小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » On the Eve » Chapter XXIX
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter XXIX
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Nikolai Artemyevitch was walking up and down in his study with a scowl1 on his face. Shubin was sitting at the window with his legs crossed, tranquilly2 smoking a cigar.

‘Leave off tramping from corner to corner, please,’ he observed, knocking the ash off his cigar. ‘I keep expecting you to speak; there’s a rick in my neck from watching you. Besides, there’s something artificial, melodramatic in your striding.’

‘You can never do anything but joke,’ responded Nikolai Artemyevitch. ‘You won’t enter into my position, you refuse to realise that I am used to that woman, that I am attached to her in fact, that her absence is bound to distress3 me. Here it’s October, winter is upon us. . . . What can she be doing in Revel4?’

‘She must be knitting stockings — for herself; for herself — not for you.’

‘You may laugh, you may laugh; but I tell you I know no woman like her. Such honesty; such disinterestedness5.’

‘Has she cashed that bill yet?’ inquired Shubin.

‘Such disinterestedness,’ repeated Nikolai Artemyevitch; ‘it’s astonishing. They tell me there are a million other women in the world, but I say, show me the million; show me the million, I say; ces femmes, qu’on me les montre! And she doesn’t write — that’s what’s killing6 me!’

‘You’re eloquent7 as Pythagoras,’ remarked Shubin; ‘but do you know what I would advise you?’

‘What?’

‘When Augustina Christianovna comes back — you take my meaning?’

‘Yes, yes; well, what?’

‘When you see her again — you follow the line of my thought?’

‘Yes, yes, to be sure.’

‘Try beating her; see what that would do.’

Nikolai Artemyevitch turned away exasperated8.

‘I thought he was really going to give me some practical advice. But what can one expect from him! An artist, a man of no principles ——’

‘No principles! By the way, I’m told your favourite Mr. Kurnatovsky, the man of principle, cleaned you out of a hundred roubles last night. That was hardly delicate, you must own now.’

‘What of it? We were playing high. Of course, I might expect — but they understand so little how to appreciate him in this house ——’

‘That he thought: get what I can!’ put in Shubin: ‘whether he’s to be my father-in-law or not, is still on the knees of the gods, but a hundred roubles is worth something to a man who doesn’t take bribes9.’

‘Father-in-law! How the devil am I his father-in-law? Vous revez, mon cher. Of course, any other girl would be delighted with such a suitor. Only consider: a man of spirit and intellect, who has gained a position in the world, served in two provinces ——’

‘Led the governor in one of them by the nose,’ remarked Shubin.

‘Very likely. To be sure, that’s how it should be. Practical, a business man ——’

‘And a capital hand at cards,’ Shubin remarked again.

‘To be sure, and a capital hand at cards. But Elena Nikolaevna. . . . Is there any understanding her? I should be glad to know if there is any one who would undertake to make out what it is she wants. One day she’s cheerful, another she’s dull; all of a sudden she’s so thin there’s no looking at her, and then suddenly she’s well again, and all without any apparent reason ——’

A disagreeable-looking man-servant came in with a cup of coffee, cream and sugar on a tray.

‘The father is pleased with a suitor,’ pursued Nikolai Artemyevitch, breaking off a lump of sugar; ‘but what is that to the daughter! That was all very well in the old patriarchal days, but now we have changed all that. Nous avons change tout10 ca. Nowadays a young girl talks to any one she thinks fit, reads what she thinks fit; she goes about Moscow alone without a groom11 or a maid, just as in Paris; and all that is permitted. The other day I asked, “Where is Elena Nikolaevna?” I’m told she has gone out. Where? No one knows. Is that — the proper thing?’

‘Take your coffee, and let the man go,’ said Shubin. ‘You say yourself that one ought not devant les domestiques‘ he added in an undertone.

The servant gave Shubin a dubious12 look, while Nikolai Artemyevitch took the cup of coffee, added some cream, and seized some ten lumps of sugar.

‘I was just going to say when the servant came in,’ he began, ‘that I count for nothing in this house. That’s the long and short of the matter. For nowadays every one judges from appearances; one man’s an empty-headed fool, but gives himself airs of importance, and he’s respected; while another, very likely, has talents which might — which might gain him great distinction, but through modesty13 ——’

‘Aren’t you a born statesman?’ asked Shubin in a jeering14 voice.

‘Give over playing the fool!’ Nikolai Artemyevitch cried with heat. ‘You forget yourself! Here you have another proof that I count for nothing in this house, nothing!’

‘Anna Vassilyevna ill-uses you . . . poor fellow!’ said Shubin, stretching. ‘Ah, Nikolai Artemyevitch, we’re a pair of sinners! You had much better be getting a little present ready for Anna Vassilyevna, It’s her birthday in a day or two, and you know how she appreciates the least attention on your part.’

‘Yes, yes,’ answered Nikolai Artemyevitch hastily. ‘I’m much obliged to you for reminding me. Of course, of course; to be sure. I have a little thing, a dressing-case, I bought it the other day at Rosenstrauch’s; but I don’t know really if it will do.’

‘I suppose you bought it for her, the lady at Revel?’

‘Why, certainly. — I had some idea.’

‘Well, in that case, it will be sure to do.’ Shubin got up from his seat.

‘Are we going out this evening, Pavel Yakovlitch, eh?’ Nikolai Artemyevitch asked with an amicable15 leer.

‘Why yes, you are going to your club.’

‘After the club . . . after the club.’

Shubin stretched himself again.

‘No, Nikolai Artemyevitch, I want to work to-morrow. Another time.’ And he walked off.

