Thus she dwelt after her sorrow, after her husband’s death, and this is true, well three and one half years, that she spake no word to Gunther, nor did she see her foeman Hagen in all this time.
Then spake Hagen of Troneg: “If ye could compass it to make your sister friendly, then might come to these lands the gold of Nibelung. Of this might ye win great store, an’ the queen would be our friend.”
The king made answer: “Let us try. My brothers bide14 with her; we will beg them to bring it to pass that she be our friend, if perchance she might gladly see us win the hoard15.”
“I trow not,” spake Hagen, “that it will ever hap16.”
Then he bade Ortwin and the Margrave Gere go to court. When that was done, Gernot and Giselher, the youth, were also brought. They tried it with the Lady Kriemhild in friendly wise. Brave Gernot of Burgundy spake: “Lady, ye mourn too long for Siegfried’s death. The king will give you proof that he hath not slain17 him. We hear you mourn all time so greatly.”
She spake: “None chargeth him with this. ’Twas Hagen’s hand that struck him, where he could be wounded. When he learned this of me, how could I think that he did bear him hate? Else had I guarded against this full well,” spake the queen, “so that I had not betrayed his life; then would I, poor wife, leave off my weeping. I’ll never be a friend of him that did the deed.” Then Giselher, the full stately man, began implore18.
When at last she spake: “I will greet the king,” men saw him stand before her with his nearest kin13, but Hagen durst not come before her. Well he wot his guilt19; ’twas he had caused her dole20. When now she would forego her hate of Gunther, so that he might kiss her, it had befitted him better had she not been wronged by his advice; then might he have gone boldly unto Kriemhild. Nevermore was peace between kindred brought to pass with so many tears; her loss still gave her woe21. All, save the one man alone, she pardoned. None had slain him, had not Hagen done the deed.
Not long thereafter they brought it to pass that Lady Kriemhild gained the hoard from the Nibelung land and brought it to the Rhine. It was her marriage morning gift 87 and was hers by right. Giselher and Gernot rode to fetch it. Kriemhild ordered eighty hundred men, that they should bring it from where it lay hid, where it was guarded by the knight Alberich 88 and his nearest kin. When they saw those from the Rhine coming for the hoard, Alberich, the bold, spake to his friends: “Naught of the treasure dare we withhold22 from her, sith the noble queen averreth it to be her marriage morning gift. Yet should this never be done,” quoth Alberich, “but that with Siegfried we have foully23 lost the good Cloud Cloak, for fair Kriemhild’s love did wear it alway. Now, alas24, it hath fared ill with Siegfried, that the hero bereft25 us of the Cloud Cloak and that all this land did have to serve him.”
Then went the warder to where he found the keys. Before the castle stood Kriemhild’s liegemen and a deal of her kinsfolk. Men bade carry the treasure hence to the sea, down to the boats; one bare it then upon the waves to the mountains on the Rhine. Now may ye hear marvels26 of the hoard, the which twelve huge wains, packed full, were just able to bear away from the hill in four days and nights and each must make the trip three times a day. There was naught else but gems27 and gold, and had men paid therewith the wage of all the world, not a mark less had it been in worth. Forsooth Hagen did not crave28 it so without good cause. The greatest prize of all was a wishing-rod 89 of gold. He who knew its nature, might well be master over any man in all the world.
Many of Alberich’s kinsmen29 journeyed with Gernot hence. When they stored away the hoard in Gunther’s land and the queen took charge of everything, chambers30 and towers were filled therewith. Never did men hear tales told of such wondrous31 store of goods. And had it been a thousand times as much, if the Lord Siegfried were but alive again, Kriemhild would fain have stood empty-handed at his side. No more faithful wife did hero ever win. Now that she had the hoard, she brought many unknown warriors32 to the land. In truth the lady’s hand gave in such wise that men have never seen such bounty33 more. She used great courtesie; men owned this of the queen. To the rich and the poor she began to give so greatly that Hagen said, should she live yet a while, she would gain so many a man for her service that they would fare full ill.
Then spake King Gunther: “Her life and her goods be hers. How shall I hinder that she do with them as she will? Forsooth I hardly compassed it, that she became thus much my friend. Let us not reck to whom she deal out her silver and her gold.”
Spake Hagen to the king: “No doughty34 man should leave to any wife aught of the heard. With her gifts she’ll bring about the day when it well may rue12 the brave Burgundians sore.”
Then spake King Gunther: “I swore an oath, that nevermore would I do her harm, and will keep it further, for she is my sister.”
Spake then Hagen: “Let me be the guilty one.”
Few of their oaths were kept. From the widow they took the mighty35 store and Hagen made him master of all the keys. This vexed36 her brother Gernot, when he heard the tale aright. Lord Giselher spake: “Hagen hath done my sister much of harm; I should prevent it. It would cost him his life, were he not my kin.”
Siegfried’s wife shed tears anew. Then spake the Lord Gernot: “Or ever we be imperiled by the gold, we should have it sunk entirely37 in the Rhine, that it belong to none.”
Full pitifully she went before her brother Giselher. She spake: “Dear brother, thou shouldst think of me and be the guardian38 of both my life and goods.”
Quoth he then to the lady: “That shall be done when we return again, for now we think to ride.”
The king and his kindred voided then the land, the very best among them that one might find. Only Hagen alone remained at home, through the hatred39 he bare to Kriemhild, and did so willingly. Before the king was come again, Hagen had taken the treasure quite and sunk it all at Loche, 90 in the Rhine. He weened to use it, but that might not be. The lordings came again and with them many men. With her maids and ladies Kriemhild gan bewail her passing loss, for sore it grieved them. Gladly would Giselher have helped in all good faith. All spake alike: “He hath done wrong.”
Hagen avoided the princes’ wrath40, until he gained their favor. They did him naught, but Kriemhild might never have borne him greater hate. Before Hagen of Troneg thus hid the treasure, they had sworn with mighty oaths that it should lie concealed41 as long as any one of them might live. Later they could not give it to themselves or any other.
Kriemhild’s mind was heavy with fresh sorrow over her husband’s end, and because they had taken from her all her wealth. Her plaints ceased not in all her life, down to her latest day. After Siegfried’s death, and this is true, she dwelt with many a grief full thirteen years, that she could not forget the warrior’s death. She was true to him, as most folk owned.
点击收听单词发音
1 vassals | |
n.奴仆( vassal的名词复数 );(封建时代)诸侯;从属者;下属 | |
参考例句: |
|
|
2 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
3 costly | |
adj.昂贵的,价值高的,豪华的 | |
参考例句: |
|
|
4 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
5 fidelity | |
n.忠诚,忠实;精确 | |
参考例句: |
|
|
6 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
7 naught | |
n.无,零 [=nought] | |
参考例句: |
|
|
8 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
9 thereby | |
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
10 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
11 avenged | |
v.为…复仇,报…之仇( avenge的过去式和过去分词 );为…报复 | |
参考例句: |
|
|
12 rue | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
13 kin | |
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的 | |
参考例句: |
|
|
14 bide | |
v.忍耐;等候;住 | |
参考例句: |
|
|
15 hoard | |
n./v.窖藏,贮存,囤积 | |
参考例句: |
|
|
16 hap | |
n.运气;v.偶然发生 | |
参考例句: |
|
|
17 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
18 implore | |
vt.乞求,恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
19 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
20 dole | |
n.救济,(失业)救济金;vt.(out)发放,发给 | |
参考例句: |
|
|
21 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
22 withhold | |
v.拒绝,不给;使停止,阻挡 | |
参考例句: |
|
|
23 foully | |
ad.卑鄙地 | |
参考例句: |
|
|
24 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
25 bereft | |
adj.被剥夺的 | |
参考例句: |
|
|
26 marvels | |
n.奇迹( marvel的名词复数 );令人惊奇的事物(或事例);不平凡的成果;成就v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
27 gems | |
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长 | |
参考例句: |
|
|
28 crave | |
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求 | |
参考例句: |
|
|
29 kinsmen | |
n.家属,亲属( kinsman的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
30 chambers | |
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅 | |
参考例句: |
|
|
31 wondrous | |
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地 | |
参考例句: |
|
|
32 warriors | |
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
33 bounty | |
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与 | |
参考例句: |
|
|
34 doughty | |
adj.勇猛的,坚强的 | |
参考例句: |
|
|
35 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
36 vexed | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
37 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
38 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
39 hatred | |
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
40 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
41 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |