“What are you making a wry2 face about? A fool has been found who wants to marry you. Marry him! All girls must get husbands; all women must bear children, and all children become a burden to their parents!”
After these words she saw before her an unavoidable path running for some inexplicable3 reason through a dark, dreary4 waste. Thus it was at the present moment. In anticipation5 of a new approaching misfortune, she uttered speechless words, addressing some imaginary person.
This lightened her mute pain, which reverberated6 in her heart like a tight chord.
The next day, early in the morning, very soon after Pavel and Andrey had left, Korsunova knocked at the door alarmingly, and called out hastily:
“Isay is killed! Come, quick!”
The mother trembled; the name of the assassin flashed through her mind.
“Who did it?” she asked curtly7, throwing a shawl over her shoulders.
“The man’s not sitting out there mourning over Isay. He knocked him down and fled!”
On the street Marya said:
“Now they’ll begin to rummage8 about again and look for the murderer. It’s a good thing your folks were at home last night. I can bear witness to that. I walked past here after midnight and glanced into the window, and saw all of you sitting around the table.”
“What are you talking about, Marya? Why, who could dream of such a thing about them?” the other ejaculated in fright.
“Well, who killed him? Some one from among your people, of course!” said Korsunova, regarding the idea as a matter to be taken for granted. “Everybody knows he spied on them.”
The mother stopped to fetch breath, and put her hand to her bosom9.
“What are you going on that way for? Don’t be afraid! Whoever it is will reap the harvest of his own rashness. Let’s go quick, or else they’ll take him away!”
The mother walked on without asking herself why she went, and shaken by the thought of Vyesovshchikov.
“There — he’s done it!” Her mind was held fast by the one idea.
Not far from the factory walls, on the grounds of a building recently burned down, a crowd was gathered, tramping down the coal and stirring up ash dust. It hummed and buzzed like a swarm10 of bees. There were many women in the crowd, even more children, and storekeepers, tavern11 waiters, policemen, and the gendarme12 Petlin, a tall old man with a woolly, silvery beard, and decorations on his breast.
Isay half reclined on the ground, his back resting against a burned joist, his bare head hanging over his right shoulder, his right hand in his trousers’ pocket, and the fingers of his left hand clutching the soil.
The mother looked at Isay’s face. One eye, wide open, had its dim glance fixed13 upon his hat lying between his lazily outstretched legs. His mouth was half open in astonishment14, his little shriveled body, with its pointed15 head and bony face, seemed to be resting. The mother crossed herself and heaved a sigh. He had been repulsive16 to her when alive, but now she felt a mild pity for him.
“No blood!” some one remarked in an undertone. “He was evidently knocked down with a fist blow.”
A stout17 woman, tugging18 at the gendarme’s hand, asked:
“Maybe he is still alive?”
“Go away!” the gendarme shouted not very loudly, withdrawing his hand.
“The doctor was here and said it was all over,” somebody said to the woman.
A sarcastic19, malicious20 voice cried aloud:
“They’ve choked up a denouncer’s mouth. Serves him right!”
The gendarme pushed aside the women, who were crowded close about him, and asked in a threatening tone:
“Who was that? Who made that remark?”
The people scattered21 before him as he thrust them aside. A number took quickly to their heels, and some one in the crowd broke into a mocking laugh.
The mother went home.
“No one is sorry,” she thought. The broad figure of Nikolay stood before her like a shadow, his narrow eyes had a cold, cruel look, and he wrung23 his right hand as if it had been hurt.
When Pavel and Andrey came to dinner, her first question was:
“Well? Did they arrest anybody for Isay’s murder?”
“We haven’t heard anything about it,” answered the Little Russian.
She saw that they were both downhearted and sullen24. “Nothing is said about Nikolay?” the mother questioned again in a low voice.
Pavel fixed his stern eyes on the mother, and said distinctly:
“No, there is no talk of him. He is not even thought of in connection with this affair. He is away. He went off on the river yesterday, and hasn’t returned yet. I inquired for him.”
“Thank God!” said the mother with a sigh of relief. “Thank God!”
The Little Russian looked at her, and drooped25 his head.
“He lies there,” the mother recounted pensively26. “and looks as though he were surprised; that’s the way his face looks. And no one pities him; no one bestows27 a good word on him. He is such a tiny bit of a fellow, such a wretched-looking thing, like a bit of broken china. It seems as if he had slipped on something and fallen, and there he lies!”
At dinner Pavel suddenly dropped his spoon and exclaimed:
“That’s what I don’t understand!”
“What?” asked the Little Russian, who had been sitting at the table dismal28 and silent.
“To kill anything living because one wants to eat, that’s ugly enough. To kill a beast — a beast of prey29 — that I can understand. I think I myself could kill a man who had turned into a beast preying30 upon mankind. But to kill such a disgusting, pitiful creature — I don’t understand how anyone could lift his hand for an act like that!”
The Little Russian raised his shoulders and dropped them again; then said:
“He was no less noxious31 than a beast.”
“I know.”
“We kill a mosquito for sucking just a tiny bit of our blood,” the Little Russian added in a low voice.
“Well, yes, I am not saying anything about that. I only mean to say it’s so disgusting.”
“What can you do?” returned Andrey with another shrug32 of his shoulders.
After a long pause Pavel asked:
“Could you kill a fellow like that?”
The Little Russian regarded him with his round eyes, threw a glance at the mother, and said sadly, but firmly:
“For myself, I wouldn’t touch a living thing. But for comrades, for the cause, I am capable of everything. I’d even kill. I’d kill my own son.”
“Oh, Andriusha!” the mother exclaimed under her breath.
He smiled and said:
“It can’t be helped! Such is our life!”
“Ye-es,” Pavel drawled. “Such is our life.”
With sudden excitation, as if obeying some impulse from within, Andrey arose, waved his hands, and said:
“How can a man help it? It so happens that we sometimes must abhor33 a certain person in order to hasten the time when it will be possible only to take delight in one another. You must destroy those who hinder the progress of life, who sell human beings for money in order to buy quiet or esteem34 for themselves. If a Judas stands in the way of honest people, lying in wait to betray them, I should be a Judas myself if I did not destroy him. It’s sinful, you say? And do they, these masters of life, do they have the right to keep soldiers and executioners, public houses and prisons, places of penal35 servitude, and all that vile36 abomination by which they hold themselves in quiet security and in comfort? If it happens sometimes that I am compelled to take their stick into my own hands, what am I to do then? Why, I am going to take it, of course. I will not decline. They kill us out by the tens and hundreds. That gives me the right to raise my hand and level it against one of the enemy, against that one of their number who comes closest to me, and makes himself more directly noxious to the work of my life than the others. This is logic37; but I go against logic for once. I do not need your logic now. I know that their blood can bring no results, I know that their blood is barren, fruitless! Truth grows well only on the soil irrigated38 with the copious39 rain of our own blood, and their putrid40 blood goes to waste, without a trace left. I know it! But I take the sin upon myself. I’ll kill, if I see a need for it! I speak only for myself, mind you. My crime dies with me. It will not remain a blot41 upon the future. It will sully no one but myself — no one but myself.”
He walked to and fro in the room, waving his hands in front of him, as if he were cutting something in the air out of his way. The mother looked at him with an expression of melancholy42 and alarm. She felt as though something had hit him; and that he was pained. The dangerous thoughts about murder left her. If Vyesovshchikov had not killed Isay, none of Pavel’s comrades could have done the deed. Pavel listened to the Little Russian with drooping43 head, and Andrey stubbornly continued in a forceful tone:
“In your forward march it sometimes chances that you must go against your very own self. You must be able to give up everything — your heart and all. To give your life, to die for the cause — that’s simple. Give more! Give that which is dearer to you than your life! Then you will see that grow with a vigorous growth which is dearest to you — your truth!”
He stopped in the middle of the room, his face grown pale and his eyes half closed. Raising his hand and shaking it, he began slowly in a solemn tone of assurance with faith and with strength:
“There will come a time, I know, when people will take delight in one another, when each will be like a star to the other, and when each will listen to his fellow as to music. The free men will walk upon the earth, men great in their freedom. They will walk with open hearts, and the heart of each will be pure of envy and greed, and therefore all mankind will be without malice44, and there will be nothing to divorce the heart from reason. Then life will be one great service to man! His figure will be raised to lofty heights — for to free men all heights are attainable45. Then we shall live in truth and freedom and in beauty, and those will be accounted the best who will the more widely embrace the world with their hearts, and whose love of it will be the profoundest; those will be the best who will be the freest; for in them is the greatest beauty. Then will life be great, and the people will be great who live that life.”
