小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Da Vinci Code达芬奇密码 » Chapter 26
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 26
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Despite her monumental reputation, the Mona Lisa was a mere1 thirty-one inches by twenty-oneinches—smaller even than the posters of her sold in the Louvre gift shop. She hung on thenorthwest wall of the Salle des Etats behind a two-inch-thick pane2 of protective Plexiglas. Paintedon a poplar wood panel, her ethereal, mist-filled atmosphere was attributed to Da Vinci's masteryof the sfumato style, in which forms appear to evaporate into one another.

  Since taking up residence in the Louvre, the Mona Lisa—or La Jaconde as they call her inFrance—had been stolen twice, most recently in 1911, when she disappeared from the Louvre's"satte impénétrable"—Le Salon3 Carre. Parisians wept in the streets and wrote newspaper articlesbegging the thieves for the painting's return. Two years later, the Mona Lisa was discovered hiddenin the false bottom of a trunk in a Florence hotel room.

  Langdon, now having made it clear to Sophie that he had no intention of leaving, moved with heracross the Salle des Etats. The Mona Lisa was still twenty yards ahead when Sophie turned on theblack light, and the bluish crescent of penlight fanned out on the floor in front of them. She swungthe beam back and forth4 across the floor like a minesweeper, searching for any hint of luminescentink.

  Walking beside her, Langdon was already feeling the tingle5 of anticipation6 that accompanied hisface-to-face reunions with great works of art. He strained to see beyond the cocoon7 of purplishlight emanating8 from the black light in Sophie's hand. To the left, the room's octagonal viewingdivan emerged, looking like a dark island on the empty sea of parquet9.

  Langdon could now begin to see the panel of dark glass on the wall. Behind it, he knew, in theconfines of her own private cell, hung the most celebrated10 painting in the world.

  The Mona Lisa's status as the most famous piece of art in the world, Langdon knew, had nothing todo with her enigmatic smile. Nor was it due to the mysterious interpretations11 attributed her bymany art historians and conspiracy12 buffs. Quite simply, the Mona Lisa was famous becauseLeonardo da Vinci claimed she was his finest accomplishment13. He carried the painting with himwhenever he traveled and, if asked why, would reply that he found it hard to part with his mostsublime expression of female beauty.

  Even so, many art historians suspected Da Vinci's reverence14 for the Mona Lisa had nothing to dowith its artistic15 mastery. In actuality, the painting was a surprisingly ordinary sfumato portrait. DaVinci's veneration16 for this work, many claimed, stemmed from something far deeper: a hiddenmessage in the layers of paint. The Mona Lisa was, in fact, one of the world's most documentedinside jokes. The painting's well-documented collage17 of double entendres and playful allusions18 hadbeen revealed in most art history tomes, and yet, incredibly, the public at large still considered hersmile a great mystery.

  No mystery at all, Langdon thought, moving forward and watching as the faint outline of thepainting began to take shape. No mystery at all.

  Most recently Langdon had shared the Mona Lisa's secret with a rather unlikely group—a dozeninmates at the Essex County Penitentiary20. Langdon's jail seminar was part of a Harvard outreachprogram attempting to bring education into the prison system—Culture for Convicts, as Langdon'scolleagues liked to call it.

  Standing21 at an overhead projector22 in a darkened penitentiary library, Langdon had shared the MonaLisa's secret with the prisoners attending class, men whom he found surprisingly engaged—rough,but sharp. "You may notice," Langdon told them, walking up to the projected image of the MonaLisa on the library wall, "that the background behind her face is uneven23." Langdon motioned to theglaring discrepancy24. "Da Vinci painted the horizon line on the left significantly lower than theright.""He screwed it up?" one of the inmates19 asked.

  Langdon chuckled25. "No. Da Vinci didn't do that too often. Actually, this is a little trick Da Vinciplayed. By lowering the countryside on the left, Da Vinci made Mona Lisa look much larger fromthe left side than from the right side. A little Da Vinci inside joke. Historically, the concepts ofmale and female have assigned sides—left is female, and right is male. Because Da Vinci was a bigfan of feminine principles, he made Mona Lisa look more majestic26 from the left than the right.""I heard he was a fag," said a small man with a goatee.

