小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 母亲 Mother » Chapter XVII
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter XVII
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
The door opened slowly, and bending to pass through, Rybin strode in heavily.

“Here I am!” he said, raising his head and smiling.

He wore a short fur overcoat, all stained with tar1, a pair of dark mittens2 stuck from his belt, and his head was covered with a shaggy fur cap.

“Are you well? Have they let you out of prison, Pavel? So, how are you, Nilovna?”

“Why, you? How glad I am to see you!”

Slowly removing his overclothes, Rybin said:

“Yes, I’ve turned muzhik again. You’re gradually turning gentlemen, and I am turning the other way. That’s it!”

Pulling his ticking shirt straight, he passed through the room, examined it attentively3, and remarked:

“You can see your property has not increased, but you’ve grown richer in books. So! That’s the dearest possession, books are, it’s true. Well, tell me how things are going with you.”

“Things are going forward,” said Pavel.

“Yes,” said Rybin.

“We plow4 and we sow,
All high and low,
Boasting is cheap,
But the harvest we reap,
A feast we’ll make,
And a rest we’ll take.”

“Will you have some tea?” asked the mother.

“Yes, I’ll have some tea, and I’ll take a sip5 of vodka, too; and if you’ll give me something to eat, I won’t decline it, either. I am glad to see you — that’s what!”

“How’s the world wagging with you, Mikhail Ivanych?” Pavel inquired, taking a seat opposite Rybin.

“So, so. Fairly well. I settled at Edilgeyev. Have you ever heard of Edilgeyev? It’s a fine village. There are two fairs a year there; over two thousand inhabitants. The people are an evil pack. There’s no land. It’s leased out in lots. Poor soil!”

“Do you talk to them?” asked Pavel, becoming animated6.

“I don’t keep mum. You know I have all your leaflets with me. I grabbed them away from here — thirty-four of them. But I carry on my propaganda chiefly with the Bible. You can get something out of it. It’s a thick book. It’s a government book. It’s published by the Holy Synod. It’s easy to believe!” He gave Pavel a wink7, and continued with a laugh: “But that’s not enough! I have come here to you to get books. Yefim is here, too. We are transporting tar; and so we turned aside to stop at your house. You stock me up with books before Yefim comes. He doesn’t have to know too much!”

“Mother,” said Pavel, “go get some books! They’ll know what to give you. Tell them it’s for the country.”

“All right. The samovar will be ready in a moment, and then I’ll go.”

“You have gone into this movement, too, Nilovna?” asked Rybin with a smile. “Very well. We have lots of eager candidates for books. There’s a teacher there who creates a desire for them. He’s a fine fellow, they say, although he belongs to the clergy8. We have a woman teacher, too, about seven versts from the village. But they don’t work with illegal books; they’re a ‘law and order’ crowd out there; they’re afraid. But I want forbidden books — sharp, pointed9 books. I’ll slip them through their fingers. When the police commissioners10 or the priest see that they are illegal books, they’ll think it’s the teachers who circulate them. And in the meantime I’ll remain in the background.”

Well content with his hard, practical sense, he grinned merrily.

“Hm!” thought the mother. “He looks like a bear and behaves like a fox.”

Pavel rose, and pacing up and down the room with even steps, said reproachfully:

“We’ll let you have the books, but what you want to do is not right, Mikhail Ivanovich.”

“Why is it not right?” asked Rybin, opening his eyes in astonishment11.

“You yourself ought to answer for what you do. It is not right to manage matters so that others should suffer for what you do.” Pavel spoke12 sternly.

Rybin looked at the floor, shook his head, and said:

“I don’t understand you.”

“If the teachers are suspected,” said Pavel, stationing himself in front of Rybin, “of distributing illegal books, don’t you think they’ll be put in jail for it?”

“Yes. Well, what if they are?”

“But it’s you who distribute the books, not they. Then it’s you that ought to go to prison.”

“What a strange fellow you are!” said Rybin with a smile, striking his hand on his knee. “Who would suspect me, a muzhik, of occupying myself with such matters? Why, does such a thing happen? Books are affairs of the masters, and it’s for them to answer for them.”

The mother felt that Pavel did not understand Rybin, and she saw that he was screwing up his eyes — a sign of anger. So she interjected in a cautious, soft voice:

“Mikhail Ivanovich wants to fix it so that he should be able to go on with his work, and that others should take the punishment for it.”

“That’s it!” said Rybin, stroking his beard.

“Mother,” Pavel asked dryly, “suppose some of our people, Andrey, for example, did something behind my back, and I were put in prison for it, what would you say to that?”

The mother started, looked at her son in perplexity, and said, shaking her head in negation13:

“Why, is it possible to act that way toward a comrade?”

“Aha! Yes!” Rybin drawled. “I understand you, Pavel.” And with a comical wink toward the mother, he added: “This is a delicate matter, mother.” And again turning to Pavel he held forth14 in a didactic manner: “Your ideas on this subject are very green, brother. In secret work there is no honor. Think! In the first place, they’ll put those persons in prison on whom they find the books, and not the teachers. That’s number one! Secondly15, even though the teachers give the people only legal books to read, you know that they contain prohibited things just the same as in the forbidden books; only they are put in a different language. The truths are fewer. That’s number two. I mean to say, they want the same thing that I do; only they proceed by side paths, while I travel on the broad highway. And thirdly, brother, what business have I with them? How can a traveler on foot strike up friendship with a man on horseback? Toward a muzhik, maybe, I wouldn’t want to act that way. But these people, one a clergyman, the other the daughter of a land proprietor16, why they want to uplift the people, I cannot understand. Their ideas, the ideas of the masters, are unintelligible17 to me, a muzhik. What I do myself, I know, but what they are after I cannot tell. For thousands of years they have punctiliously18 and consistently pursued the business of being masters, and have fleeced and flayed19 the skins of the muzhiks; and all of a sudden they wake up and want to open the muzhik’s eyes. I am not a man for fairy tales, brother, and that’s in the nature of a fairy tale. That’s why I can’t get interested in them. The ways of the masters are strange to me. You travel in winter, and you see some living creature in front of you. But what it is — a wolf, a fox, or just a plain dog — you don’t know.”

The mother glanced at her son. His face wore a gloomy expression.

Rybin’s eyes sparkled with a dark gleam. He looked at Pavel, combing down his beard with his fingers. His air was at once complacent20 and excited.

“I have no time to flirt,” he said. “Life is a stern matter. We live in dog houses, not in sheep pens, and every pack barks after its own fashion.”

“There are some masters,” said the mother, recalling certain familiar faces, “who die for the people, and let themselves be tortured all their lives in prison.”

“Their calculations are different, and their deserts are different,” said Rybin. “The muzhik grown rich turns into a gentleman, and the gentleman grown poor goes to the muzhik. Willy-nilly, he must have a pure soul, if his purse is empty. Do you remember, Pavel, you explained to me that as a man lives, so he also thinks, and that if the workingman says ‘Yes,’ the master must say ‘No,’ and if the workingman says ‘No,’ the master, because of the nature of the beast, is bound to cry ‘Yes.’ So you see, their natures are different one from the other. The muzhik has his nature, and the gentleman has his. When the peasant has a full stomach, the gentleman passes sleepless21 nights. Of course, every fold has its black sheep, and I have no desire to defend the peasants wholesale22.”

Rybin rose to his feet somber23 and powerful. His face darkened, his beard quivered as if he ground his teeth inaudibly, and he continued in a lowered voice:

“For five years I beat about from factory to factory, and got unaccustomed to the village. Then I went to the village again, looked around, and I found I could not live like that any more! You understand? I CAN’T. You live here, you don’t know hunger, you don’t see such outrages24. There hunger stalks after a man all his life like a shadow, and he has no hope for bread — no hope! Hunger destroys the soul of the people; the very image of man is effaced25 from their countenances26. They do not live, they rot in dire27 unavoidable want. And around them the government authorities watch like ravens28 to see if a crumb29 is not left over. And if they do find a crumb, they snatch that away, too, and give you a punch in the face besides.”

Rybin looked around, bent30 down to Pavel, his hand resting on the table:

“I even got sick and faint when I saw that life again. I looked around me — but I couldn’t! However, I conquered my repulsion. ‘Fiddlesticks!’ I said. ‘I won’t let my feelings get the better of me. I’ll stay here. I won’t get your bread for you; but I’ll cook you a pretty mess, I will.’ I carry within me the wrongs of my people and hatred31 of the oppressor. I feel these wrongs like a knife constantly cutting at my heart.”

Perspiration32 broke out on his forehead; he shrugged33 his shoulders and slowly bent toward Pavel, laying a tremulous hand on his shoulder:

“Give me your help! Let me have books — such books that when a man has read them he will not be able to rest. Put a prickly hedgehog to his brains. Tell those city folks who write for you to write for the villagers also. Let them write such hot truth that it will scald the village, that the people will even rush to their death.”

He raised his hand, and laying emphasis on each word, he said hoarsely34:

“Let death make amends35 for death. That is, die so that the people should arise to life again. And let thousands die in order that hosts of people all over the earth may arise to life again. That’s it! It’s easy to die — but let the people rise to life again! That’s a different thing! Let them rise up in rebellion!”

The mother brought in the samovar, looking askance at Rybin. His strong, heavy words oppressed her. Something in him reminded her of her husband. He, too, showed his teeth, waved his hands, and rolled up his sleeves; in him, too, there was that impatient wrath36, impatient but dumb. Rybin was not dumb; he was not silent; he spoke, and therefore was less terrible.

“That’s necessary,” said Pavel, nodding his head. “We need a newspaper for the villages, too. Give us material, and we’ll print you a newspaper.”

The mother looked at her son with a smile, and shook her head. She had quietly put on her wraps and now went out of the house.

“Yes, do it. We’ll give you everything. Write as simply as possible, so that even calves37 could understand,” Rybin cried. Then, suddenly stepping back from Pavel, he said, as he shook his head:

“Ah, me, if I were a Jew! The Jew, my dear boy, is the most believing man in the world! Isaiah, the prophet, or Job, the patient, believed more strongly than Christ’s apostles. They could say words to make a man’s hair stand on end. But the apostles, you see, Pavel, couldn’t. The prophets believed not in the church, but in themselves; they had their God in themselves. The apostles — they built churches; and the church is law. Man must believe in himself, not in law. Man carries the truth of God in his soul; he is not a police captain on earth, nor a slave! All the laws are in myself.”

The kitchen door opened, and somebody walked in.

“It’s Yefim,” said Rybin, looking into the kitchen. “Come here, Yefim. As for you, Pavel, think! Think a whole lot. There is a great deal to think about. This is Yefim. And this man’s name is Pavel. I told you about him.”

A light-haired, broad-faced young fellow in a short fur overcoat, well built and evidently strong, stood before Pavel, holding his cap in both hands and looking at him from the corners of his gray eyes.

“How do you do?” he said hoarsely, as he shook hands with Pavel, and stroked his curly hair with both hands. He looked around the room, immediately spied the bookshelf, and walked over to it slowly.

“Went straight to them!” Rybin said, winking38 to Pavel.

Yefim started to examine the books, and said:

“A whole lot of reading here! But I suppose you haven’t much time for it. Down in the village they have more time for reading.”

“But less desire?” Pavel asked.

“Why? They have the desire, too,” answered the fellow, rubbing his chin. “The times are so now that if you don’t think, you might as well lie down and die. But the people don’t want to die; and so they’ve begun to make their brains work. ‘Geology’— what’s that?”

Pavel explained.

“We don’t need it!” Yefim said, replacing the book on the shelf.

Rybin sighed noisily, and said:

“The peasant is not so much interested to know where the land came from as where it’s gone to, how it’s been snatched from underneath39 his feet by the gentry40. It doesn’t matter to him whether it’s fixed41 or whether it revolves42 — that’s of no importance — you can hang it on a rope, if you want to, provided it feeds him; you can nail it to the skies, provided it gives him enough to eat.”

“‘The History of Slavery,’” Yefim read out again, and asked Pavel: “Is it about us?”

“Here’s an account of Russian serfdom, too,” said Pavel, giving him another book. Yefim took it, turned it in his hands, and putting it aside, said calmly:

“That’s out of date.”

“Have you an apportionment of land for yourself?” inquired Pavel.

“We? Yes, we have. We are three brothers, and our portion is about ten acres and a half — all sand — good for polishing brass43, but poor for making bread.” After a pause he continued: “I’ve freed myself from the soil. What’s the use? It does not feed; it ties one’s hands. This is the fourth year that I’m working as a hired man. I’ve got to become a soldier this fall. Uncle Mikhail says: ‘Don’t go. Now,’ he says, ‘the soldiers are being sent to beat the people.’ However, I think I’ll go. The army existed at the time of Stepan Timofeyevich Razin and Pugachev. The time has come to make an end of it. Don’t you think so?” he asked, looking firmly at Pavel.

“Yes, the tine has come.” The answer was accompanied by a smile. “But it’s hard. You must know what to say to soldiers, and how to say it.”

“We’ll learn; we’ll know how,” Yefim said.

“And if the superiors catch you at it, they may shoot you down,” Pavel concluded, looking curiously44 at Yefim.

“They will show no mercy,” the peasant assented45 calmly, and resumed his examination of the books.

“Drink your tea, Yefim; we’ve got to leave soon,” said Rybin.

“Directly.” And Yefim asked again: “Revolution is an uprising, isn’t it?”

Andrey came, red, perspiring46, and dejected. He shook Yefim’s hand without saying anything, sat down by Rybin’s side, and smiled as he looked at him.

“What’s the trouble? Why so blue?” Rybin asked, tapping his knee.

“Nothing.”

“Are you a workingman, too?” asked Yefim, nodding his head toward the Little Russian.

“Yes,” Andrey answered. “Why?”

“This is the first time he’s seen factory workmen,” explained Rybin. “He says they’re different from others.”

“How so?” Pavel asked.

Yefim looked carefully at Andrey and said:

“You have sharp bones; peasants’ bones are rounder.”

“The peasant stands more firmly on his feet,” Rybin supplemented. “He feels the ground under him although he does not possess it. Yet he feels the earth. But the factory workingman is something like a bird. He has no home. To-day he’s here, to-morrow there. Even his wife can’t attach him to the same spot. At the least provocation47 — farewell, my dear! and off he goes to look for something better. But the peasant wants to improve himself just where he is without moving off the spot. There’s your mother!” And Rybin went out into the kitchen.

Yefim approached Pavel, and with embarrassment48 asked:

“Perhaps you will give me a book?”

“Certainly.”

The peasant’s eyes flashed, and he said rapidly:

“I’ll return it. Some of our folks bring tar not far from here. They will return it for me. Thank you! Nowadays a book is like a candle in the night to us.”

Rybin, already dressed and tightly girt, came in and said to Yefim:

“Come, it’s time for us to go.”

“Now, I have something to read!” exclaimed Yefim, pointing to the book and smiling inwardly. When he had gone, Pavel animatedly49 said, turning to Andrey:

“Did you notice those fellows?”

“Y-yes!” slowly uttered the Little Russian. “Like clouds in the sunset — thick, dark clouds, moving slowly.”

“Mikhail!” exclaimed the mother. “He looks as if he had never been in a factory! A peasant again. And how formidable he looks!”

“I’m sorry you weren’t here,” said Pavel to Andrey, who was sitting at the table, staring gloomily into his glass of tea. “You could have seen the play of hearts. You always talk about the heart. Rybin got up a lot of steam; he upset me, crushed me. I couldn’t even reply to him. How distrustful he is of people, and how cheaply he values them! Mother is right. That man has a formidable power in him.”

“I noticed it,” the Little Russian replied glumly50. “They have poisoned people. When the peasants rise up, they’ll overturn absolutely everything! They need bare land, and they will lay it bare, tear down everything.” He spoke slowly, and it was evident that his mind was on something else. The mother cautiously tapped him on the shoulder.

“Pull yourself together, Andriusha.”

“Wait a little, my dear mother, my own!” he begged softly and kindly51. “All this is so ugly — although I didn’t mean to do any harm. Wait!” And suddenly rousing himself, he said, striking the table with his hand: “Yes, Pavel, the peasant will lay the land bare for himself when he rises to his feet. He will burn everything up, as if after a plague, so that all traces of his wrongs will vanish in ashes.”

“And then he will get in our way,” Pavel observed softly.

“It’s our business to prevent that. We are nearer to him; he trusts us; he will follow us.”

“Do you know, Rybin proposes that we should publish a newspaper for the village?”

“We must do it, too. As soon as possible.”

Pavel laughed and said:

“I feel bad I didn’t argue with him.”

“We’ll have a chance to argue with him still,” the Little Russian rejoined. “You keep on playing your flute52; whoever has gay feet, if they haven’t grown into the ground, will dance to your tune53. Rybin would probably have said that we don’t feel the ground under us, and need not, either. Therefore it’s our business to shake it. Shake it once, and the people will be loosened from it; shake it once more, and they’ll tear themselves away.”

The mother smiled.

“Everything seems to be simple to you, Andriusha.”

“Yes, yes, it’s simple,” said the Little Russian, and added gloomily: “Like life.” A few minutes later he said: “I’ll go take a walk in the field.”

“After the bath? The wind will blow through you,” the mother warned.

“Well, I need a good airing.”

“Look out, you’ll catch a cold,” Pavel said affectionately. “You’d better lie down and try to sleep.”

“No, I’m going.” He put on his wraps, and went out without speaking.

“It’s hard for him,” the mother sighed.

“You know what?” Pavel observed to her. “It’s very good that you started to say ‘thou’ to him after that.”

She looked at him in astonishment, and after reflecting a moment, said:

“Um, I didn’t even notice how it came. It came all of itself. He has grown so near to me. I can’t tell you in words just how I feel. Oh, such a misfortune!”

“You have a good heart, mamma,” Pavel said softly.

“I’m very glad if I have. If I could only help you in some way, all of you. If I only could!”

“Don’t fear, you will.”

She laughed softly:

“I can’t help fearing; that’s exactly what I can’t help. But thank you for the good word, my dear son.”

“All right, mother; don’t let’s talk about it any more. Know that I love you; and I thank you most heartily54.”

She walked into the kitchen in order not to annoy him with her tears.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tar 1qOwD     
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于
参考例句:
  • The roof was covered with tar.屋顶涂抹了一层沥青。
  • We use tar to make roads.我们用沥青铺路。
2 mittens 258752c6b0652a69c52ceed3c65dbf00     
不分指手套
参考例句:
  • Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. 棉的连指手套使婴儿不会抓伤自己的脸。
  • I'd fisted my hands inside their mittens to keep the fingers warm. 我在手套中握拳头来保暖手指。
3 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
4 plow eu5yE     
n.犁,耕地,犁过的地;v.犁,费力地前进[英]plough
参考例句:
  • At this time of the year farmers plow their fields.每年这个时候农民们都在耕地。
  • We will plow the field soon after the last frost.最后一场霜过后,我们将马上耕田。
5 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
6 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
7 wink 4MGz3     
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁
参考例句:
  • He tipped me the wink not to buy at that price.他眨眼暗示我按那个价格就不要买。
  • The satellite disappeared in a wink.瞬息之间,那颗卫星就消失了。
8 clergy SnZy2     
n.[总称]牧师,神职人员
参考例句:
  • I could heartily wish that more of our country clergy would follow this example.我衷心希望,我国有更多的牧师效法这个榜样。
  • All the local clergy attended the ceremony.当地所有的牧师出席了仪式。
9 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
10 commissioners 304cc42c45d99acb49028bf8a344cda3     
n.专员( commissioner的名词复数 );长官;委员;政府部门的长官
参考例句:
  • The Commissioners of Inland Revenue control British national taxes. 国家税收委员管理英国全国的税收。 来自《简明英汉词典》
  • The SEC has five commissioners who are appointed by the president. 证券交易委员会有5名委员,是由总统任命的。 来自英汉非文学 - 政府文件
11 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
13 negation q50zu     
n.否定;否认
参考例句:
  • No reasonable negation can be offered.没有合理的反对意见可以提出。
  • The author boxed the compass of negation in his article.该作者在文章中依次探讨了各种反面的意见。
14 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
15 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
16 proprietor zR2x5     
n.所有人;业主;经营者
参考例句:
  • The proprietor was an old acquaintance of his.业主是他的一位旧相识。
  • The proprietor of the corner grocery was a strange thing in my life.拐角杂货店店主是我生活中的一个怪物。
17 unintelligible sfuz2V     
adj.无法了解的,难解的,莫明其妙的
参考例句:
  • If a computer is given unintelligible data, it returns unintelligible results.如果计算机得到的是难以理解的数据,它给出的也将是难以理解的结果。
  • The terms were unintelligible to ordinary folk.这些术语一般人是不懂的。
18 punctiliously 36875412cf01f0441fc52c62bd3e0884     
参考例句:
  • Given the circumstances, his behaviour to Laura had been punctiliously correct. 考虑当时的情况,他对劳拉的举止非常得体。 来自柯林斯例句
19 flayed 477fd38febec6da69d637f7ec30ab03a     
v.痛打( flay的过去式和过去分词 );把…打得皮开肉绽;剥(通常指动物)的皮;严厉批评
参考例句:
  • He was so angry he nearly flayed his horse alive. 他气得几乎把马活活抽死。 来自《简明英汉词典》
  • The teacher flayed the idle students. 老师严责那些懒惰的学生。 来自《现代英汉综合大词典》
20 complacent JbzyW     
adj.自满的;自鸣得意的
参考例句:
  • We must not become complacent the moment we have some success.我们决不能一见成绩就自满起来。
  • She was complacent about her achievements.她对自己的成绩沾沾自喜。
21 sleepless oiBzGN     
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的
参考例句:
  • The situation gave her many sleepless nights.这种情况害她一连好多天睡不好觉。
  • One evening I heard a tale that rendered me sleepless for nights.一天晚上,我听说了一个传闻,把我搞得一连几夜都不能入睡。
22 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
23 somber dFmz7     
adj.昏暗的,阴天的,阴森的,忧郁的
参考例句:
  • He had a somber expression on his face.他面容忧郁。
  • His coat was a somber brown.他的衣服是暗棕色的。
24 outrages 9ece4cd231eb3211ff6e9e04f826b1a5     
引起…的义愤,激怒( outrage的第三人称单数 )
参考例句:
  • People are seeking retribution for the latest terrorist outrages. 人们在设法对恐怖分子最近的暴行进行严惩。
  • He [She] is not allowed to commit any outrages. 不能任其胡作非为。
25 effaced 96bc7c37d0e2e4d8665366db4bc7c197     
v.擦掉( efface的过去式和过去分词 );抹去;超越;使黯然失色
参考例句:
  • Someone has effaced part of the address on his letter. 有人把他信上的一部分地址擦掉了。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The name of the ship had been effaced from the menus. 那艘船的名字已经从菜单中删除了。 来自辞典例句
26 countenances 4ec84f1d7c5a735fec7fdd356379db0d     
n.面容( countenance的名词复数 );表情;镇静;道义支持
参考例句:
  • 'stood apart, with countenances of inflexible gravity, beyond what even the Puritan aspect could attain." 站在一旁,他们脸上那种严肃刚毅的神情,比清教徒们还有过之而无不及。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • The light of a laugh never came to brighten their sombre and wicked countenances. 欢乐的光芒从来未照亮过他们那阴郁邪恶的面孔。 来自辞典例句
27 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
28 ravens afa492e2603cd239f272185511eefeb8     
n.低质煤;渡鸦( raven的名词复数 )
参考例句:
  • Wheresoever the carcase is,there will the ravens be gathered together. 哪里有死尸,哪里就有乌鸦麇集。 来自《简明英汉词典》
  • A couple of ravens croaked above our boat. 两只乌鸦在我们小船的上空嘎嘎叫着。 来自辞典例句
29 crumb ynLzv     
n.饼屑,面包屑,小量
参考例句:
  • It was the only crumb of comfort he could salvage from the ordeal.这是他从这场磨难里能找到的唯一的少许安慰。
  • Ruth nearly choked on the last crumb of her pastry.鲁斯几乎被糕点的最后一块碎屑所噎住。
30 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
31 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
32 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
33 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
34 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
35 amends AzlzCR     
n. 赔偿
参考例句:
  • He made amends for his rudeness by giving her some flowers. 他送给她一些花,为他自己的鲁莽赔罪。
  • This country refuses stubbornly to make amends for its past war crimes. 该国顽固地拒绝为其过去的战争罪行赔罪。
36 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
37 calves bb808da8ca944ebdbd9f1d2688237b0b     
n.(calf的复数)笨拙的男子,腓;腿肚子( calf的名词复数 );牛犊;腓;小腿肚v.生小牛( calve的第三人称单数 );(冰川)崩解;生(小牛等),产(犊);使(冰川)崩解
参考例句:
  • a cow suckling her calves 给小牛吃奶的母牛
  • The calves are grazed intensively during their first season. 小牛在生长的第一季里集中喂养。 来自《简明英汉词典》
38 winking b599b2f7a74d5974507152324c7b8979     
n.瞬眼,目语v.使眼色( wink的现在分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • Anyone can do it; it's as easy as winking. 这谁都办得到,简直易如反掌。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The stars were winking in the clear sky. 星星在明亮的天空中闪烁。 来自《简明英汉词典》
39 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
40 gentry Ygqxe     
n.绅士阶级,上层阶级
参考例句:
  • Landed income was the true measure of the gentry.来自土地的收入是衡量是否士绅阶层的真正标准。
  • Better be the head of the yeomanry than the tail of the gentry.宁做自由民之首,不居贵族之末。
41 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
42 revolves 63fec560e495199631aad0cc33ccb782     
v.(使)旋转( revolve的第三人称单数 );细想
参考例句:
  • The earth revolves both round the sun and on its own axis. 地球既公转又自转。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Thus a wheel revolves on its axle. 于是,轮子在轴上旋转。 来自《简明英汉词典》
43 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
44 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
45 assented 4cee1313bb256a1f69bcc83867e78727     
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The judge assented to allow the prisoner to speak. 法官同意允许犯人申辩。
  • "No," assented Tom, "they don't kill the women -- they're too noble. “对,”汤姆表示赞同地说,“他们不杀女人——真伟大!
46 perspiring 0818633761fb971685d884c4c363dad6     
v.出汗,流汗( perspire的现在分词 )
参考例句:
  • He had been working hard and was perspiring profusely. 他一直在努力干活,身上大汗淋漓的。 来自《简明英汉词典》
  • So they "went it lively," panting and perspiring with the work. 于是他们就“痛痛快快地比一比”了,结果比得两个人气喘吁吁、汗流浃背。 来自英汉文学 - 汤姆历险
47 provocation QB9yV     
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
参考例句:
  • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
  • They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
48 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
49 animatedly 832398ed311043c67bec5ccd36d3d468     
adv.栩栩如生地,活跃地
参考例句:
  • Tanya Livingston was talking animatedly with a group of passengers. 坦妮亚·利文斯顿谈笑风生地和一群旅客在一起说着话。 来自辞典例句
  • Then, man-hour case became the tool that the political party struggles animatedly. 于是,工时案就活生生地成了政党斗争的工具。 来自互联网
50 glumly glumly     
adv.忧郁地,闷闷不乐地;阴郁地
参考例句:
  • He stared at it glumly, and soon became lost in thought. 他惘然沉入了瞑想。 来自子夜部分
  • The President sat glumly rubbing his upper molar, saying nothing. 总统愁眉苦脸地坐在那里,磨着他的上牙,一句话也没有说。 来自辞典例句
51 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
52 flute hj9xH     
n.长笛;v.吹笛
参考例句:
  • He took out his flute, and blew at it.他拿出笛子吹了起来。
  • There is an extensive repertoire of music written for the flute.有很多供长笛演奏的曲目。
53 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
54 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533