 
But she never came, and gradually she slipped out of his memory—only a boy's memory, after all; until something happened which made him remember her, and want her as he had never wanted anything before.
 
Prince Dolor fell ill. He caught—his nurse could not tell how—a complaint common to the people of Nomansland, called the doldrums, as unpleasant as measles9 or any other of our complaints; and it made him restless, cross, and disagreeable. Even when a little better, he was too weak to enjoy anything, but lay all day long on his sofa, fidgeting his nurse extremely—while, in her intense terror lest he might die, she fidgeted him still more. At last, seeing he really was getting well, she left him to himself—which he was most glad of, in spite of his dullness and dreariness10. There he lay, alone, quite alone.
 
Now and then an irritable11 fit came over him, in which he longed to get up and do something, or to go somewhere—would have liked to imitate his white kitten—jump down from the tower and run away, taking the chance of whatever might happen.
 
Only one thing, alas12! was likely to happen; for the kitten, he remembered, had four active legs, while he——
 
“I wonder what my godmother meant when she looked at my legs and sighed so bitterly? I wonder why I can't walk straight and steady like my nurse only I wouldn't like to have her great, noisy, clumping13 shoes. Still it would be very nice to move about quickly—perhaps to fly, like a bird, like that string of birds I saw the other day skimming across the sky, one after the other.”
 
These were the passage-birds—the only living creatures that ever crossed the lonely plain; and he had been much interested in them, wonder-ing whence they came and whither they were going.
 
“How nice it must be to be a bird! If legs are no good, why cannot one have wings? People have wings when they die—perhaps; I wish I were dead, that I do. I am so tired, so tired; and nobody cares for me. Nobody ever did care for me, except perhaps my godmother. Godmother, dear, have you quite forsaken14 me?”
 
He stretched himself wearily, gathered himself up, and dropped his head upon his hands; as he did so, he felt somebody kiss him at the back of his neck, and, turning, found that he was resting, not on the sofa pillows, but on a warm shoulder—that of the little old woman clothed in gray.
 
How glad he was to see her! How he looked into her kind eyes and felt her hands, to see if she were all real and alive! then put both his arms round her neck, and kissed her as if he would never have done kissing.
 
“Stop, stop!” cried she, pretending to be smothered15. “I see you have not forgotten my teachings. Kissing is a good thing—in moderation. Only just let me have breath to speak one word.”
 
“A dozen!” he said.
 
“Well, then, tell me all that has happened to you since I saw you—or, rather, since you saw me, which is quite a different thing.”
 
“Nothing has happened—nothing ever does happen to me,” answered the Prince dolefully.
 
“And are you very dull, my boy?”
 
“So dull that I was just thinking whether I could not jump down to the bottom of the tower, like my white kitten.”
 
“Don't do that, not being a white kitten.”
 
“I wish I were—I wish I were anything but what I am.”
 
“And you can't make yourself any different, nor can I do it either. You must be content to stay just what you are.”
 
The little old woman said this—very firmly, but gently, too—with her arms round his neck and her lips on his forehead. It was the first time the boy had ever heard any one talk like this, and he looked up in surprise—but not in pain, for her sweet manner softened16 the hardness of her words.
 
“Now, my Prince,—for you are a prince, and must behave as such,—let us see what we can do; how much I can do for you, or show you how to do for yourself. Where is your traveling-cloak?”
 
Prince Dolor blushed extremely. “I—I put it away in the cupboard; I suppose it is there still.”
 
“You have never used it; you dislike it?”
 
He hesitated, no; wishing to be impolite. “Don't you think it's—just a little old and shabby for a prince?”
 
The old woman laughed—long and loud, though very sweetly.
 
“Prince, indeed! Why, if all the princes in the world craved17 for it, they couldn't get it, unless I gave it them. Old and shabby! It's the most valuable thing imaginable! Very few ever have it; but I thought I would give it to you, because—because you are different from other people.”
 
“Am I?” said the Prince, and looked first with curiosity, then with a sort of anxiety, into his godmother's face, which was sad and grave, with slow tears beginning to steal down.
 
She touched his poor little legs. “These are not like those of other little boys.”
 
“Indeed!—my nurse never told me that.”
 
“Very likely not. But it is time you were told; and I tell you, because I love you.”
 
“Tell me what, dear godmother?”
 
“That you will never be able to walk or run or jump or play—that your life will be quite different from most people's lives; but it may be a very happy life for all that. Do not be afraid.”
 
“I am not afraid,” said the boy; but he turned very pale, and his lips began to quiver, though he did not actually cry—he was too old for that, and, perhaps, too proud.
 
Though not wholly comprehending, he began dimly to guess what his godmother meant. He had never seen any real live boys, but he had seen pictures of them running and jumping; which he had admired and tried hard to imitate but always failed. Now he began to understand why he failed, and that he always should fail—that, in fact, he was not like other little boys; and it was of no use his wishing to do as they did, and play as they played, even if he had had them to play with. His was a separate life, in which he must find out new work and new pleasures for himself.
 
The sense of THE INEVITABLE18, as grown-up people call it—that we cannot have things as we want them to be, but as they are, and that we must learn to bear them and make the best of them—this lesson, which everybody has to learn soon or late—came, alas! sadly soon, to the poor boy. He fought against it for a while, and then, quite overcome, turned and sobbed19 bitterly in his godmother's arms.
 
She comforted him—I do not know how, except that love always comforts; and then she whispered to him, in her sweet, strong, cheerful voice: “Never mind!”
 
“No, I don't think I do mind—that is, I WON'T mind,” replied he, catching20 the courage of her tone and speaking like a man, though he was still such a mere boy.
 
“That is right, my Prince!—that is being like a prince. Now we know exactly where we are; let us put our shoulders to the wheel and——”
 
“We are in Hopeless Tower” (this was its name, if it had a name), “and there is no wheel to put our shoulders to,” said the child sadly.
 
“You little matter-of-fact goose! Well for you that you have a godmother called——”
 
“What?” he eagerly asked.
 
“Stuff-and-nonsense.”
 
“Stuff-and-nonsense! What a funny name!”
 
“Some people give it me, but they are not my most intimate friends. These call me—never mind what,” added the old woman, with a soft twinkle in her eyes. “So as you know me, and know me well, you may give me any name you please; it doesn't matter. But I am your godmother, child. I have few godchildren; those I have love me dearly, and find me the greatest blessing21 in all the world.”
 
“I can well believe it,” cried the little lame22 Prince, and forgot his troubles in looking at her—as her figure dilated23, her eyes grew lustrous24 as stars, her very raiment brightened, and the whole room seemed filled with her beautiful and beneficent presence like light.
 
He could have looked at her forever—half in love, half in awe25; but she suddenly dwindled26 down into the little old woman all in gray, and, with a malicious27 twinkle in her eyes, asked for the traveling-cloak.
 
“Bring it out of the rubbish cupboard, and shake the dust off it, quick!” said she to Prince Dolor, who hung his head, rather ashamed. “Spread it out on the floor, and wait till the split closes and the edges turn up like a rim28 all round. Then go and open the skylight,—mind, I say OPEN THE SKYLIGHT,—set yourself down in the middle of it, like a frog on a water-lily leaf; say 'Abracadabra29, dum dum dum,' and—see what will happen!”
 
The Prince burst into a fit of laughing. It all seemed so exceedingly silly; he wondered that a wise old woman like his godmother should talk such nonsense.
 
“Stuff-and-nonsense, you mean,” said she, answering, to his great alarm, his unspoken thoughts. “Did I not tell you some people called me by that name? Never mind; it doesn't harm me.”
 
And she laughed—her merry laugh—as child-like as if she were the Prince's age instead of her own, whatever that might be. She certainly was a most extraordinary old woman.
 
“Believe me or not, it doesn't matter,” said she. “Here is the cloak: when you want to go traveling on it, say 'Abracadabra, dum, dum, dum'; when you want to come back again, say 'Abracadabra, tum tum ti.' That's all; good-by.”
 
A puff30 of most pleasant air passing by him, and making him feel for the moment quite strong and well, was all the Prince was conscious of. His most extraordinary godmother was gone.
 
“Really now, how rosy31 your Royal Highness' cheeks have grown! You seem to have got well already,” said the nurse, entering the room.
 
“I think I have,” replied the Prince very gently—he felt gently and kindly32 even to his grim nurse. “And now let me have my dinner, and go you to your sewing as usual.”
 
The instant she was gone, however, taking with her the plates and dishes, which for the first time since his illness he had satisfactorily cleared, Prince Dolor sprang down from his sofa, and with one or two of his frog-like jumps reached the cupboard where he kept his toys, and looked everywhere for his traveling-cloak.
 
Alas! it was not there.
 
While he was ill of the doldrums, his nurse, thinking it a good opportunity for putting things to rights, had made a grand clearance33 of all his “rubbish”—as she considered it: his beloved headless horses, broken carts, sheep without feet, and birds without wings—all the treasures of his baby days, which he could not bear to part with. Though he seldom played with them now, he liked just to feel they were there.
 
They were all gone and with them the traveling-cloak. He sat down on the floor, looking at the empty shelves, so beautifully clean and tidy, then burst out sobbing34 as if his heart would break.
 
But quietly—always quietly. He never let his nurse hear him cry. She only laughed at him, as he felt she would laugh now.
 
“And it is all my own fault!” he cried. “I ought to have taken better care of my godmother's gift. Oh, godmother, forgive me! I'll never be so careless again. I don't know what the cloak is exactly, but I am sure it is something precious. Help me to find it again. Oh, don't let it be stolen from me—don't, please!”
 
“Ha, ha, ha!” laughed a silvery voice. “Why, that traveling-cloak is the one thing in the world which nobody can steal. It is of no use to anybody except the owner. Open your eyes, my Prince, and see what you shall see.”
 
His dear old godmother, he thought, and turned eagerly round. But no; he only beheld35, lying in a corner of the room, all dust and cobwebs, his precious traveling-cloak.
 