Nikolai Artemyevitch scowled16, walked twice up and down the room, took a velvet17 box with the dressing-case out of the bureau and looked at it a long while, rubbing it with a silk handkerchief. Then he sat down before a looking-glass and began carefully arranging his thick black hair, turning his head to right and to left with a dignified18 countenance19, his tongue pressed into his cheek, never taking his eyes off his parting. Some one coughed behind his back; he looked round and saw the manservant who had brought him in his coffee.

‘What do you want?’ he asked him.

‘Nikolai Artemyevitch,’ said the man with a certain solemnity, ‘you are our master?’

‘I know that; what next!’

‘Nikolai Artemyevitch, graciously do not be angry with me; but I, having been in your honour’s service from a boy, am bound in dutiful devotion to bring you ——’

‘Well what is it?’

The man shifted uneasily as he stood.

‘You condescended20 to say, your honour,’ he began, ‘that your honour did not know where Elena Nikolaevna was pleased to go. I have information about that.’

‘What lies are you telling, idiot?’

‘That’s as your honour likes, but T saw our young lady three days ago, as she was pleased to go into a house!’

‘Where? what? what house?’

‘In a house, near Povarsky. Not far from here. I even asked the doorkeeper who were the people living there.’

Nikolai Artemyevitch stamped with his feet.

‘Silence, scoundrel! How dare you? . . . Elena Nikolaevna, in the goodness of her heart, goes to visit the poor and you . . . Be off, fool!’

The terrified servant was rushing to the door.

‘Stop!’ cried Nikolai Artemyevitch. ‘What did the doorkeeper say to you?’

‘Oh no — nothing — he said nothing — He told me — a stu — student ——’

‘Silence, scoundrel! Listen, you dirty beast; if you ever breathe a word in your dreams even ——’

‘Mercy on us ——’

‘Silence! if you blab — if any one — if I find out — you shall find no hiding-place even underground! Do you hear? You can go!’

The man vanished.

‘Good Heavens, merciful powers! what does it mean?’ thought Nikolai Artemyevitch when he was left alone. ‘What did that idiot tell me? Eh? I shall have to find out, though, what house it is, and who lives there. I must go myself. Has it come to this! . . . Un laquais! Quelle humiliation21!’

And repeating aloud: ‘Un laquais!‘ Nikolai Artemyevitch shut the dressing-case up in the bureau, and went up to Anna Vassilyevna. He found her in bed with her face tied up. But the sight of her sufferings only irritated him, and he very soon reduced her to tears.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scowl HDNyX     
vi.(at)生气地皱眉,沉下脸,怒视;n.怒容
参考例句:
  • I wonder why he is wearing an angry scowl.我不知道他为何面带怒容。
  • The boss manifested his disgust with a scowl.老板面带怒色,清楚表示出他的厌恶之感。
2 tranquilly d9b4cfee69489dde2ee29b9be8b5fb9c     
adv. 宁静地
参考例句:
  • He took up his brush and went tranquilly to work. 他拿起刷子,一声不响地干了起来。
  • The evening was closing down tranquilly. 暮色正在静悄悄地笼罩下来。
3 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
4 revel yBezQ     
vi.狂欢作乐,陶醉;n.作乐,狂欢
参考例句:
  • She seems to revel in annoying her parents.她似乎以惹父母生气为乐。
  • The children revel in country life.孩子们特别喜欢乡村生活。
5 disinterestedness d84a76cfab373d154789248b56bb052a     
参考例句:
  • Because it requires detachment, disinterestedness, it is the finest flower and test of a liberal civilization. 科学方法要求人们超然独立、公正无私,因而它是自由文明的最美之花和最佳试金石。 来自哲学部分
  • His chief equipment seems to be disinterestedness. He moves in a void, without audience. 他主要的本事似乎是超然不群;生活在虚无缥缈中,没有听众。 来自辞典例句
6 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
7 eloquent ymLyN     
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的
参考例句:
  • He was so eloquent that he cut down the finest orator.他能言善辩,胜过最好的演说家。
  • These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。
8 exasperated ltAz6H     
adj.恼怒的
参考例句:
  • We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
  • Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。
9 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
10 tout iG7yL     
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
参考例句:
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
11 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
12 dubious Akqz1     
adj.怀疑的,无把握的;有问题的,靠不住的
参考例句:
  • What he said yesterday was dubious.他昨天说的话很含糊。
  • He uses some dubious shifts to get money.他用一些可疑的手段去赚钱。
13 modesty REmxo     
n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素
参考例句:
  • Industry and modesty are the chief factors of his success.勤奋和谦虚是他成功的主要因素。
  • As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
14 jeering fc1aba230f7124e183df8813e5ff65ea     
adj.嘲弄的,揶揄的v.嘲笑( jeer的现在分词 )
参考例句:
  • Hecklers interrupted her speech with jeering. 捣乱分子以嘲笑打断了她的讲话。 来自《简明英汉词典》
  • He interrupted my speech with jeering. 他以嘲笑打断了我的讲话。 来自《简明英汉词典》
15 amicable Qexyu     
adj.和平的,友好的;友善的
参考例句:
  • The two nations reached an amicable agreement.两国达成了一项友好协议。
  • The two nations settled their quarrel in an amicable way.两国以和睦友好的方式解决了他们的争端。
16 scowled b83aa6db95e414d3ef876bc7fd16d80d     
怒视,生气地皱眉( scowl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He scowled his displeasure. 他满脸嗔色。
  • The teacher scowled at his noisy class. 老师对他那喧闹的课堂板着脸。
17 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
18 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
19 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
20 condescended 6a4524ede64ac055dc5095ccadbc49cd     
屈尊,俯就( condescend的过去式和过去分词 ); 故意表示和蔼可亲
参考例句:
  • We had to wait almost an hour before he condescended to see us. 我们等了几乎一小时他才屈尊大驾来见我们。
  • The king condescended to take advice from his servants. 国王屈驾向仆人征求意见。
21 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533