“Well is me of such a lord,” spake then Hagen. “This rede which my young master hath given us today would befit no one but a knight. At this, Burgundians, ye may all stand glad.”
Then they followed the rede, and to the door they bare seven thousand dead, the which they cast outside. Down they fell before the stairway to the hall, and from their kinsmen8 rose a full piteous wall. Some there were with such slight wounds that, had they been more gently treated, they would have waxed well again; but from the lofty fall, they must needs lie dead. Their friends bewailed this, and forsooth they had good cause.
Then spake Folker, the fiddler, a lusty knight: “Now I mark the truth of this, as hath been told me. The Huns be cravens, like women they wail9; they should rather nurse these sorely wounded men.”
A margrave weened, he spake through kindness. Seeing one of his kinsmen lying in the blood, he clasped him in his arms and would have borne him hence, when the bold minstrel shot him above the dead to death. The flight began as the others saw this deed, and all fell to cursing this selfsame minstrel. He snatched javelin10, sharp and hard, the which had been hurled11 at him by a Hun, and cast it with might across the court, far over the folk. Thus he forced Etzel’s warriors to take lodgement further from the hall. On every side the people feared his mighty12 prowess.
Many thousand men now stood before the hall. Folker and Hagen gan speak to Etzel all their mind, wherefrom these heroes bold and good came thereafter into danger. Quoth Hagen: “‘Twould well beseem the people’s hope, if the lords would fight in the foremost ranks, as doth each of my lordings here. They hew13 through the helmets, so that the blood doth follow the sword.”
Etzel was brave; he seized his shield. “Now fare warily,” spake Lady Kriemhild, “and offer the warriors gold upon your shield. If Hagen doth but reach you there, ye’ll be hand in hand with death.”
The king was so bold he would not turn him back, the which doth now seldom hap14 from so mighty a lord. By his shield-thong they had to draw him hence. Once again grim Hagen began to mock him. “It is a distant kinship,” quoth Hagen, the knight, “that bindeth Etzel and Siegfried. He loved Kriemhild, or ever she laid eyes on thee. Most evil king, why dost thou plot against me?”
Kriemhild, the wife of the noble king, heard this speech; angry she grew that he durst thus revile15 her before King Etzel’s liegemen. Therefore she again began to plot against the strangers. She spake: “For him that slayeth me Hagen of Troneg and bringeth me his head, I will fill King Etzel’s shield with ruddy gold, thereto will I give him as guerdon many goodly lands and castles.”
“Now I know not for what they wait,” spake the minstrel. “Never have I seen heroes stand so much like cowards, when one heard proffered16 such goodly wage. Forsooth King Etzel should never be their friend again. Many of those who so basely eat the lording’s bread, and now desert him in the greatest need, do I see stand here as cravens, and yet would pass for brave. May shame ever be their lot!”
点击收听单词发音
1 sate | |
v.使充分满足 | |
参考例句: |
|
|
2 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
3 haughty | |
adj.傲慢的,高傲的 | |
参考例句: |
|
|
4 warriors | |
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
6 vanquish | |
v.征服,战胜;克服;抑制 | |
参考例句: |
|
|
7 steadfast | |
adj.固定的,不变的,不动摇的;忠实的;坚贞不移的 | |
参考例句: |
|
|
8 kinsmen | |
n.家属,亲属( kinsman的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 wail | |
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸 | |
参考例句: |
|
|
10 javelin | |
n.标枪,投枪 | |
参考例句: |
|
|
11 hurled | |
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂 | |
参考例句: |
|
|
12 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
13 hew | |
v.砍;伐;削 | |
参考例句: |
|
|
14 hap | |
n.运气;v.偶然发生 | |
参考例句: |
|
|
15 revile | |
v.辱骂,谩骂 | |
参考例句: |
|
|
16 proffered | |
v.提供,贡献,提出( proffer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |