Lucretius does not hesitate to say that nature has degenerated6:
Ipsa dedit dulces f?tus et pabula l?ta,
Qu? nunc vix nostro grandescunt aucta labore;
Conterimusque boves, et vires agricolarum, etc.
Antiquity7 is full of the praises of another antiquity still more remote:
Les hommes, en tout8 tems, ont pensé qu’ autrefois,
De longs ruisseaux de lait serpentaient dans nos bois;
La lune était plus grande, et la nuit moins obscure;
L’hiver se couronnait de fleurs et de verdure;
Se contemplait à l’aise, admirait son néant,
Et, formé pour agir, se plaisait à rien faire, etc.
Men have, in every age, believed that once
Long streams of milk ran winding9 through the woods;
The moon was larger and the night less dark;
Winter was crowned with flowers and trod on verdure;
Man, the world’s king, had nothing else to do
Than contemplate10 his utter worthlessness,
And, formed for action, took delight in sloth11, etc.
Horace combats this prejudice with equal force and address in his fine epistle to Augustus. “Must our poems, then,” says he, “be like our wines, of which the oldest are always preferred?” He afterward12 says:
Indignor quidquam reprehendi, non quia crasse
Compositum illepideve putetur, sed quia nuper;
Nec veniam antiquis, sed honorem et pr?mia posci.
Ingeniis non ille favet plauditque sepultis,
Nostra sed impugnat, nos nostraque lividus odit.
I feel my honest indignation rise,
When, with affected13 air, a coxcomb14 cries:
“The work, I own, has elegance15 and ease,
But sure no modern should presume to please”;
Thus for his favorite ancients dares to claim,
Not pardon only, but rewards and fame.
Not to the illustrious dead his homage17 pays,
But envious18 robs the living of their praise.
— Francis.
On this subject the learned and ingenious Fontenelle expresses himself thus:
“The whole of the question of pre-eminence between the ancients and moderns, being once well understood, reduces itself to this: Were the trees which formerly19 grew in the country larger than those of the present day? If they were, Homer, Plato, and Demosthenes cannot be equalled in these latter ages; but if our trees are as large as those of former times, then can we equal Homer, Plato, and Demosthenes.
“But to clear up the paradox20: If the ancients had stronger minds than ourselves, it must have been that the brains of those times were better disposed, were formed of firmer or more delicate fibres, or contained a larger portion of animal spirits. But how should the brains of those times have been better disposed? Had such been the case, the leaves would likewise have been larger and more beautiful; for if nature was then more youthful and vigorous, the trees, as well as the brains of men, would have borne testimony22 to that youth and vigor21.”
With our illustrious academician’s leave, this is by no means the state of the question. It is not asked whether nature can at the present day produce as great geniuses, and as good works, as those of Greek and Latin antiquity, but whether we really have such. It is doubtless possible that there are oaks in the forest of Chantilly as large as those of Dodona; but supposing that the oaks of Dodona could talk, it is quite clear that they had a great advantage over ours, which, it is probable, will never talk.
La Motte, a man of wit and talent, who has merited applause in more than one kind of writing, has, in an ode full of happy lines, taken the part of the moderns. We give one of his stanzas23:
Et pourquoi veut-on que j’encense
Ces prétendus Dieux dont je sors?
En moi la même intelligence
Fait mouvoir les mêmes ressorts.
Croit-on la nature bizarre,
Pour nous aujourd’hui plus avare
Que pour les Grecs et les Romains?
De nos a?nés mère idolatre,
N’est-elle plus que la maratre
Dure et grossière des humains?
And pray, why must I bend the knee
To these pretended Gods of ours?
The same intelligence in me
Gives vigor to the self-same powers.
Think ye that nature is capricious,
Or towards us more avaricious24
Than to our Greek and Roman sires —
To them an idolizing mother,
While in their children she would smother25
The sparks of intellectual fires?
He might be answered thus: Esteem26 your ancestors, without adoring them. You have intelligence and powers of invention, as Virgil and Horace had; but perhaps it is not absolutely the same intelligence. Perhaps their talents were superior to — yours; they exercised them, too, in a language richer and more harmonious27 than our modern tongues, which are a mixture of corrupted28 Latin, with the horrible jargon29 of the Celts.
Nature is not capricious; but it is possible that she had given the Athenians a soil and sky better adapted than Westphalia and the Limousin to the formation of geniuses of a certain order. It is also likely that the government of Athens, seconding the favorable climate, put ideas into the head of Demosthenes which the air of Clamar and La Grenouillere combined with the government of Cardinal30 de Richelieu, did not put into the heads of Omer Talon31 and Jerome Bignon.
Some one answered La Motte’s lines by the following:
Cher la Motte, imite et revère
Ces Dieux dont tu ne descends33 pas;
Si tu crois qu’ Horace est ton père,
Il a fait des enfans ingrats.
La nature n’est point bizarre;
Pour Danchet elle est fort avare,
Mais Racine en fut bien traité;
Tibulle était guidé par16 elle,
Mais pour notre ami La Chapelle,
Hélas! qu’elle a peu de bonté!
Revere34 and imitate, La Motte,
Those Gods from whom thou’rt not descended35;
If thou by Horace wert begot36,
His children’s manners might be mended.
Nature is not at all capricious;
To Danchet she is avaricious,
But she was liberal to Racine;
She used Tibullus very well,
Though to our good friend La Chapelle,
Alas37! she is extremely mean!
This dispute, then, resolves itself into a question of fact. Was antiquity more fertile in great monuments of genius of every kind, down to the time of Plutarch, than modern ages have been, from that of the house of Medicis to that of Louis XIV., inclusively?
The Chinese, more than two hundred years before our Christian38 era, built their great wall, which could not save them from invasion by the Tartars. The Egyptians had, four thousand years before, burdened the earth with their astonishing pyramids, the bases of which covered ninety thousand square feet. No one doubts that, if it were thought advisable to undertake such useless works at the present day, they might be accomplished39 by lavishing40 plenty of money. The great wall of China is a monument of fear; the pyramids of Egypt are monuments of vanity and superstition41; both testify the great patience of the two people, but no superior genius. Neither the Chinese nor the Egyptians could have made a single statue like those formed by our living sculptors42.
Sir William Temple, who made a point of degrading the moderns, asserts that they have nothing in architecture that can be compared to the temples of Greece and Rome; but, Englishman as he was, he should have admitted that St. Peter’s at Rome is incomparably more beautiful than the capitol.
There is something curious in the assurance with which he asserts that there is nothing new in our astronomy, nor in our knowledge of the human body, except, says he, it be the circulation of the blood. The love of his opinion, founded on his extreme self-love, makes him forget the discovery of Jupiter’s satellites, of Saturn43’s five moons and ring, of the sun’s rotation44 on his axis45, the calculation of the positions of three thousand stars, the development by Kepler and Newton of the law by which the heavenly bodies are governed, and the knowledge of a thousand other things of which the ancients did not even suspect the possibility. The discoveries in anatomy46 have been no less numerous. A new universe in miniature, discovered by the microscope, went as nothing with Sir William Temple; he closed his eyes to the wonders of his contemporaries, and opened them only to admire ancient ignorance.
He even goes so far as to regret that we have nothing left of the magic of the Indians, Chald?ans, and Egyptians. By this magic, he understands a profound knowledge of nature, which enabled them to work miracles — of which, however, he does not mention one, because the truth is that they never worked any. “What,” says he, “has become of the charms of that music which so often enchanted47 men and beasts, fishes, birds, and serpents, and even changed their nature?” This enemy to his own times believed implicitly48 in the fable49 of “Orpheus,” and, it should seem, had never heard of the fine music of Italy, nor even of that of France, which do not charm serpents, it is true, but which do charm the ears of the connoisseur50.
It is still more strange that, having all his life cultivated the belles-lettres, he reasons no better on our good authors than on our philosophers. He considers Rabelais a great man, and speaks of “les Amours des Gaules” (“The Loves of the Gauls”), as one of his best works. He was, nevertheless, a learned man, a courtier, a man of considerable wit, and an ambassador, who had made profound reflections on all that he had seen; he possessed51 great knowledge; one prejudice sufficed to render all this merit unavailing.
Boileau and Racine, when writing in favor of the ancients against Perrault, showed more address than Sir William Temple. They knew better than to touch on astronomy and physical science. Boileau seeks only to vindicate52 Homer against Perrault, at the same time gliding53 adroitly54 over the faults of the Greek poet, and the slumber55 with which Horace reproaches him. He strove to turn Perrault, the enemy of Homer, into ridicule56. Wherever Perrault misunderstands a passage, or renders inaccurately57 a passage which he understands, Boileau, seizing this little advantage, falls upon him like a redoubtable58 enemy, and beats him as an ignoramus — a dull writer. But it is not at all improbable that Perrault, though often mistaken, was frequently right in his remarks on the contradictions, the repetitions, the uniformity of the combats, the long harangues59 in the midst of them, the indecent and inconsistent conduct of the gods in the poem — in short, on all the errors into which this great poet is asserted to have fallen. In a word, Boileau ridicules60 Perrault much more than he justifies61 Homer.