He ceased and straightened himself. Then swinging to and fro like the tongue of a bell, he added in a resonant46 voice that seemed to issue from the depths of his breast:
“So for the sake of this life I am prepared for everything! I will tear my heart out, if necessary, and will trample47 it with my own feet!”
His face quivered and stiffened48 with excitement, and great, heavy tears rolled down one after the other.
Pavel raised his head and looked at him with a pale face and wide-open eyes. The mother raised herself a little over the table with a feeling that something great was growing and impending49.
“What is the matter with you, Andrey?” Pavel asked softly.
The Little Russian shook his head, stretched himself like a violin string, and said, looking at the mother:
“I struck Isay.”
She rose, and quickly walked up to him, all in a tremble, and seized his hands. He tried to free his right hand, but she held it firmly in her grasp and whispered hotly:
“My dear, my own, hush50! It’s nothing — it’s nothing — nothing, Pasha! Andriushenka — oh, what a calamity51! You sufferer! My darling heart!”
“Wait, mother,” the Little Russian muttered hoarsely52. “I’ll tell you how it happened.”
“Don’t!” she whispered, looking at him with tears in her eyes. “Don’t, Andriusha! It isn’t our business. It’s God’s affair!”
Pavel came up to him slowly, looking at his comrade with moist eyes. He was pale, and his lips trembled. With a strange smile he said softly and slowly:
“Come, give me your hand, Andrey. I want to shake hands with you. Upon my word, I understand how hard it is for you!”
“Wait!” said the Little Russian without looking at them, shaking his head, and tearing himself away from their grasp. When he succeeded in freeing his right hand from the mother’s, Pavel caught it, pressing it vigorously and wringing53 it.
“And you mean to tell me you killed that man?” said the mother. “No, YOU didn’t do it! If I saw it with my own eyes I wouldn’t believe it.”
“Stop, Andrey! Mother is right. This thing is beyond our judgment54.”
With one hand pressing Andrey’s, Pavel laid the other on his shoulder, as if wishing to stop the tremor55 in his tall body. The Little Russian bent56 his head down toward him, and said in a broken, mournful voice:
“I didn’t want to do it, you know, Pavel. It happened when you walked ahead, and I remained behind with Ivan Gusev. Isay came from around a corner and stopped to look at us, and smiled at us. Ivan walked off home, and I went on toward the factory — Isay at my side!” Andrey stopped, heaved a deep sigh, and continued: “No one ever insulted me in such an ugly way as that dog!”
The mother pulled the Little Russian by the hand toward the table, gave him a shove, and finally succeeded in seating him on a chair. She sat down at his side close to him, shoulder to shoulder. Pavel stood in front of them, holding Andrey’s hand in his and pressing it.
“I understand how hard it is for you,” he said.
“He told me that they know us all, that we are all on the gendarme’s record, and that we are going to be dragged in before the first of May. I didn’t answer, I laughed, but my blood boiled. He began to tell me that I was a clever fellow, and that I oughtn’t to go on the way I was going, but that I should rather ——”
The Little Russian stopped, wiped his face with his right hand, shook his head, and a dry gleam flashed in his eyes.
“I understand!” said Pavel.
“Yes,” he said, “I should rather enter the service of the law.” The Little Russian waved his hand, and swung his clenched57 fist. “The law! — curse his soul!” he hissed58 between his teeth. “It would have been better if he had struck me in the face. It would have been easier for me, and better for him, perhaps, too! But when he spit his dirty thought into my heart that way, I could not bear it.”
Andrey pulled his hand convulsively from Pavel’s, and said more hoarsely with disgust in his face:
“I dealt him a back-hand blow like that, downward and aslant59, and walked away. I didn’t even stop to look at him; I heard him fall. He dropped and was silent. I didn’t dream of anything serious. I walked on peacefully, just as if I had done no more than kick a frog with my foot. And then — what’s all this? I started to work, and I heard them shouting: ‘Isay is killed!’ I didn’t even believe it, but my hand grew numb22 — and I felt awkward in working with it. It didn’t hurt me, but it seemed to have grown shorter.”
He looked at his hand obliquely60 and said:
“All my life, I suppose, I won’t be able to wash off that dirty stain from it.”
“If only your heart is pure, my dear boy!” the mother said softly, bursting into tears.
