小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Da Vinci Code达芬奇密码 » Chapter 39
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 39
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Although the spartan1 room in the brownstone on Rue2 La Bruyère had witnessed a lot of suffering,Silas doubted anything could match the anguish3 now gripping his pale body. I was deceived.

  Everything is lost.

  Silas had been tricked. The brothers had lied, choosing death instead of revealing their true secret.

  Silas did not have the strength to call the Teacher. Not only had Silas killed the only four peoplewho knew where the keystone was hidden, he had killed a nun4 inside Saint-Sulpice. She wasworking against God! She scorned the work of Opus Dei!

  A crime of impulse, the woman's death complicated matters greatly. Bishop5 Aringarosa had placedthe phone call that got Silas into Saint-Sulpice; what would the abbé think when he discovered thenun was dead? Although Silas had placed her back in her bed, the wound on her head was obvious.

  Silas had attempted to replace the broken tiles in the floor, but that damage too was obvious. Theywould know someone had been there.

  Silas had planned to hide within Opus Dei when his task here was complete. Bishop Aringarosawill protect me. Silas could imagine no more blissful existence than a life of meditation6 and prayerdeep within the walls of Opus Dei's headquarters in New York City. He would never again set footoutside. Everything he needed was within that sanctuary7. Nobody will miss me. Unfortunately,Silas knew, a prominent man like Bishop Aringarosa could not disappear so easily.

  I have endangered the bishop. Silas gazed blankly at the floor and pondered taking his own life.

  After all, it had been Aringarosa who gave Silas life in the first place... in that small rectory inSpain, educating him, giving him purpose.

  "My friend," Aringarosa had told him, "you were born an albino. Do not let others shame you forthis. Do you not understand how special this makes you? Were you not aware that Noah himselfwas an albino?""Noah of the Ark?" Silas had never heard this.

  Aringarosa was smiling. "Indeed, Noah of the Ark. An albino. Like you, he had skin white like anangel. Consider this. Noah saved all of life on the planet. You are destined8 for great things, Silas.

  The Lord has freed you for a reason. You have your calling. The Lord needs your help to do Hiswork."Over time, Silas learned to see himself in a new light. I am pure. White. Beautiful. Like an angel.

  At the moment, though, in his room at the residence hall, it was his father's disappointed voice thatwhispered to him from the past.

  Tu es un désastre. Un spectre.

  Kneeling on the wooden floor, Silas prayed for forgiveness. Then, stripping off his robe, hereached again for the Discipline.

虽然布吕耶尔街上那褐色的斯巴达克式石屋已经见证了无数的苦难,但塞拉斯却觉得他现在的痛苦才是世间最难堪的。我被骗了。一切都完了。

塞拉斯被骗了。隐修会的教友们宁愿选择死亡也不愿泄露秘密。塞拉斯连打电话给主教的力气都没有了。他不仅杀了知道楔石隐藏地的四个人,还杀了一个圣叙尔皮斯教堂的修女。她与上帝作对!她蔑视天主事工会!

修女之死把问题变得更加复杂了,这都是塞拉斯一时冲动惹的祸。阿林加洛沙主教曾打电话向修道院院长打了招呼,让塞拉斯进入圣叙尔皮斯教堂;但如果修道院院长发现修女死了,又会怎么想呢?虽然塞拉斯已经将她的尸体放在了床上,但她头部的伤痕是非常明显的。他也曾试图修复那块被砸碎的地砖,但那破坏的痕迹无法掩饰。他们一定会看出有人去过那里。

塞拉斯本想在完成任务后躲进天主事工会。阿林加洛沙主教会保护我的。在塞拉斯眼中,最幸福的生活方式莫过于整日在纽约的天主事工会总部里冥思和祈祷。他将再也不踏出那里半步。他的所有需求都可以在那个圣地得到满足。没有人会想起我。但此时,塞拉斯意识到,让阿林加洛沙主教那样的名人消失在人们的视线中可不容易。

我给主教带来了危险。塞拉斯茫然地看着地面,琢磨着如何逃生。毕竟,是阿林加洛沙给了塞拉斯新生……在西班牙的那个小教区时,阿林加洛沙教育他,给了他生活的目标。

"我的朋友。"阿林加洛沙告诉他。"你生来就是一个白化病人。不要让别人因此而瞧不起你。你不知道这让你多么地与众不同吗?你还不知道诺亚就是个白化病人吧?"

"是"诺亚方舟"传说里的那个诺亚吗?"塞拉斯从来没有听说过。

阿林加洛沙微笑着说:"没错,就是"诺亚方舟"里的那个诺亚。和你一样,他的皮肤像天使一样白。想想看,诺亚挽救了地球上的所有生命。塞拉斯,你注定要做出壮举。上帝将你解救出来,就是因为你有你的使命。上帝需要你去完成他的旨意。"一时间,塞拉斯学会了以新的眼光来看待自己。我是纯洁的,我是洁白的,我是美丽的,就像一个天使。

此时,父亲那失望的声音又从遥远的过去传来,传到他的房间里。

你是个祸星,一个幽灵。

塞拉斯跪在地板上祈求宽恕。然后,他解下长袍,伸手去拿那本戒律。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spartan 3hfzxL     
adj.简朴的,刻苦的;n.斯巴达;斯巴达式的人
参考例句:
  • Their spartan lifestyle prohibits a fridge or a phone.他们不使用冰箱和电话,过着简朴的生活。
  • The rooms were spartan and undecorated.房间没有装饰,极为简陋。
2 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
3 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
4 nun THhxK     
n.修女,尼姑
参考例句:
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
5 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
6 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
7 sanctuary iCrzE     
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
参考例句:
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
8 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533