Racine used the same artifice62, for he was at least as malignant63 as Boileau. Although he did not, like the latter, make his fortune by satire64, he enjoyed the pleasure of confounding his enemies on the occasion of a small and very pardonable mistake into which they had fallen respecting Euripides, and, at the same time, of feeling much superior to Euripides himself. He rallies the same Perrault and his partisans65 upon their critique on the Alceste of Euripides, because these gentlemen had unfortunately been deceived by a faulty edition of Euripides, and had taken some replies of Admetus for those of Alceste; but Euripides does not the less appear in all countries to have done very wrong in making Admetus use such extraordinary language to his father, whom he violently reproaches for not having died for him:
“How!” replies the king, his father; “whom, pray, are you addressing so haughtily66? Some Lydian or Phrygian slave? Know you not that I am free, and a Thessalian? (Fine language, truly, for a king and a father!) You insult me as if I were the meanest of men. Where is the law which says fathers must die for their children? Each for himself here below. I have fulfilled all my obligations toward you. In what, then, do I wrong you? Do I ask you to die for me? The light is dear to you; is it less so to me? You accuse me of cowardice67! Coward that you yourself are! You were not ashamed to urge your wife to save you, by dying for you. After this, does it become you to treat as cowards those who refuse to do for you what you have not the courage to do yourself? Believe me, you ought rather to be silent. You love life; others love it no less. Be assured that if you continue to abuse me, you shall have reproaches, and not false ones, in return.”
He is here interrupted by the chorus, with: “Enough! Too much on both sides! Old man, cease this ill language toward your son.”
One would think that the chorus should rather give the son a severe reprimand for speaking in so brutal68 a manner to his father.
All the rest of the scene is in the same style:
Pheres (to his son).
— Thou speakest against thy father, without his having injured thee.
Admetus.
— Oh! I am well aware that you wish to live as long as possible.
Pheres.
— And art thou not carrying to the tomb her who died for thee?
Admetus.
— Ah! most infamous69 of men! ‘Tis the proof of thy cowardice!
Pheres.
— At least, thou canst not say she died for me.
Admetus.
— Would to heaven that thou wert in a situation to need my assistance!
Pheres.
— Thou wouldst do better to think of marrying several wives, who may die that thy life may be lengthened70.
After this scene a domestic comes and talks to himself about the arrival of Hercules.
“A stranger,” says he, “opens the door of his own accord; places himself without more ado at table; is angry because he is not served quick enough; fills his cup every moment with wine, and drinks long draughts71 of red and of white; constantly singing, or rather howling, bad songs, without giving himself any concern about the king and his wife, for whom we are mourning. He is, doubtless, some cunning rogue72, some vagabond, or assassin.”
It seems somewhat strange that Hercules should be taken for a cunning rogue, and no less so that Hercules, the friend of Admetus, should be unknown to the household. It is still more extraordinary that Hercules should be ignorant of Alceste’s death, at the very time when they were carrying her to her tomb.
Tastes must not be disputed, but such scenes as these would, assuredly, not be tolerated at one of our country fairs.
Brumoy, who has given us the Théatre des Grecs (Greek Theatre), but has not translated Euripides with scrupulous73 fidelity74, does all he can to justify75 the scene of Admetus and his father: the argument he makes use of is rather singular.
First, he says, that “there was nothing offensive to the Greeks in these things which we regard as horrible and indecent, therefore it must be admitted that they were not exactly what we take them to have been, in short, ideas have changed.” To this it may be answered that the ideas of polished nations on the respect due from children to their fathers have never changed. He adds, “Who can doubt that in different ages ideas have changed relative to points of morality of still greater importance?” We answer, that there are scarcely any points of greater importance.
“A Frenchman,” continues he, “is insulted; the pretended good sense of the French obliges him to run the risk of a duel76, and to kill or be killed, in order to recover his honor.” We answer, that it is not the pretended good sense of the French alone, but of all the nations of Europe without exception. He proceeds:
“The world in general cannot be fully77 sensible how ridiculous this maxim78 will appear two thousand years hence, nor how it would have been scoffed79 at in the time of Euripides.” This maxim is cruel and fatal, but it is not ridiculous; nor would it have been in any way scoffed at in the time of Euripides. There were many instances of duels80 among the Asiatics. In the very commencement of the first book of the “Iliad,” we see Achilles half unsheathing his sword, and ready to fight Agamemnon, had not Minerva taken him by the hair and made him desist.
Plutarch relates that Heph?stion and Craterus were fighting a duel, but were separated by Alexander. Quintus Curtius tells us that two other of Alexander’s officers fought a duel in the presence of Alexander, one of them armed at all points, the other, who was a wrestler81, supplied only with a staff, and that the latter overcame his adversary82. Besides, what has duelling to do with Admetus and his father Pheres, reproaching each other by turns, with having too great a love for life, and with being cowards?
I shall give only this one instance of the blindness of translators and commentators83; for if Brumoy, the most impartial84 of all, has fallen into such errors, what are we to expect from others? I would, however, ask the Brumoys and the Daciers, if they find much salt in the language which Euripides puts into the mouth of Polyphemus: “I fear not the thunder of Jupiter; I know not that Jupiter is a prouder or a stronger god than myself; I care very little about him. If he sends down rain, I shut myself up in my cavern85; there I eat a roasted calf86 or some wild animal, after which I lie down all my length, drink off a great potful of milk, and send forth87 a certain noise, which is as good as his thunder.”
The schoolmen cannot have very fine noses if they are not disgusted with the noise which Polyphemus makes when he has eaten heartily88.
They say that the Athenian pit laughed at this pleasantry, and that the Athenians never laughed at anything stupid. So the whole populace of Athens had more wit than the court of Louis XIV., and the populace are not the same everywhere!
Nevertheless, Euripides has beauties, and Sophocles still more; but they have much greater defects. We may venture to say that the fine scenes of Corneille and the affecting tragedies of Racine are as much superior to the tragedies of Sophocles and Euripides, as these two Greeks were to Thespis. Racine was quite sensible of his great superiority over Euripides, but he praised the Greek poet for the sake of humbling89 Perrault.
Molière, in his best pieces, is as superior to the pure but cold Terence, and to the buffoon90 Aristophanes, as to the merry-andrew Dancourt.
Thus there are things in which the moderns are superior to the ancients; and others, though very few, in which we are their inferiors. The whole of the dispute reduces itself to this fact.
Certain Comparisons between Celebrated91 Works.
Both taste and reason seem to require that we should, in an ancient as well as in a modern, discriminate92 between the good and the bad that are often to be found in contact with each other.
The warmest admiration93 must be excited by that line of Corneille’s, unequalled by any in Homer, in Sophocles, or in Euripides:
Que vouliez-vous qu’il f?t contre trois?
— Qu’il mour?t.
What could he do against three weapons?
— Die.
And, with equal justice, the line that follows will be condemned94.
The man of taste, while he admires the sublime95 picture, the striking contrasts of character and strong coloring in the last scene of Rodogyne, will perceive how many faults, how many improbabilities, have prepared the way for this terrible situation — how much Rodogyne has belied96 her character, and by what crooked97 ways it is necessary to pass to this great and tragical98 catastrophe99.
The same equitable100 judge will not fail to do justice to the fine and artful contexture of Racine’s tragedies, the only ones, perhaps, that have been well wrought101 from the time of ?schylus down to the age of Louis XIV. He will be touched by that continued elegance, that purity of language, that truth of character, to be found in him only; by that grandeur102 without bombast103, that fidelity to nature which never wanders in vain declamations, sophistical disputes, false and far-fetched images, often expressed in solecisms or rhetorical pleadings, fitter for provincial104 schools than for a tragedy. The same person will discover weakness and uniformity in some of Racine’s characters; and in others, gallantry and sometimes even coquetry; he will find declarations of love breathing more of the idyl and the elegy105, than of a great dramatic passion; and will complain that more than one well-written piece has elegance to please, but not eloquence106 to move him. Just so will he judge of the ancients; not by their names — not by the age in which they lived — but by their works themselves.