“I don’t regard myself as guilty; no, I don’t!” said the Little Russian firmly. “But it’s disgust. It disgusts me to carry such dirt inside of me. I had no need of it. It wasn’t called for.”
“What do you think of doing?” asked Pavel, giving him a suspicious look.
“What am I going to do?” the Little Russian repeated thoughtfully, drooping his head. Then raising it again he said with a smile: “I am not afraid, of course, to say that it was I who struck him. But I am ashamed to say it. I am ashamed to go to prison, and even to hard labor61, maybe, for such a — nothing. If some one else is accused, then I’ll go and confess. But otherwise, go all of my own accord — I cannot!”
He waved his hands, rose, and repeated:
“I cannot! I am ashamed!”
The whistle blew. The Little Russian, bending his head to one side, listened to the powerful roar, and shaking himself, said:
“I am not going to work.”
“Nor I,” said Pavel.
“I’ll go to the bath house,” said the Little Russian, smiling. He got ready in silence and walked off, sullen and low-spirited.
The mother followed him with a compassionate62 look.
“Say what you please, Pasha, I cannot believe him! And even if I did believe him, I wouldn’t lay any blame on him. No, I would not. I know it’s sinful to kill a man; I believe in God and in the Lord Jesus Christ, but still I don’t think Andrey guilty. I’m sorry for Isay. He’s such a tiny bit of a manikin. He lies there in astonishment. When I looked at him I remembered how he threatened to have you hanged. And yet I neither felt hatred63 toward him nor joy because he was dead. I simply felt sorry. But now that I know by whose hand he fell I am not even sorry for him.”
She suddenly became silent, reflected a while, and with a smile of surprise, exclaimed:
“Lord Jesus Christ! Do you hear what I am saying, Pasha?”
Pavel apparently64 had not heard her. Slowly pacing up and down the room with drooping head, he said pensively and with exasperation65:
“Andrey won’t forgive himself soon, if he’ll forgive himself at all! There is life for you, mother. You see the position in which people are placed toward one another. You don’t want to, but you must strike! And strike whom? Such a helpless being. He is more wretched even than you because he is stupid. The police, the gendarmes66, the soldiers, the spies — they are all our enemies, and yet they are all such people as we are. Their blood is sucked out of them just as ours is, and they are no more regarded as human beings than we are. That’s the way it is. But they have set one part of the people against the other, blinded them with fear, bound them all hand and foot, squeezed them, and drained their blood, and used some as clubs against the others. They’ve turned men into weapons, into sticks and stones, and called it civilization, government.”
He walked up to his mother and said to her firmly:
“That’s crime, mother! The heinous67 crime of killing68 millions of people, the murder of millions of souls! You understand — they kill the soul! You see the difference between them and us. He killed a man unwittingly. He feels disgusted, ashamed, sick — the main thing is he feels disgusted! But they kill off thousands calmly, without a qualm, without pity, without a shudder69 of the heart. They kill with pleasure and with delight. And why? They stifle70 everybody and everything to death merely to keep the timber of their houses secure, their furniture, their silver, their gold, their worthless papers — all that cheap trash which gives them control over the people. Think, it’s not for their own selves, for their persons, that they protect themselves thus, using murder and the mutilation of souls as a means — it’s not for themselves they do it, but for the sake of their possessions. They do not guard themselves from within, but from without.”
He bent over to her, took her hands, and shaking them said:
“If you felt the abomination of it all, the disgrace and rottenness, you would understand our truth; you would then perceive how great it is, how glorious!”
The mother arose agitated71, full of a desire to sink her heart into the heart of her son, and to join them in one burning, flaming torch.
“Wait, Pasha, wait!” she muttered, panting for breath. “I am a human being. I feel. Wait.”
There was a loud noise of some one entering the porch. Both of them started and looked at each other.
“If it’s the police coming for Andrey —” Pavel whispered.
“I know nothing — nothing!” the mother whispered back. “Oh, God!”
