小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » Warriors:Power of Three:The Sight预视力量 » CHAPTER 3
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER 3
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
CHAPTER 3
Jaykit tried to move, but pain shot through his limbs and gripped his chest like claws.
Panic flooded him. I’m broken!
He tried to mew for help.
“Hush, little one.” Warm breath stirred his fur, and a soft nose nuzzled his flank.
He figured it must be Leafpool, though she sounded strange. Perhaps the throbbing1 in his head was confusing him. Jaykit knew he was in the cleft2 in the wall of the hollow that formed Leafpool’s den3. Moss4 softened5 the ground beneath him. Cold air flowed down the smooth rock walls, soft as water. Tendrils of bramble shielded the entrance. The scent6 of herbs filled the air; instinctively7 Jaykit tried to distinguish one from another. He identified juniper easily—Leafpool had fed it to Lionkit for bellyache after he had eaten too much fresh-kill. Borage he remembered from when Ferncloud had a fever after Icekit and Foxkit were born.
Where were Hollykit and Lionkit?
He couldn’t smell them anywhere.
He writhed8 in his nest, trying to find them.
“Lie still, little one.”
Jaykit opened his eyes and saw a she-cat crouched9 beside him. He realized he must be dreaming. She wasn’t a cat he recognized, but she had ThunderClan scent. Her image was hazy11, a jumble12 of shapes, but he could make out the beautiful orange and brown markings on her lithe13 body as she sniffed14 along his pelt15.
Her eyes were large and pale, one rimmed16 with darker fur than the other, and her mottled face narrowed to a soft white muzzle17. “Don’t look so frightened,” she told him. “You are safe.”
“What about Hollykit and Lionkit?”
“They are safe too.”
Jaykit let his head rest back into the moss as the she-cat continued to nuzzle his fur, gently touching18 every aching spot on his body. The parts she touched seemed to flood with heat until he felt warm all over.
“Drink now, precious,” she urged. She dragged a leaf to his mouth. It held a tiny pool of water. It was cool and sweet and made him feel sleepy. He closed his eyes.
When Jaykit awoke the she-cat was gone. His body still ached, but not as much as before.
“You’re awake.” Leafpool’s voice surprised him.
“Where is the other cat?” he asked groggily19.
“What other cat?”
“The one that brought me water to drink.” He recalled the distinctive20 mottled markings on her body. “She was a tortoiseshell, with a white muzzle.”
“Tortoiseshell with a white muzzle?” Leafpool’s mew sharpened with interest.
Jaykit couldn’t understand why Leafpool was just repeating everything he said. He tried lifting his head, but his neck felt too stiff and he winced21 in pain.
“You’ll be sore for a while,” Leafpool warned him. “But you were lucky that no bones were broken.” She rolled a ball of water-soaked moss to his muzzle. “Here, you should drink something.”
“I’m not thirsty,” Jaykit mewed. “I told you, that other cat brought me some water.”
Leafpool pawed the moss away from his mouth. “Tell me about her,” she prompted gently.
Jaykit started to feel uneasy, as if he might have done something wrong. He was puzzled by the tension in Leafpool’s shoulders, and the way the tip of her tail stirred the moss-covered ground. “I’d never seen her before, but she smelled of ThunderClan and she was here in your den, so I guessed it was okay to drink the water she gave me.”
There was a long pause, then: “It was Spottedleaf,” Leafpool meowed. “One of our warrior23 ancestors.”
“Like in StarClan? I . . . I’m not dead, am I?”
“No, of course not. It must have been a dream.”
“But why would I dream of a cat I’ve never met?”
“StarClan works in its own way. Spottedleaf chose to come to you for a reason,” Leafpool murmured. She turned away to tidy a wrap of herbs. “Thank StarClan your ancestors took pity on you,” she told him briskly. “You could have died falling over the cliff. You were lucky you weren’t badly hurt!”
“I feel hurt enough,” Jaykit complained.
“You have no one to blame but yourself. You should never have gone hunting foxes. You’re mouse-brains, the three of you! And you most of all. What were you thinking of, leaving the camp like that?”
Her irritation24 sparked anger in Jaykit. Ignoring his aching stiffness, he scrabbled to his paws and glared at her. “It’s not fair!” he snapped. “I should be allowed to do the same things as any cat!”
“None of you should have been outside the hollow,” Leafpool pointed25 out. “Hollykit and Lionkit have been in serious trouble with Firestar and Squirrelflight.” Jaykit opened his mouth to defend himself, but she went on. “Thank StarClan that Thornclaw was close enough to save Hollykit and Lionkit from that den. Those fox cubs26 were old enough to have torn them to pieces.”
Jaykit lifted his chin defiantly27. “We were trying to protect the Clan10.”
“One day you will,” Leafpool promised. “But first you need to learn as much as you can, which includes learning not to go off by yourself!”
“Do you think Firestar will delay my apprenticeship28 because of this?” he mewed, suddenly anxious.
Leafpool drew the tip of her tail gently around his ears and said nothing.
“You do, don’t you!” Jaykit wailed30. “Has Firestar said anything? Tell me!”
“Dear Jaykit.” Leafpool sighed. “You must know that you can never become an ordinary apprentice29 like Hollykit or Lionkit.” She ran her tail along his back.
Jaykit shrugged31 it away. It was as though a gale32 had swept him up and he could hear nothing but the rushing of wind in his ears. He began to walk to the entrance of the den, but each paw step made him wince22 with pain.
Leafpool called to him, sounding unhappy. “Jaykit, wait. I thought you understood. . . .”
“Understood what?” Jaykit whipped around to face her. “That I’m not good enough to fight for my Clan?”
“This has nothing to do with not being good enough,” Leafpool meowed. “There are other ways to serve your Clan.”
But Jaykit hardly heard her. “It’s not fair!” he raged. He started to push his way out through the brambles.
“Jaykit!” Leafpool’s voice was firm. “Come back!”
Instinctively Jaykit paused.
“You described Spottedleaf to me perfectly33. Have you always been able to see like that in your dreams?”
Jaykit tipped his head to one side. “I guess,” he mewed.
“What do you see?”
“It depends what I’m dreaming about.” Jaykit was growing impatient. How could his dreams help him become a ThunderClan warrior? The hazy images he saw while he slept were pale in comparison to the rich world his senses brought him while he was awake.
“Now tell me which herbs I used to treat you.”
Curious now, Jaykit padded back to his nest, focusing on the pungent34 scents35 that lingered on his pelt, scents left by the herbs Leafpool had massaged36 into his wounds. “Dock on my scratches and comfrey where my body is stiff.”
“You have a good memory for plants. There are other ways to serve your Clan than being a warrior. You’d make a good medicine cat, for example.”
“A medicine cat!” Jaykit echoed in disbelief. Always stinking37 of mouse bile and cleaning up bad-smelling wounds?
“You could be my apprentice,” Leafpool urged.
“I don’t want to make do with being a medicine cat!” Jaykit hissed38. “I don’t want to live half a life, separated from my Clanmates like you are. I want to be a warrior like Brambleclaw and Firestar.”
He turned away from Leafpool, bristling39 with fury. “I hate being blind. I wish I had never been born!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
2 cleft awEzGG     
n.裂缝;adj.裂开的
参考例句:
  • I hid the message in a cleft in the rock.我把情报藏在石块的裂缝里。
  • He was cleft from his brother during the war.在战争期间,他与他的哥哥分离。
3 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
4 moss X6QzA     
n.苔,藓,地衣
参考例句:
  • Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
  • He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
5 softened 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe     
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
参考例句:
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
6 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
7 instinctively 2qezD2     
adv.本能地
参考例句:
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
8 writhed 7985cffe92f87216940f2d01877abcf6     
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He writhed at the memory, revolted with himself for that temporary weakness. 他一想起来就痛悔不已,只恨自己当一时糊涂。
  • The insect, writhed, and lay prostrate again. 昆虫折腾了几下,重又直挺挺地倒了下去。
9 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
10 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
11 hazy h53ya     
adj.有薄雾的,朦胧的;不肯定的,模糊的
参考例句:
  • We couldn't see far because it was so hazy.雾气蒙蒙妨碍了我们的视线。
  • I have a hazy memory of those early years.对那些早先的岁月我有着朦胧的记忆。
12 jumble I3lyi     
vt.使混乱,混杂;n.混乱;杂乱的一堆
参考例句:
  • Even the furniture remained the same jumble that it had always been.甚至家具还是象过去一样杂乱无章。
  • The things in the drawer were all in a jumble.抽屉里的东西很杂乱。
13 lithe m0Ix9     
adj.(指人、身体)柔软的,易弯的
参考例句:
  • His lithe athlete's body had been his pride through most of the fifty - six years.他那轻巧自如的运动员体格,五十六年来几乎一直使他感到自豪。
  • His walk was lithe and graceful.他走路轻盈而优雅。
14 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
15 pelt A3vzi     
v.投掷,剥皮,抨击,开火
参考例句:
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
  • Crowds started to pelt police cars with stones.人群开始向警车扔石块。
16 rimmed 72238a10bc448d8786eaa308bd5cd067     
adj.有边缘的,有框的v.沿…边缘滚动;给…镶边
参考例句:
  • Gold rimmed spectacles bit deep into the bridge of his nose. 金边眼镜深深嵌入他的鼻梁。 来自《简明英汉词典》
  • Trees rimmed the pool. 水池的四周树木环绕。 来自《简明英汉词典》
17 muzzle i11yN     
n.鼻口部;口套;枪(炮)口;vt.使缄默
参考例句:
  • He placed the muzzle of the pistol between his teeth.他把手枪的枪口放在牙齿中间。
  • The President wanted to muzzle the press.总统企图遏制新闻自由。
18 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
19 groggily tfVxW     
adv.酒醉地;东倒西歪地
参考例句:
20 distinctive Es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
21 winced 7be9a27cb0995f7f6019956af354c6e4     
赶紧避开,畏缩( wince的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He winced as the dog nipped his ankle. 狗咬了他的脚腕子,疼得他龇牙咧嘴。
  • He winced as a sharp pain shot through his left leg. 他左腿一阵剧痛疼得他直龇牙咧嘴。
22 wince tgCwX     
n.畏缩,退避,(因痛苦,苦恼等)面部肌肉抽动;v.畏缩,退缩,退避
参考例句:
  • The barb of his wit made us wince.他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
  • His smile soon modified to a wince.他的微笑很快就成了脸部肌肉的抽搐。
23 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
24 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
25 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
26 cubs 01d925a0dc25c0b909e51536316e8697     
n.幼小的兽,不懂规矩的年轻人( cub的名词复数 )
参考例句:
  • a lioness guarding her cubs 守护幼崽的母狮
  • Lion cubs depend on their mother to feed them. 狮子的幼仔依靠母狮喂养。 来自《简明英汉词典》
27 defiantly defiantly     
adv.挑战地,大胆对抗地
参考例句:
  • Braving snow and frost, the plum trees blossomed defiantly. 红梅傲雪凌霜开。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。 来自《简明英汉词典》
28 apprenticeship 4NLyv     
n.学徒身份;学徒期
参考例句:
  • She was in the second year of her apprenticeship as a carpenter. 她当木工学徒已是第二年了。
  • He served his apprenticeship with Bob. 他跟鲍勃当学徒。
29 apprentice 0vFzq     
n.学徒,徒弟
参考例句:
  • My son is an apprentice in a furniture maker's workshop.我的儿子在一家家具厂做学徒。
  • The apprentice is not yet out of his time.这徒工还没有出徒。
30 wailed e27902fd534535a9f82ffa06a5b6937a     
v.哭叫,哀号( wail的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She wailed over her father's remains. 她对着父亲的遗体嚎啕大哭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The women of the town wailed over the war victims. 城里的妇女为战争的死难者们痛哭。 来自辞典例句
31 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
32 gale Xf3zD     
n.大风,强风,一阵闹声(尤指笑声等)
参考例句:
  • We got our roof blown off in the gale last night.昨夜的大风把我们的房顶给掀掉了。
  • According to the weather forecast,there will be a gale tomorrow.据气象台预报,明天有大风。
33 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
34 pungent ot6y7     
adj.(气味、味道)刺激性的,辛辣的;尖锐的
参考例句:
  • The article is written in a pungent style.文章写得泼辣。
  • Its pungent smell can choke terrorists and force them out of their hideouts.它的刺激性气味会令恐怖分子窒息,迫使他们从藏身地点逃脱出来。
35 scents 9d41e056b814c700bf06c9870b09a332     
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉
参考例句:
  • The air was fragrant with scents from the sea and the hills. 空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
  • The winds came down with scents of the grass and wild flowers. 微风送来阵阵青草和野花的香气。 来自《简明英汉词典》
36 massaged 1c85a5a34468851346edc436a3c0926a     
按摩,推拿( massage的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He massaged her back with scented oil. 他用芳香油按摩她的背部。
  • The script is massaged into final form. 这篇稿子经过修改已定稿。
37 stinking ce4f5ad2ff6d2f33a3bab4b80daa5baa     
adj.臭的,烂醉的,讨厌的v.散发出恶臭( stink的现在分词 );发臭味;名声臭;糟透
参考例句:
  • I was pushed into a filthy, stinking room. 我被推进一间又脏又臭的屋子里。
  • Those lousy, stinking ships. It was them that destroyed us. 是的!就是那些该死的蠢猪似的臭飞船!是它们毁了我们。 来自英汉非文学 - 科幻
38 hissed 2299e1729bbc7f56fc2559e409d6e8a7     
发嘶嘶声( hiss的过去式和过去分词 ); 发嘘声表示反对
参考例句:
  • Have you ever been hissed at in the middle of a speech? 你在演讲中有没有被嘘过?
  • The iron hissed as it pressed the wet cloth. 熨斗压在湿布上时发出了嘶嘶声。
39 bristling tSqyl     
a.竖立的
参考例句:
  • "Don't you question Miz Wilkes' word,'said Archie, his beard bristling. "威尔克斯太太的话,你就不必怀疑了。 "阿尔奇说。他的胡子也翘了起来。
  • You were bristling just now. 你刚才在发毛。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533