Prince Dolor darted36 toward it, tumbling several times on the way, as he often did tumble, poor boy! and pick himself up again, never complaining. Snatching it to his breast, he hugged and kissed it, cobwebs and all, as if it had been something alive. Then he began unrolling it, wondering each minute what would happen. What did happen was so curious that I must leave it for another chapter.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dwindling f139f57690cdca2d2214f172b39dc0b9     
adj.逐渐减少的v.逐渐变少或变小( dwindle的现在分词 )
参考例句:
  • The number of wild animals on the earth is dwindling. 地球上野生动物的数量正日渐减少。 来自《简明英汉词典》
  • He is struggling to come to terms with his dwindling authority. 他正努力适应自己权力被削弱这一局面。 来自辞典例句
2 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
3 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
4 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
5 meddled 982e90620b7d0b2256cdf4782c24285e     
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Someone has meddled with the photographs I laid out so carefully. 有人把我精心布置的照片弄乱了。 来自辞典例句
  • The gifts of charity meddled with a man's private affair. 慈善团体的帮助实际上是干涉私人的事务。 来自互联网
6 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
7 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
8 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
9 measles Bw8y9     
n.麻疹,风疹,包虫病,痧子
参考例句:
  • The doctor is quite definite about Tom having measles.医生十分肯定汤姆得了麻疹。
  • The doctor told her to watch out for symptoms of measles.医生叫她注意麻疹出现的症状。
10 dreariness 464937dd8fc386c3c60823bdfabcc30c     
沉寂,可怕,凄凉
参考例句:
  • The park wore an aspect of utter dreariness and ruin. 园地上好久没人收拾,一片荒凉。
  • There in the melancholy, in the dreariness, Bertha found a bitter fascination. 在这里,在阴郁、倦怠之中,伯莎发现了一种刺痛人心的魅力。
11 irritable LRuzn     
adj.急躁的;过敏的;易怒的
参考例句:
  • He gets irritable when he's got toothache.他牙一疼就很容易发脾气。
  • Our teacher is an irritable old lady.She gets angry easily.我们的老师是位脾气急躁的老太太。她很容易生气。
12 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
13 clumping 34893707d59e433d1c7d9dc03740fa1e     
v.(树、灌木、植物等的)丛、簇( clump的现在分词 );(土、泥等)团;块;笨重的脚步声
参考例句:
  • Wipe the wand off before the first coat to prevent clumping. 把睫毛棒刷干净,避免结块。 来自互联网
  • Fighting gravitational clumping would take a wavelength of a few dozen light-years. 为了对抗重力造成的聚集,这些粒子的波长可能会长达好几十光年的距离。 来自互联网
14 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
15 smothered b9bebf478c8f7045d977e80734a8ed1d     
(使)窒息, (使)透不过气( smother的过去式和过去分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制
参考例句:
  • He smothered the baby with a pillow. 他用枕头把婴儿闷死了。
  • The fire is smothered by ashes. 火被灰闷熄了。
16 softened 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe     
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
参考例句:
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
17 craved e690825cc0ddd1a25d222b7a89ee7595     
渴望,热望( crave的过去式 ); 恳求,请求
参考例句:
  • She has always craved excitement. 她总渴望刺激。
  • A spicy, sharp-tasting radish was exactly what her stomach craved. 她正馋着想吃一个香甜可口的红萝卜呢。
18 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
19 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
20 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
21 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
22 lame r9gzj     
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
参考例句:
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
23 dilated 1f1ba799c1de4fc8b7c6c2167ba67407     
adj.加宽的,扩大的v.(使某物)扩大,膨胀,张大( dilate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyes dilated with fear. 她吓得瞪大了眼睛。
  • The cat dilated its eyes. 猫瞪大了双眼。 来自《简明英汉词典》
24 lustrous JAbxg     
adj.有光泽的;光辉的
参考例句:
  • Mary has a head of thick,lustrous,wavy brown hair.玛丽有一头浓密、富有光泽的褐色鬈发。
  • This mask definitely makes the skin fair and lustrous.这款面膜可以异常有用的使肌肤变亮和有光泽。
25 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
26 dwindled b4a0c814a8e67ec80c5f9a6cf7853aab     
v.逐渐变少或变小( dwindle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Support for the party has dwindled away to nothing. 支持这个党派的人渐渐化为乌有。
  • His wealth dwindled to nothingness. 他的钱财化为乌有。 来自《简明英汉词典》
27 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
28 rim RXSxl     
n.(圆物的)边,轮缘;边界
参考例句:
  • The water was even with the rim of the basin.盆里的水与盆边平齐了。
  • She looked at him over the rim of her glass.她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。
29 abracadabra eIyyG     
n.咒语,胡言乱语
参考例句:
  • "Abracadabra," said the conjuror as he pulled the rabbit from the hat.魔术师囗中念念有词,把兔子从礼帽中掏了出来。
  • The magic word "abracadabra" was originally intended for the specific purpose of curing hay fever.魔力术语“咒语”最初适用于治疗枯草热的特殊目的。
30 puff y0cz8     
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
参考例句:
  • He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
  • They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
31 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
32 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
33 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
34 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
35 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
36 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533