  Langdon winced27. "Historians don't generally put it quite that way, but yes, Da Vinci was ahomosexual.""Is that why he was into that whole feminine thing?""Actually, Da Vinci was in tune28 with the balance between male and female. He believed that ahuman soul could not be enlightened unless it had both male and female elements.""You mean like chicks with dicks?" someone called.

  This elicited29 a hearty30 round of laughs. Langdon considered offering an etymological31 sidebar aboutthe word hermaphrodite and its ties to Hermes and Aphrodite, but something told him it would belost on this crowd.

  "Hey, Mr. Langford," a muscle-bound man said. "Is it true that the Mona Lisa is a picture of DaVinci in drag? I heard that was true.""It's quite possible," Langdon said. "Da Vinci was a prankster, and computerized analysis of theMona Lisa and Da Vinci's self-portraits confirm some startling points of congruency in their faces.

  Whatever Da Vinci was up to," Langdon said, "his Mona Lisa is neither male nor female. It carriesa subtle message of androgyny. It is a fusing of both.""You sure that's not just some Harvard bullshit way of saying Mona Lisa is one ugly chick."Now Langdon laughed. "You may be right. But actually Da Vinci left a big clue that the paintingwas supposed to be androgynous. Has anyone here ever heard of an Egyptian god named Amon?""Hell yes!" the big guy said. "God of masculine fertility!"Langdon was stunned32.

  "It says so on every box of Amon condoms." The muscular man gave a wide grin. "It's got a guywith a ram's head on the front and says he's the Egyptian god of fertility."Langdon was not familiar with the brand name, but he was glad to hear the prophylacticmanufacturers had gotten their hieroglyphs33 right. "Well done. Amon is indeed represented as a manwith a ram's head, and his promiscuity34 and curved horns are related to our modern sexual slang'horny.' ""No shit!""No shit," Langdon said. "And do you know who Amon's counterpart was? The Egyptian goddessof fertility?"The question met with several seconds of silence.

  "It was Isis," Langdon told them, grabbing a grease pen. "So we have the male god, Amon." Hewrote it down. "And the female goddess, Isis, whose ancient pictogram was once called L'ISA."Langdon finished writing and stepped back from the projector.

  AMON L'ISA"Ring any bells?" he asked.

  "Mona Lisa... holy crap," somebody gasped35.

  Langdon nodded. "Gentlemen, not only does the face of Mona Lisa look androgynous, but hername is an anagram of the divine union of male and female. And that, my friends, is Da Vinci'slittle secret, and the reason for Mona Lisa's knowing smile.""My grandfather was here," Sophie said, dropping suddenly to her knees, now only ten feet fromthe Mona Lisa. She pointed36 the black light tentatively to a spot on the parquet floor.

  At first Langdon saw nothing. Then, as he knelt beside her, he saw a tiny droplet37 of dried liquidthat was luminescing. Ink? Suddenly he recalled what black lights were actually used for. Blood.

  His senses tingled38. Sophie was right. Jacques Saunière had indeed paid a visit to the Mona Lisabefore he died.

  "He wouldn't have come here without a reason," Sophie whispered, standing up. "I know he left amessage for me here." Quickly striding the final few steps to the Mona Lisa, she illuminated39 thefloor directly in front of the painting. She waved the light back and forth across the bare parquet.

  "There's nothing here!"At that moment, Langdon saw a faint purple glimmer40 on the protective glass before the Mona Lisa.

  Reaching down, he took Sophie's wrist and slowly moved the light up to the painting itself.

  They both froze.

  On the glass, six words glowed in purple, scrawled41 directly across the Mona Lisa's face.

虽然《蒙娜丽莎》大名远扬,可它实际上只有三十一英寸长,二十一英寸宽,比卢浮宫礼品店中出售的《蒙娜丽莎》招贴画还小。它被挂在国家展厅西北墙那两英寸厚的防护玻璃框内。这幅画画在一块白杨木板上,达。芬奇的晕染法使它看上去飘逸而朦胧,事物的边界相互交融在一起。

自从被卢浮宫收藏以来,《蒙娜丽莎》已经两次被盗。最近的一次是在1911 年,它从卢浮宫的"神秘之室"--正方形展厅中消失了。巴黎人在街道上哭泣,在报纸上发表文章,乞求窃贼将画还回来。两年后,在佛罗伦萨饭店的一个房间中,有人在一个旅行箱的夹层中发现了这幅画。

现在,兰登已经向索菲表明他根本就不打算离开,他和索菲一起向国家展厅深处走去。在距离《蒙娜丽莎》还有二十码的时候,索菲打开了紫外线灯。紫外线灯在他们前方的地板上投射出一片扇形的青色光亮。索菲将光束在地板上前后晃动,寻找着感光墨水的痕迹,就像一艘扫雷艇在搜寻着水雷。

兰登走在索菲身边,为能与伟大的艺术作品面对面而兴奋不已。他瞪大眼睛,把目光投向紫外线灯的光影所不及的地方。在他们的左边,拼花地板上放着供参观者小憩的八边形大沙发,看上去就像广阔的海洋中有一座黑暗的孤岛。

此时,兰登已经可以看见那深色的防护玻璃框了。他知道,在那后面,悬挂着世界上最著名的油画。

兰登明白,《蒙娜丽莎》之所以成为世界艺术名品,并不是因为蒙娜丽莎拥有神秘微笑,也不是因为众多艺术史学家对它作出了神秘的说明,而仅仅是因为列昂纳多。达。芬奇声称这是他的得意之作。无论到哪里,他都带着这幅画,他说自己无法与它分离,因为它是对女性美的最完美表达。

尽管如此,许多艺术史学家认为达。芬奇对于《蒙娜丽莎》的喜爱与其艺术技法无关。

实际上,它不过是一幅运用了晕染法的普通肖像画。许多人认为达。芬奇对于这幅画的喜爱源于更深层的原因:它隐藏着信息。事实上,《蒙娜丽莎》是世界上记载最详实的玩笑之一。尽管多数艺术史的大部头专著都揭示了它那巧妙的影射和含义,但令人难以置信的是,大多数人还是认为她的微笑非常神秘。

一点儿都不神秘,兰登边想,边朝那幅画走去,那模糊的轮廓在他的眼中变得渐渐清晰起来。根本不神秘。

最近,兰登刚与一群人分享了《蒙娜丽莎》的秘密。这群人的身份出人意料--他们是埃塞克斯县监狱的囚犯。兰登的这场狱中研讨会是哈佛大学"送教育进监狱"项目的一个组成部分,兰登的同事们把这个项目称为"囚犯文化"。

收容所图书馆的灯都熄灭了。兰登站在幻灯机前与前来上课的囚犯们一起分享《蒙娜丽莎》的秘密。这些人的专注出乎他的意料--他们虽然长得粗壮,但很敏锐。兰登将《蒙娜丽莎》的图片投射到图书馆的墙壁上,说道。"你们可以发现蒙娜丽莎身后的背景不在一条水平线上。"兰登指着这明显的差异说:"达。芬奇将左边的地平线画得明显高于右边的地平线。""他把画挂歪了?"一个囚犯问道。

兰登暗自发笑。"不,达。芬奇可不常犯这样的错误。实际上,这是他玩的一个小把戏。

他把左边乡村景色的地平线画得低一些,这样就使得蒙娜丽莎的左侧看上去比右侧大一些。这是达。芬奇开的小玩笑。历史上,人们曾给男女指定了方位--左边代表女性,右边代表男性。因为达。芬奇是女性主义的信仰者,所以他让蒙娜丽莎从左边看上去更庄重美丽。""我听说达。芬奇是个同性恋男人。"一个留着山羊胡子的小个子男人说。

兰登不得不承认。"虽然历史学家们通常不提,但达。芬奇确实是一个同性恋者。"

"这就是他全身心投入女性崇拜中的原因吗?"

"实际上,达。芬奇也赞同男性与女性之间的和谐。他相信,只有男性元素和女性元素共存,人的心灵才能被照亮。""就像少妇身上长阴茎吧?"有人喊道。

这一问引得众人捧腹大笑。兰登本想指出单词"阴阳人(hermaphrodite)"的词根划分,并说明它与赫尔墨斯(Hermes)和阿芙洛蒂忒(Aphrodite)的联系,但他看出大家似乎无法接受,于是作罢。

"嗨,兰登先生。"一个肌肉发达的男人问。"《蒙娜丽莎》画的就是达。芬奇,这是真的吗?听说是真的。""很有可能。"兰登答道。"达。芬奇是个爱搞恶作剧的人。电脑分析显示,《蒙娜丽莎》和达。芬奇自画像在人物的脸部有许多相似之处。无论达。芬奇是怎么想的,他的蒙娜丽莎既不是男性也不是女性。她巧妙地隐藏着双性信息。她是两性的融合体。""你肯定,那些认为蒙娜丽莎是个丑陋少妇的说法不是哈佛大学的观点。"

兰登笑了起来。"说得对。其实,达。芬奇留下了一条重大的线索暗示人物是双性的。有没有人听说过有一个埃及传说中的神叫做阿蒙(Amon)?"

"知道!"那个大高个儿说。"代表男性生殖的神!"

兰登颇为吃惊。

"每一盒阿蒙牌避孕套上都这么写着。"那个肌肉发达的男人咧嘴笑了。"盒子上画着一个长着公羊头的家伙,还写着他是埃及传说中代表男性生殖的神。"兰登对这个牌子并不熟悉,但他还是很高兴,因为生产厂家没把象征意义弄错。"说得对。阿蒙的形象是一个长着公羊头的男人。我们现在所说的‘性冲动’的俚语,就与他那卷曲的羊角和性乱交行为有关。""他妈的,真想不到!"

"他妈的,想不到吧。"兰登说。"你们知道谁是与阿蒙对应的神吗?谁是埃及传说中代表女性生殖的神?"

好几秒钟的沉默。

"是伊西丝(Isis)",兰登告诉众人。他拿起一支水笔,边说边把话写了下来。"代表男性生殖的神叫阿蒙(Amon)。代表女性生殖的神叫伊西丝(Isis),古代文字曾将其读做L‘ISA.’兰登写完,退到幻灯机后。

AMONL’ISA"得到些什么启示?"兰登问。

"蒙娜丽莎(MonaLisa)……狗屁胡扯。"有人低声说。

兰登点点头。"先生们,不仅蒙娜丽莎的脸看上去是双性的,就连她的名字也是由男性元素和女性元素结合而成的。朋友们,这就是达。芬奇的小秘密,也是蒙娜丽莎为何总在会意地微笑的原因。""祖父在这里。"索菲突然在距《蒙娜丽莎》只有十英尺处蹲下身来。她将紫外线灯指向地板的一点。

起初,兰登什么也没看见。当他在索菲身边蹲下后,发现地板上有一小滴已经干掉的感光液体。墨水?忽然他意识到紫外线灯的用处。血。他激动起来。索菲说得对,雅克。索尼埃死前确实来过这里。

"他不会无缘无故地来到这里。"索菲轻声说着站起身来。"我知道他一定给我留下了信息。"她大步走到《蒙娜丽莎》跟前,用灯照亮画的正前方。她将光束在画前的地板上来回晃动。

"这儿什么也没有!"

正在这时,兰登发现《蒙娜丽莎》前面的防护玻璃框上有一个模糊的紫色亮点。兰登抓住索菲的手腕,将光束向上移,指向《蒙娜丽莎》本身。

两人都愣住了。

在蒙娜丽莎脸部前方的防护玻璃上,有六个潦草的单词闪着紫色的光。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
2 pane OKKxJ     
n.窗格玻璃,长方块
参考例句:
  • He broke this pane of glass.他打破了这块窗玻璃。
  • Their breath bloomed the frosty pane.他们呼出的水气,在冰冷的窗玻璃上形成一层雾。
3 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
4 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
5 tingle tJzzu     
vi.感到刺痛,感到激动;n.刺痛,激动
参考例句:
  • The music made my blood tingle.那音乐使我热血沸腾。
  • The cold caused a tingle in my fingers.严寒使我的手指有刺痛感。
6 anticipation iMTyh     
n.预期,预料,期望
参考例句:
  • We waited at the station in anticipation of her arrival.我们在车站等着,期待她的到来。
  • The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
7 cocoon 2nQyB     
n.茧
参考例句:
  • A cocoon is a kind of silk covering made by an insect.蚕茧是由昆虫制造的一种由丝组成的外包层。
  • The beautiful butterfly emerged from the cocoon.美丽的蝴蝶自茧中出现。
8 emanating be70e0c91e48568de32973cab34020e6     
v.从…处传出,传出( emanate的现在分词 );产生,表现,显示
参考例句:
  • Even so, there is a slight odour of potpourri emanating from Longfellow. 纵然如此,也还是可以闻到来自朗费罗的一种轻微的杂烩的味道。 来自辞典例句
  • Many surface waters, particularly those emanating from swampy areas, are often colored to the extent. 许多地表水,特别是由沼泽地区流出的地表水常常染上一定程度的颜色。 来自辞典例句
9 parquet wL9xr     
n.镶木地板
参考例句:
  • The parquet floors shone like mirrors.镶木地板亮得象镜子。
  • The snail left a trail of slime along the parquet floor.蜗牛在镶木地板上留下一道黏液。
10 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
11 interpretations a61815f6fe8955c9d235d4082e30896b     
n.解释( interpretation的名词复数 );表演;演绎;理解
参考例句:
  • This passage is open to a variety of interpretations. 这篇文章可以有各种不同的解释。 来自《简明英汉词典》
  • The involved and abstruse passage makes several interpretations possible. 这段艰涩的文字可以作出好几种解释。 来自《现代汉英综合大词典》
12 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
13 accomplishment 2Jkyo     
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能
参考例句:
  • The series of paintings is quite an accomplishment.这一系列的绘画真是了不起的成就。
  • Money will be crucial to the accomplishment of our objectives.要实现我们的目标,钱是至关重要的。
14 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
15 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
16 veneration 6Lezu     
n.尊敬,崇拜
参考例句:
  • I acquired lasting respect for tradition and veneration for the past.我开始对传统和历史产生了持久的敬慕。
  • My father venerated General Eisenhower.我父亲十分敬仰艾森豪威尔将军。
17 collage XWYyD     
n.拼贴画;v.拼贴;把……创作成拼贴画
参考例句:
  • A collage of coloured paper covers a table top.一副彩纸拼贴画盖在桌面上。
  • He has used a mixture of mosaic,collage and felt-tip pen.他混合使用了马赛克、拼贴画和毡头笔。
18 allusions c86da6c28e67372f86a9828c085dd3ad     
暗指,间接提到( allusion的名词复数 )
参考例句:
  • We should not use proverbs and allusions indiscriminately. 不要滥用成语典故。
  • The background lent itself to allusions to European scenes. 眼前的情景容易使人联想到欧洲风光。
19 inmates 9f4380ba14152f3e12fbdf1595415606     
n.囚犯( inmate的名词复数 )
参考例句:
  • One of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
  • The inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
20 penitentiary buQyt     
n.感化院;监狱
参考例句:
  • He worked as a warden at the state penitentiary.他在这所州监狱任看守长。
  • While he was in the penitentiary her father died and the family broke up.他坐牢的时候,她的父亲死了,家庭就拆散了。
21 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
22 projector 9RCxt     
n.投影机,放映机,幻灯机
参考例句:
  • There is a new projector in my office.我的办公室里有一架新的幻灯机。
  • How long will it take to set up the projector?把这个放映机安放好需要多长时间?
23 uneven akwwb     
adj.不平坦的,不规则的,不均匀的
参考例句:
  • The sidewalk is very uneven—be careful where you walk.这人行道凹凸不平—走路时请小心。
  • The country was noted for its uneven distribution of land resources.这个国家以土地资源分布不均匀出名。
24 discrepancy ul3zA     
n.不同;不符;差异;矛盾
参考例句:
  • The discrepancy in their ages seemed not to matter.他们之间年龄的差异似乎没有多大关系。
  • There was a discrepancy in the two reports of the accident.关于那次事故的两则报道有不一致之处。
25 chuckled 8ce1383c838073977a08258a1f3e30f8     
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
26 majestic GAZxK     
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的
参考例句:
  • In the distance rose the majestic Alps.远处耸立着雄伟的阿尔卑斯山。
  • He looks majestic in uniform.他穿上军装显得很威风。
27 winced 7be9a27cb0995f7f6019956af354c6e4     
赶紧避开,畏缩( wince的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He winced as the dog nipped his ankle. 狗咬了他的脚腕子,疼得他龇牙咧嘴。
  • He winced as a sharp pain shot through his left leg. 他左腿一阵剧痛疼得他直龇牙咧嘴。
28 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
29 elicited 65993d006d16046aa01b07b96e6edfc2     
引出,探出( elicit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Threats to reinstate the tax elicited jeer from the Opposition. 恢复此项征税的威胁引起了反对党的嘲笑。
  • The comedian's joke elicited applause and laughter from the audience. 那位滑稽演员的笑话博得观众的掌声和笑声。
30 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
31 etymological 4c8f1223ca5e1817e3a27dfb8919e7af     
adj.语源的,根据语源学的
参考例句:
  • The etymological closeness of the Sanskrit and English words is striking. 梵语和英语的词源的连结性是如此地惊人。 来自互联网
  • But the Chinese have often ignored this etymological hint. 但中国人经常忽略这一词根上隐含的意义。 来自互联网
32 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
33 hieroglyphs d786aaeff706af6b7c986fbf102e0c8a     
n.象形字(如古埃及等所用的)( hieroglyph的名词复数 );秘密的或另有含意的书写符号
参考例句:
  • Hieroglyphs are carved into the walls of the temple. 寺庙的墙壁上刻着象形文字。 来自辞典例句
  • This paper discusses the fundamental distinctions between the hieroglyphs andforerunner of writing. 英汉象形文字的比较是建立在象形文字具体内涵的基础上。 来自互联网
34 promiscuity nRtxp     
n.混杂,混乱;(男女的)乱交
参考例句:
  • Promiscuity went unpunished, divorce was permitted. 乱交挨不着惩罚,离婚办得成手续。 来自英汉文学
  • There is also no doubt that she falls into promiscuity at last. 同时无疑她最后也堕入性乱。 来自互联网
35 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
36 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
37 droplet Ur7xl     
n.小滴,飞沫
参考例句:
  • The rate of droplet growth under different conditions can be evaluated.可以计算在不同条件下的云滴增长率。
  • The test results showed that increasing droplet size was associated with better stability.试验结果表明,增加液滴尺寸将使稳定性提高。
38 tingled d46614d7855cc022a9bf1ac8573024be     
v.有刺痛感( tingle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • My cheeks tingled with the cold. 我的脸颊冻得有点刺痛。 来自《简明英汉词典》
  • The crowd tingled with excitement. 群众大为兴奋。 来自《现代英汉综合大词典》
39 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
40 glimmer 5gTxU     
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光
参考例句:
  • I looked at her and felt a glimmer of hope.我注视她,感到了一线希望。
  • A glimmer of amusement showed in her eyes.她的眼中露出一丝笑意。
41 scrawled ace4673c0afd4a6c301d0b51c37c7c86     
乱涂,潦草地写( scrawl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I tried to read his directions, scrawled on a piece of paper. 我尽量弄明白他草草写在一片纸上的指示。
  • Tom scrawled on his slate, "Please take it -- I got more." 汤姆在他的写字板上写了几个字:“请你收下吧,我多得是哩。”


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533