点击收听单词发音
1 confirmation | |
n.证实,确认,批准 | |
参考例句: |
|
|
2 wry | |
adj.讽刺的;扭曲的 | |
参考例句: |
|
|
3 inexplicable | |
adj.无法解释的,难理解的 | |
参考例句: |
|
|
4 dreary | |
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的 | |
参考例句: |
|
|
5 anticipation | |
n.预期,预料,期望 | |
参考例句: |
|
|
6 reverberated | |
回响,回荡( reverberate的过去式和过去分词 ); 使反响,使回荡,使反射 | |
参考例句: |
|
|
7 curtly | |
adv.简短地 | |
参考例句: |
|
|
8 rummage | |
v./n.翻寻,仔细检查 | |
参考例句: |
|
|
9 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
10 swarm | |
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入 | |
参考例句: |
|
|
11 tavern | |
n.小旅馆,客栈;小酒店 | |
参考例句: |
|
|
12 gendarme | |
n.宪兵 | |
参考例句: |
|
|
13 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
14 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
15 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
16 repulsive | |
adj.排斥的,使人反感的 | |
参考例句: |
|
|
18 tugging | |
n.牵引感v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
19 sarcastic | |
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的 | |
参考例句: |
|
|
20 malicious | |
adj.有恶意的,心怀恶意的 | |
参考例句: |
|
|
21 scattered | |
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 | |
参考例句: |
|
|
22 numb | |
adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木 | |
参考例句: |
|
|
23 wrung | |
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水) | |
参考例句: |
|
|
24 sullen | |
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的 | |
参考例句: |
|
|
25 drooped | |
弯曲或下垂,发蔫( droop的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
26 pensively | |
adv.沉思地,焦虑地 | |
参考例句: |
|
|
27 bestows | |
赠给,授予( bestow的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
28 dismal | |
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的 | |
参考例句: |
|
|
29 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
30 preying | |
v.掠食( prey的现在分词 );掠食;折磨;(人)靠欺诈为生 | |
参考例句: |
|
|
31 noxious | |
adj.有害的,有毒的;使道德败坏的,讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
32 shrug | |
v.耸肩(表示怀疑、冷漠、不知等) | |
参考例句: |
|
|
33 abhor | |
v.憎恶;痛恨 | |
参考例句: |
|
|
34 esteem | |
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 | |
参考例句: |
|
|
35 penal | |
adj.刑罚的;刑法上的 | |
参考例句: |
|
|
36 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
37 logic | |
n.逻辑(学);逻辑性 | |
参考例句: |
|
|
38 irrigated | |
[医]冲洗的 | |
参考例句: |
|
|
39 copious | |
adj.丰富的,大量的 | |
参考例句: |
|
|
40 putrid | |
adj.腐臭的;有毒的;已腐烂的;卑劣的 | |
参考例句: |
|
|
41 blot | |
vt.弄脏(用吸墨纸)吸干;n.污点,污渍 | |
参考例句: |
|
|
42 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
43 drooping | |
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
44 malice | |
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋 | |
参考例句: |
|
|
45 attainable | |
a.可达到的,可获得的 | |
参考例句: |
|
|
46 resonant | |
adj.(声音)洪亮的,共鸣的 | |
参考例句: |
|
|
47 trample | |
vt.踩,践踏;无视,伤害,侵犯 | |
参考例句: |
|
|
48 stiffened | |
加强的 | |
参考例句: |
|
|
49 impending | |
a.imminent, about to come or happen | |
参考例句: |
|
|
50 hush | |
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静 | |
参考例句: |
|
|
51 calamity | |
n.灾害,祸患,不幸事件 | |
参考例句: |
|
|
52 hoarsely | |
adv.嘶哑地 | |
参考例句: |
|
|
53 wringing | |
淋湿的,湿透的 | |
参考例句: |
|
|
54 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
55 tremor | |
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震 | |
参考例句: |
|
|
56 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
57 clenched | |
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
58 hissed | |
发嘶嘶声( hiss的过去式和过去分词 ); 发嘘声表示反对 | |
参考例句: |
|
|
59 aslant | |
adv.倾斜地;adj.斜的 | |
参考例句: |
|
|
60 obliquely | |
adv.斜; 倾斜; 间接; 不光明正大 | |
参考例句: |
|
|
61 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
62 compassionate | |
adj.有同情心的,表示同情的 | |
参考例句: |
|
|
63 hatred | |
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
64 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
65 exasperation | |
n.愤慨 | |
参考例句: |
|
|
66 gendarmes | |
n.宪兵,警官( gendarme的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
67 heinous | |
adj.可憎的,十恶不赦的 | |
参考例句: |
|
|
68 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
69 shudder | |
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动 | |
参考例句: |
|
|
70 stifle | |
vt.使窒息;闷死;扼杀;抑止,阻止 | |
参考例句: |
|
|
71 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |