小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » Warriors:Power of Three:The Sight预视力量 » CHAPTER 6
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER 6
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
CHAPTER 6
Hollykit was dreaming that the nursery was filled with hedgehogs. They filed in through the entrance, rudely brushing Ferncloud and her kits1 aside and settling into the mossy nest around her. Their sharp prickles spiked3 her back. She fidgeted to move away from her uncomfortable new denmates.
“What are you doing here?” she muttered. “Go away!” But the prickles still dug into her. Opening her eyes, she twisted around and saw Lionkit curled up asleep beside her. He looked like he’d fallen out of a tree, his golden pelt6 ruffled7 and studded with black thorns.
She jabbed him with her forepaw. “Hey!” she whispered. “Where did you pick up these thorns? They’re ripping me to shreds8.”
Lionkit opened his amber9 eyes. “What?” he murmured, his mouth stretching into a yawn.
“You’re covered in thorns!” Hollykit guessed he’d been out of the den5. “What have you been up to?” she demanded.
“I couldn’t sleep,” Lionkit confessed. “I went for a walk in the clearing.”
Hollykit stared at him in dismay. “Aren’t we in enough trouble? Do you want to stop us from being made apprentices11?”
“It’s okay,” Lionkit soothed12. “No one saw me.” He sat up and wiped a paw over his face. “Except Mousepaw, and he won’t tell. It was Mousepaw who pushed me into the thorns so Dustpelt wouldn’t spot me.”
Hollykit hissed14 softly. Why doesn’t he think before he acts?“We’d better get those thorns out of you before anyone else sees them.”
“They really sting,” Lionkit complained, twisting around to tug15 one from his flank with his teeth.
“I’d better go to the medicine den and get something to treat them with,” Hollykit told him. “We don’t want your scratches getting infected.”
“What will you tell Leafpool?”
“Don’t worry. I’ll tell her there was a thorn in your bedding and you rolled on it.” She climbed out of her nest and headed toward the entrance. “You start pulling out all the thorns you can reach,” she instructed. “I’ll get the rest when I come back.” Before she began to nose her way out of the den, another thought struck her. “And don’t leave them lying around. If Icekit or Foxkit spike4 themselves on one, Ferncloud will pluck your whiskers till you’re bald as a bird!”
She ran across the clearing, relieved to find it empty. The sun was rising behind the trees that topped the cliffs, but the camp, still in shadow, was cold. Hollykit guessed that the dawn patrol must have left already and the other cats were making the most of their snug16 dens17 until the sun had reached into the hollow and warmed the camp.
She reached the medicine den unnoticed and pushed through the brambles that concealed18 its entrance. Leafpool was nowhere to be seen, and her scent19 was stale. She hurried to Jaykit’s nest.
“Are you feeling better?”
Jaykit was curled up tight in the moss2, a bundle of striped gray fur. His head shot up at the sound of Hollykit’s voice, and he gazed at her with his sightless blue stare.
“What are you doing here? Aren’t you confined to the nursery?”
“Lionkit’s got a thorn stuck in him,” Hollykit explained. “I wanted something to keep the scratch from getting infected.”
Jaykit nodded sleepily to the back of the den. “Leafpool used dock on my scratches,” he mewed. “You’ll have to find it yourself. Leafpool’s out collecting stinging nettles20.”
“Okay,” Hollykit mewed, hurrying over to the supply store. “Can you remember what it smelled like?”
“It’s got a sort of tangy scent.” Jaykit lifted his nose and breathed in. “It’s one of the piles near the front,” he told her.
Hollykit stared at the array of leaves and seeds. At the front there were two piles, one darker green than the other. She sniffed21 the darkest first. “This smells kind of icky,” she mewed back to Jaykit.
“Dock doesn’t have a bad smell,” Jaykit told her. “Just sharp.”
Hollykit sniffed the other pile and screwed up her eyes. It was definitely tangy. She grabbed a mouthful and carried it over to Jaykit.
“That’s the right one,” he mewed.
The brambles rustled22 at the den entrance, and Hollykit jumped
It was Leafpool, holding a bunch of nettles carefully by their stems. The dew still glistened23 on their jagged leaves. She dropped them and looked at Hollykit. “You’re up early.” She noticed the pile of dock leaves beside Hollykit. “Your brother’s healing well,” she meowed. “He doesn’t need any more treatment. He only needs rest.”
“I’m not treating Jaykit,” Hollykit explained. “Lionkit’s been scratched by a thorn in his bedding.”
Leafpool opened her eyes wide in surprise. “How did you know to use dock?”
Hollykit stared uncertainly at the medicine cat.Jaykit told me.
“She remembered the smell from when you used it to treat me,” Jaykit mewed.
Hollykit ran her tail across his flank so he knew she was grateful. It wasn’t that she wanted Leafpool to think she was more clever than Jaykit; she just wanted her to see that she would make a great medicine cat.
“Well done, Hollykit!” Leafpool meowed. Hollykit felt warm to the tip of her tail. She told herself that one day she wouldknow which herb was which and wouldn’t have to pretend.
“Let me show you how to apply it,” Leafpool offered. She crouched24 over the pile of dock, taking a single leaf in her mouth and chewing it. Once it was well chewed she held out her paw and licked the juice from the dock into her fur. Then she spat25 out the remainder of the leaf. “Make sure you lick it in firmly so that it seeps26 right into the wound,” she advised. “It may sting, but it will save a lot more pain later if you do it properly.”
Hollykit watched carefully.
“Do you want to try it before you go?” Leafpool asked.
“I think I should get back to Lionkit,” Hollykit mewed, wanting to return to the nursery before Daisy and Ferncloud realized she was missing. “He was pretty sore.”
“I could come too,” Leafpool offered.
Hollykit was about to say yes when she hesitated. If Leafpool saw how many thorns were tangled27 in Lionkit’s pelt, both kits would be in trouble. “Thanks, but you must have things to do,” she mewed. “I’ll come and get you if I need help.”
“Very well.” Leafpool nodded. Was that a knowing glint Hollykit saw in her amber gaze? Had she guessed that Hollykit was not telling her the whole truth about Lionkit’s injuries?
Not eager to find out, Hollykit picked up the dock leaves in her jaws28 and trotted29 out of the medicine den. Her heart sank when she saw that the camp was growing busy. Daisy had come out of the nursery and was warming herself in a spot where the sun’s weak rays were just beginning to reach. Her kits huddled30 together outside the apprentices’ den, blinking sleep from their eyes. They looked like a single soft cloud, Berrypaw’s creamy fur merging31 with the gray and white of Hazelpaw and Mousepaw. Cinderpaw, Honeypaw, and Poppypaw were sharing tongues by the halfrock. Their slender dappled bodies reminded Hollykit of their mother, Sorreltail, who was nosing through the remains32 of yesterday’s fresh-kill pile with Thornclaw and Spiderleg.
There’s no reason they should think I don’t have permission to be here, Hollykit told herself. She stalked across the clearing, nodding to the apprentices as casually33 as she could manage. She avoided looking at Thornclaw and Spiderleg. Her paws burned with every step, but she kept her tail high and tried not to look hurried as she approached the nursery.
She reached the entrance unchallenged and scrabbled through with the dock leaves clamped tightly between her jaws.
Ferncloud’s voice startled her. “Where have you been?”
Hollykit dropped the dock leaves and glanced at Lionkit. She was relieved to see that he’d gotten most of the thorns out of his pelt and smoothed down his fur enough to look as though he’d spent the whole night in his nest.
“I told Ferncloud about the thorn in my bedding,” Lionkit put in hastily.
“I’ve brought some dock leaves for Lionkit’s scratch,” Hollykit explained to Ferncloud. “Sorry I didn’t ask first, but I didn’t want to wake you.”
“You should have waited until I was awake and asked permission. But I suppose you were only thinking of your littermate, and I can’t disapprove34 of that.” Ferncloud sighed. “Though StarClan knows how thorns got into the nursery in the first place!” She glanced at her two kits wriggling36 at her belly37. “You must be careful not to carry anything in on your pelts38 when there are small kits in the nursery.”
“We’ll be extra careful in the future,” Hollykit promised. She hurried over to Lionkit with the leaves. “Did you get all the thorns out?” she whispered.
“All except one behind my ear,” Lionkit whispered back.
Hollykit licked the back of Lionkit’s ear and felt the thorn. Gripping it with her teeth she tugged39 it out.
“I put the rest under the brambles at the edge of the den.” He flicked40 his tail to the den wall near his nest. Hollykit went and spat out the thorn with the others.
“We can reach under from outside and drag them out later,” she mewed. “Now, where are the worst scratches?” She began to chew up a dock leaf while Lionkit twisted and pointed41 with his nose to a sore spot on his flank.
The dock leaf tasted foul42. “Yuck!” Hollykit screwed up her nose as she chewed. She leaned down and licked the juice into Lionkit’s scratch, just as Leafpool had shown her. As she dragged her tongue firmly across the wound, Lionkit flinched43 and let out a squeak44 of pain.
Hollykit leaped back in alarm.
“Are you two fighting?” Ferncloud asked, not looking up from her kits.
“No,” Lionkit meowed. “The dock juice hurts; that’s all.”
Hollykit felt her tail tremble. She couldn’t do this! Seeing Lionkit’s pain made her feel queasy45. But she couldn’t let any of his scratches get infected, and if she was going to become a medicine cat, she would have to get used to treating patients.
She chewed another horrible-tasting leaf and set to work licking the juice into another scratch. Lionkit only winced46 this time, but it was enough to send Hollykit leaping away again.
“Sorry!” she squeaked47. Then she remembered Leafpool’s advice. It may sting, but it will save a lot more pain later if you do it properly.Focusing on Leafpool’s words, she carried on, forcing herself to ignore Lionkit’s squeaks48 of pain and the sickening taste of the dock.
“That feels much better,” Lionkit breathed as she tended to his last wound. Hollykit sat back with relief.
Ferncloud looked up. “Why don’t you two go to the fresh-kill pile and have something to eat? Daisy’s in the clearing. I’m sure she’ll keep an eye on you and make sure you don’t get into any mischief49.”
Happy to be able to leave the nursery without breaking any rules, Hollykit hurried out into the clearing, Lionkit on her heels. But the taste of dock had ruined her appetite, and she followed Lionkit to the fresh-kill pile without enthusiasm.
Mousepaw, Hazelpaw, and Berrypaw still sat in the flattened50 grass patch in front of their den. Mousepaw could hardly keep still. “Brambleclaw told me that our assessment51 would begin after sunhigh,” he mewed excitedly.
Hollykit pricked52 her ears. Daisy’s kits had been training for nearly four moons. It wouldn’t be long before they would be made warriors53.
“Who’s assessing us?” Berrypaw asked anxiously.
“Brambleclaw wouldn’t tell me,” Mousepaw replied.
“Do you think it’ll be Firestar himself?” Hazelpaw’s tail twitched54 with excitement.
“Don’t say that!” Berrypaw breathed. “I won’t remember any of my training if I think he’swatching!”
“Can we hunt together?” Hazelpaw asked.
“Spiderleg said it was up to us,” Mousepaw reported.
Ashfur and Whitewing were sharing tongues nearby. Ashfur’s whiskers twitched with amusement as he overheard the apprentices talking. “You’d be wiser splitting up!” he called over. “On your own, you might just manage to surprise your prey55, but the three of you clumping56 through the forest will scare everything from here to the sun-drown-place!”
Whitewing poked58 him with her snowy paw. “Don’t tease them, Ashfur!” she scolded. “You were an apprentice10 once. You must remember how tense you were about your first assessment.”
Brook59 trotted through the entrance carrying three mice by their tails. Hollykit watched as the Tribe cat dropped her catch on the fresh-kill pile.
Lionkit helped himself to one and began to eat hungrily. “Thanks, Brook,” he mewed with his mouth full.
Brook eyed him with her soft gray gaze. “You should eat more slowly,” she advised. “In the mountains we say that prey eaten slowly feeds us longer.”
Lionkit looked at her in surprise. “Okay.” He nodded and began to chew more carefully.
Hollykit watched as the mountain cat twisted to smooth down her brown tabby pelt. She had always liked the sound of Brook’s mew—it was low and strange compared with the forest cats’.
A yowl sounded outside the camp entrance, followed by a threatening hiss13. Hollykit recognized Honeypaw’s voice.
Honeypaw’s mentor60, Sandstorm, raced toward the entrance tunnel. “Honeypaw?” she called. “What is it?”
Hollykit held her breath. Was the camp being attacked?
Then she heard a friendly yowl of greeting. Sandstorm returned through the thorn tunnel, leading Mothwing, the RiverClan medicine cat, and her apprentice, Willowpaw. Honeypaw padded after them, her tail bristling61 with embarrassment62.
“I’m sorry,” she mewed. “I didn’t realize who it was. I just smelled RiverClan.”
Sandstorm reassured63 her apprentice with an old nursery saying: “It’s better to scare off a mouse than welcome a badger64.”
Hollykit’s heart leaped like a fish at the sight of Willowpaw. She had met the medicine cat apprentice once before, when Mothwing had brought precious supplies of catmint from the clump57 that grew in a sheltered part of RiverClan territory. Leafpool had welcomed the gift, since the patch that grew near the abandoned Twoleg nest in ThunderClan territory had been killed by frost. Hollykit had spoken to Willowpaw then because she wanted to find out what it was like to belong to a different Clan35. But this time she wanted to find out something else: how to become a medicine cat’s apprentice.
While Sandstorm went to find Leafpool, Hollykit scampered65 across the clearing toward Willowpaw. “Hello!” she mewed shyly
Willowpaw, who had been looking troubled, brightened up. “Hello, Hollykit!” she purred. “Or is it Hollypaw now?”
“Not yet,” Hollykit told her. “Why are you here?” The RiverClan cats weren’t carrying anything. Perhaps they had come to ask for supplies in return for the catmint.
Willowpaw’s whiskers twitched. “I had a dream,” she mewed. “I want Leafpool to help me interpret it.”
“Can’t Mothwing do that?” Hollykit asked, confused.
Willowpaw glanced at her paws. “Mothwing suggested we get Leafpool’s opinion.”
“What was it about?”
Willowpaw looked solemn. “I can’t tell you until I’ve shared it with Leafpool.”
“Mothwing, Willowpaw!” Leafpool stood at the entrance to the medicine den. “Welcome! Come in!” She waited, holding back the trailing brambles, while Mothwing and Willowpaw wove past her into the shadows beyond. Hollykit stared wistfully after them as the leaves swished back into place. She felt a nudge in her flank and turned to see Lionkit butting66 her gently with his head.
“Why are you staring at them like a dumb rabbit?” he mewed. “Mothwing and Willowpaw have visited the camp before.”
Hollykit was unable to keep her wish to herself a moment longer. “I want to be a medicine cat!” she blurted67 out.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 kits e16d4ffa0f9467cd8d2db7d706f0a7a5     
衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件
参考例句:
  • Keep your kits closed and locked when not in use. 不用的话把你的装备都锁好放好。
  • Gifts Articles, Toy and Games, Wooden Toys, Puzzles, Craft Kits. 采购产品礼品,玩具和游戏,木制的玩具,智力玩具,手艺装备。
2 moss X6QzA     
n.苔,藓,地衣
参考例句:
  • Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
  • He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
3 spiked 5fab019f3e0b17ceef04e9d1198b8619     
adj.有穗的;成锥形的;有尖顶的
参考例句:
  • The editor spiked the story. 编辑删去了这篇报道。 来自《简明英汉词典》
  • They wondered whether their drinks had been spiked. 他们有些疑惑自己的饮料里是否被偷偷搀了烈性酒。 来自辞典例句
4 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
5 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
6 pelt A3vzi     
v.投掷,剥皮,抨击,开火
参考例句:
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
  • Crowds started to pelt police cars with stones.人群开始向警车扔石块。
7 ruffled e4a3deb720feef0786be7d86b0004e86     
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词
参考例句:
  • She ruffled his hair affectionately. 她情意绵绵地拨弄着他的头发。
  • All this talk of a strike has clearly ruffled the management's feathers. 所有这些关于罢工的闲言碎语显然让管理层很不高兴。
8 shreds 0288daa27f5fcbe882c0eaedf23db832     
v.撕碎,切碎( shred的第三人称单数 );用撕毁机撕毁(文件)
参考例句:
  • Peel the carrots and cut them into shreds. 将胡罗卜削皮,切成丝。 来自《简明英汉词典》
  • I want to take this diary and rip it into shreds. 我真想一赌气扯了这日记。 来自汉英文学 - 中国现代小说
9 amber LzazBn     
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
参考例句:
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
10 apprentice 0vFzq     
n.学徒,徒弟
参考例句:
  • My son is an apprentice in a furniture maker's workshop.我的儿子在一家家具厂做学徒。
  • The apprentice is not yet out of his time.这徒工还没有出徒。
11 apprentices e0646768af2b65d716a2024e19b5f15e     
学徒,徒弟( apprentice的名词复数 )
参考例句:
  • They were mere apprentices to piracy. 他们干海盗仅仅是嫩角儿。
  • He has two good apprentices working with him. 他身边有两个好徒弟。
12 soothed 509169542d21da19b0b0bd232848b963     
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
13 hiss 2yJy9     
v.发出嘶嘶声;发嘘声表示不满
参考例句:
  • We can hear the hiss of air escaping from a tire.我们能听到一只轮胎的嘶嘶漏气声。
  • Don't hiss at the speaker.不要嘘演讲人。
14 hissed 2299e1729bbc7f56fc2559e409d6e8a7     
发嘶嘶声( hiss的过去式和过去分词 ); 发嘘声表示反对
参考例句:
  • Have you ever been hissed at in the middle of a speech? 你在演讲中有没有被嘘过?
  • The iron hissed as it pressed the wet cloth. 熨斗压在湿布上时发出了嘶嘶声。
15 tug 5KBzo     
v.用力拖(或拉);苦干;n.拖;苦干;拖船
参考例句:
  • We need to tug the car round to the front.我们需要把那辆车拉到前面。
  • The tug is towing three barges.那只拖船正拖着三只驳船。
16 snug 3TvzG     
adj.温暖舒适的,合身的,安全的;v.使整洁干净,舒适地依靠,紧贴;n.(英)酒吧里的私房
参考例句:
  • He showed us into a snug little sitting room.他领我们走进了一间温暖而舒适的小客厅。
  • She had a small but snug home.她有个小小的但很舒适的家。
17 dens 10262f677bcb72a856e3e1317093cf28     
n.牙齿,齿状部分;兽窝( den的名词复数 );窝点;休息室;书斋
参考例句:
  • Female bears tend to line their dens with leaves or grass. 母熊往往会在洞穴里垫些树叶或草。 来自辞典例句
  • In winter bears usually hibernate in their dens. 冬天熊通常在穴里冬眠。 来自辞典例句
18 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
19 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
20 nettles 820f41b2406934cd03676362b597a2fe     
n.荨麻( nettle的名词复数 )
参考例句:
  • I tingle where I sat in the nettles. 我坐过在荨麻上的那个部位觉得刺痛。 来自《简明英汉词典》
  • This bleak place overgrown with nettles was the churchyard. 那蔓草丛生的凄凉地方是教堂公墓。 来自辞典例句
21 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
22 rustled f68661cf4ba60e94dc1960741a892551     
v.发出沙沙的声音( rustle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He rustled his papers. 他把试卷弄得沙沙地响。 来自《简明英汉词典》
  • Leaves rustled gently in the breeze. 树叶迎着微风沙沙作响。 来自《简明英汉词典》
23 glistened 17ff939f38e2a303f5df0353cf21b300     
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Pearls of dew glistened on the grass. 草地上珠露晶莹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Her eyes glistened with tears. 她的眼里闪着泪花。 来自《现代汉英综合大词典》
24 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
25 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
26 seeps 074f5ef8e0953325ce81f208b2e4cecb     
n.(液体)渗( seep的名词复数 );渗透;渗出;漏出v.(液体)渗( seep的第三人称单数 );渗透;渗出;漏出
参考例句:
  • Water seeps through sand. 水渗入沙中。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Water seeps out of the wall. 水从墙里沁出。 来自《现代汉英综合大词典》
27 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
28 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
29 trotted 6df8e0ef20c10ef975433b4a0456e6e1     
小跑,急走( trot的过去分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • She trotted her pony around the field. 她骑着小马绕场慢跑。
  • Anne trotted obediently beside her mother. 安妮听话地跟在妈妈身边走。
30 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
31 merging 65cc30ed55db36c739ab349d7c58dfe8     
合并(分类)
参考例句:
  • Many companies continued to grow by merging with or buying competing firms. 许多公司通过合并或收买竞争对手的公司而不断扩大。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • To sequence by repeated splitting and merging. 用反复分开和合并的方法进行的排序。
32 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
33 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
34 disapprove 9udx3     
v.不赞成,不同意,不批准
参考例句:
  • I quite disapprove of his behaviour.我很不赞同他的行为。
  • She wants to train for the theatre but her parents disapprove.她想训练自己做戏剧演员,但她的父母不赞成。
35 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
36 wriggling d9a36b6d679a4708e0599fd231eb9e20     
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的现在分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等);蠕蠕
参考例句:
  • The baby was wriggling around on my lap. 婴儿在我大腿上扭来扭去。
  • Something that looks like a gray snake is wriggling out. 有一种看来象是灰蛇的东西蠕动着出来了。 来自辞典例句
37 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
38 pelts db46ab8f0467ea16960b9171214781f5     
n. 皮毛,投掷, 疾行 vt. 剥去皮毛,(连续)投掷 vi. 猛击,大步走
参考例句:
  • He did and Tibetans lit bonfires of the pelts. 他做到了,藏民们点起了篝火把皮毛都烧了。
  • Description: A warm cloak fashioned from thick fabric and wolf pelts. 一个由厚布和狼皮做成的暖和的斗篷。
39 tugged 8a37eb349f3c6615c56706726966d38e     
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She tugged at his sleeve to get his attention. 她拽了拽他的袖子引起他的注意。
  • A wry smile tugged at the corner of his mouth. 他的嘴角带一丝苦笑。 来自《简明英汉词典》
40 flicked 7c535fef6da8b8c191b1d1548e9e790a     
(尤指用手指或手快速地)轻击( flick的过去式和过去分词 ); (用…)轻挥; (快速地)按开关; 向…笑了一下(或瞥了一眼等)
参考例句:
  • She flicked the dust off her collar. 她轻轻弹掉了衣领上的灰尘。
  • I idly picked up a magazine and flicked through it. 我漫不经心地拿起一本杂志翻看着。
41 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
42 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
43 flinched 2fdac3253dda450d8c0462cb1e8d7102     
v.(因危险和痛苦)退缩,畏惧( flinch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He flinched at the sight of the blood. 他一见到血就往后退。
  • This tough Corsican never flinched or failed. 这个刚毅的科西嘉人从来没有任何畏缩或沮丧。 来自辞典例句
44 squeak 4Gtzo     
n.吱吱声,逃脱;v.(发出)吱吱叫,侥幸通过;(俚)告密
参考例句:
  • I don't want to hear another squeak out of you!我不想再听到你出声!
  • We won the game,but it was a narrow squeak.我们打赢了这场球赛,不过是侥幸取胜。
45 queasy sSJxH     
adj.易呕的
参考例句:
  • I felt a little queasy on the ship.我在船上觉得有点晕眩想呕吐。
  • He was very prone to seasickness and already felt queasy.他快晕船了,已经感到恶心了。
46 winced 7be9a27cb0995f7f6019956af354c6e4     
赶紧避开,畏缩( wince的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He winced as the dog nipped his ankle. 狗咬了他的脚腕子,疼得他龇牙咧嘴。
  • He winced as a sharp pain shot through his left leg. 他左腿一阵剧痛疼得他直龇牙咧嘴。
47 squeaked edcf2299d227f1137981c7570482c7f7     
v.短促地尖叫( squeak的过去式和过去分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
参考例句:
  • The radio squeaked five. 收音机里嘟嘟地发出五点钟报时讯号。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Amy's shoes squeaked on the tiles as she walked down the corridor. 埃米走过走廊时,鞋子踩在地砖上嘎吱作响。 来自辞典例句
48 squeaks c0a1b34e42c672513071d8eeca8c1186     
n.短促的尖叫声,吱吱声( squeak的名词复数 )v.短促地尖叫( squeak的第三人称单数 );吱吱叫;告密;充当告密者
参考例句:
  • The upper-middle-classes communicate with each other in inaudible squeaks, like bats. 那些上中层社会的人交谈起来象是蚊子在哼哼,你根本听不见。 来自辞典例句
  • She always squeaks out her ideas when she is excited. 她一激动总是尖声说出自己的想法。 来自互联网
49 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
50 flattened 1d5d9fedd9ab44a19d9f30a0b81f79a8     
[医](水)平扁的,弄平的
参考例句:
  • She flattened her nose and lips against the window. 她把鼻子和嘴唇紧贴着窗户。
  • I flattened myself against the wall to let them pass. 我身体紧靠着墙让他们通过。
51 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
52 pricked 1d0503c50da14dcb6603a2df2c2d4557     
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
53 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
54 twitched bb3f705fc01629dc121d198d54fa0904     
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
  • The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
55 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
56 clumping 34893707d59e433d1c7d9dc03740fa1e     
v.(树、灌木、植物等的)丛、簇( clump的现在分词 );(土、泥等)团;块;笨重的脚步声
参考例句:
  • Wipe the wand off before the first coat to prevent clumping. 把睫毛棒刷干净,避免结块。 来自互联网
  • Fighting gravitational clumping would take a wavelength of a few dozen light-years. 为了对抗重力造成的聚集,这些粒子的波长可能会长达好几十光年的距离。 来自互联网
57 clump xXfzH     
n.树丛,草丛;vi.用沉重的脚步行走
参考例句:
  • A stream meandered gently through a clump of trees.一条小溪从树丛中蜿蜒穿过。
  • It was as if he had hacked with his thick boots at a clump of bluebells.仿佛他用自己的厚靴子无情地践踏了一丛野风信子。
58 poked 87f534f05a838d18eb50660766da4122     
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交
参考例句:
  • She poked him in the ribs with her elbow. 她用胳膊肘顶他的肋部。
  • His elbow poked out through his torn shirt sleeve. 他的胳膊从衬衫的破袖子中露了出来。 来自《简明英汉词典》
59 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
60 mentor s78z0     
n.指导者,良师益友;v.指导
参考例句:
  • He fed on the great ideas of his mentor.他以他导师的伟大思想为支撑。
  • He had mentored scores of younger doctors.他指导过许多更年轻的医生。
61 bristling tSqyl     
a.竖立的
参考例句:
  • "Don't you question Miz Wilkes' word,'said Archie, his beard bristling. "威尔克斯太太的话,你就不必怀疑了。 "阿尔奇说。他的胡子也翘了起来。
  • You were bristling just now. 你刚才在发毛。
62 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
63 reassured ff7466d942d18e727fb4d5473e62a235     
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The captain's confidence during the storm reassured the passengers. 在风暴中船长的信念使旅客们恢复了信心。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The doctor reassured the old lady. 医生叫那位老妇人放心。 来自《简明英汉词典》
64 badger PuNz6     
v.一再烦扰,一再要求,纠缠
参考例句:
  • Now that our debts are squared.Don't badger me with them any more.我们的债务两清了。从此以后不要再纠缠我了。
  • If you badger him long enough,I'm sure he'll agree.只要你天天纠缠他,我相信他会同意。
65 scampered fe23b65cda78638ec721dec982b982df     
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cat scampered away. 猫刺棱一下跑了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The rabbIt'scampered off. 兔子迅速跑掉了。 来自《现代英汉综合大词典》
66 butting 040c106d50d62fd82f9f4419ebe99980     
用头撞人(犯规动作)
参考例句:
  • When they were talking Mary kept butting in. 当他们在谈话时,玛丽老是插嘴。
  • A couple of goats are butting each other. 两只山羊在用角互相顶撞。
67 blurted fa8352b3313c0b88e537aab1fcd30988     
v.突然说出,脱口而出( blurt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She blurted it out before I could stop her. 我还没来得及制止,她已脱口而出。
  • He blurted out the truth, that he committed the crime. 他不慎说出了真相,说是他犯了那个罪。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533