Suppose Timanthes the painter were at this day to come and present to us, by the side of the paintings in the Palais Royal, his picture in four colors of the “Sacrifice of Iphigenia,” telling us that men of judgment107 in Greece had assured him that it was an admirable artifice to veil the face of Agamemnon, lest his grief should appear to equal that of Clytemnestra, and the tears of the father dishonor the majesty108 of the monarch109. He would find connoisseurs110 who would reply — it is a stroke of ingenuity111, but not of painting; a veil on the head of your principal personage has a frightful112 effect; your art has failed you. Behold113 the masterpiece of Rubens, who has succeeded in expressing in the countenance114 of Mary of Medicis the pain attendant on childbirth — the joy, the smile, the tenderness — not with four colors, but with every tint115 of nature. If you wished that Agamemnon should partly conceal116 his face, you should have made him hide a portion of it by placing his hands over his eyes and forehead; and not with a veil, which is as disagreeable to the eye, and as unpicturesque, as it is contrary to all costume. You should then have shown some falling tears that the hero would conceal, and have expressed in his muscles the convulsions of a grief which he struggles to suppress; you should have painted in this attitude majesty and despair. You are a Greek, and Rubens is a Belgian; but the Belgian bears away the palm.
On a Passage in Homer.
A Florentine, a man of letters, of clear understanding and cultivated taste, was one day in Lord Chesterfield’s library, together with an Oxford117 professor and a Scotchman, who was boasting of the poem of Fingal, composed, said he, in the Gaelic tongue, which is still partly that of Lower Brittany. “Ah!” exclaimed he, “how fine is antiquity; the poem of Fingal has passed from mouth to mouth for nearly two thousand years, down to us, without any alteration118. Such power has real beauty over the minds of men!” He then read to the company the commencement of Fingal:
“Cuthullin sat by Tara’s wall; by the tree of the rustling119 sound. His spear leaned against a rock. His shield lay on the grass by his side. Amid his thoughts of mighty120 Carbar, a hero slain121 by the chief in war, the scout122 of ocean comes, Moran, the son of Fithil!
“ ‘Arise,’ says the youth, ‘Cuthullin, arise! I see the ships of the north! many, chief of men, are the foe123; many the heroes of the sea-born Swaran!’ ‘Moran,’ replied the blue-eyed chief, ‘thou ever tremblest, son of Fithil! thy fears have increased the foe. It is Fingal, king of deserts, with aid to green Erin of streams.’ ‘I beheld124 their chief,’ says Moran, ‘tall as a glittering rock. His spear is a blasted pine. His shield the rising moon! He sat on the shore, like a cloud of mist on the silent hill!’ ” etc.
“That,” said the Oxford professor, “is the true style of Homer; but what pleases me still more is that I find in it the sublime eloquence of the Hebrews. I could fancy myself to be reading passages such as these from those fine canticles:
“ ‘Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel125. Thou hast broken the teeth of the ungodly. Then the earth shook and trembled; the foundation also of the hills moved and were shaken because he was wroth. The Lord also thundered in the heavens; and the Highest gave His voice hailstones and coals of fire. In them hath He set a tabernacle for the sun. Which is as a bridegroom coming out of his chamber126.
“ ‘Break their teeth in their mouth, O God; break the great teeth of the young lions, O Lord. Let them pass away as waters that run continually; when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces. As a snail127 which melteth, let every one of them pass away, like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun. Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as in a whirlwind, both living, and in his wrath128.
“ ‘They return at evening; they make a noise like a dog. But Thou, O Lord, shalt laugh at them; Thou shalt have all the heathen in derision. Consume them in wrath; consume them that they may not be.
“ ‘The hill of God is as the hill of Bashan, a high hill as the hill of Bashan. Why leap ye, ye high hills? The Lord said I will bring again from Bashan, I will bring up my people again from the depths of the sea; that thy feet may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
“ ‘Open thy mouth wide and I will fill it. O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. As the fire burneth the wood, and as the flame setteth the mountains on fire; so persecute129 them with Thy tempest and make them afraid with Thy storm.
“ ‘He shall judge among the heathen; he shall fill the places with dead bodies; He shall wound the heads over many countries. Happy shall he be that taketh and dasheth thy little ones against the stones,’ ” etc.
The Florentine, having listened with great attention to the verses of the canticles recited by the doctor, as well as to the first lines of Fingal bellowed130 forth by the Scotchman, confessed that he was not greatly moved by all these Eastern figures, and that he liked the noble simplicity131 of Virgil’s style much better.
At these words the Scotchman turned pale with wrath, the Oxonian shrugged132 his shoulders with pity, but Lord Chesterfield encouraged the Florentine by a smile of approbation133.
The Florentine, becoming warm and finding himself supported, said to them: “Gentlemen, nothing is more easy than to do violence to nature; nothing more difficult than to imitate her. I know something of those whom we in Italy call improvisatori; and I could speak in this oriental style for eight hours together without the least effort, for it requires none to be bombastic134 in negligent135 verse, overloaded136 with epithets137 almost continually repeated, to heap combat upon combat, and to describe chimeras138.”
“What!” said the professor, “you make an epic139 poem impromptu140!” “Not a rational epic poem in correct verse, like Virgil,” replied the Italian, “but a poem in which I would abandon myself to the current of my ideas, and not take the trouble to arrange them.”
“I defy you to do it,” said the Scotchman and the Oxford graduate at once. “Well,” returned the Florentine, “give me a subject.” Lord Chesterfield gave him as a subject the Black Prince, the conqueror141 of Poictiers, granting peace after the victory.
The Italian collected himself and thus began:
“Muse of Albion, genius that presidest over heroes, come sing with me — not the idle rage of men implacable alike to friends and foes142 — not the deeds of heroes whom the gods have favored in turn, without any reason for so favoring them — not the siege of a town which is not taken — not the extravagant143 exploits of the fabulous144 Fingal, but the real victories of a hero modest as brave, who led kings captive and respected his vanquished145 enemies.
“George, the Mars of England, had descended from on high on that immortal146 charger before which the proudest coursers of Limousin flee as the bleating147 sheep and the tender lambs crowd into the fold at the sight of a terrible wolf issuing from the forest with fiery148 eyes, with hair erect149 and foaming150 mouth, threatening the flock and the shepherd with the fury of his murderous jaws151.
“Martin, the famed protector of them who dwell in fruitful Touraine, Genevieve, the mild divinity of them who drink the waters of the Seine and the Marne, Denis, who bore his head under his arm in the sight of man and of immortals152, trembled as they saw George proudly traversing the vast fields of air. On his head was a golden helmet, glittering with diamonds that once paved the squares of the heavenly Jerusalem, when it appeared to mortals during forty diurnal153 revolutions of the great luminary154 and his inconstant sister, who with her mild radiance enlightens the darkness of night.
“In his hand is the terrible and sacred lance with which, in the first days of the world, the demi-god Michael, who executes the vengeance155 of the Most High, overthrew156 the eternal enemy of the world and the Creator. The most beautiful of the plumage of the angels that stand about the throne, plucked from their immortal backs, waved over his casque; and around it hovered157 Terror, destroying War, unpitying Revenge, and Death, the terminator of man’s calamities158. He came like a comet in its rapid course, darting159 through the orbits of the wondering planets, and leaving far behind its rays, pale and terrible, announcing to weak mortals the fall of kings and nations.
“He alighted on the banks of the Charente, and the sound of his immortal arms was echoed from the spheres of Jupiter and Saturn. Two strides brought him to the spot where the son of the magnanimous Edward waited for the son of the intrepid160 de Valois,” etc.
The Florentine continued in this strain for more than a quarter of an hour. The words fell from his lips, as Homer says, more thickly and abundantly than the snows descend32 in winter; but his words were not cold; they were rather like the rapid sparks escaping from the furnace when the Cyclops forge the bolts of Jove on resounding161 anvil162.
His two antagonists163 were at last obliged to silence him, by acknowledging that it was easier than they had thought it was, to string together gigantic images, and call in the aid of heaven, earth and hell; but they maintained that to unite the tender and moving with the sublime was the perfection of the art.
“For example,” said the Oxonian, “can anything be more moral, and at the same time more voluptuous164, than to see Jupiter reposing165 with his wife on Mount Ida?”
His lordship then spoke166: “Gentlemen,” said he, “I ask your pardon for meddling167 in the dispute. Perhaps to the Greeks there was something very interesting in a god’s lying with his wife upon a mountain; for my own part, I see nothing in it refined or attractive. I will agree with you that the handkerchief, which commentators and imitators have been pleased to call the girdle of Venus, is a charming figure; but I never understood that it was a soporific, nor how Juno could receive the caresses168 of the master of the gods for the purpose of putting him to sleep. A queer god, truly, to fall asleep so soon! I can swear that, when I was young, I was not so drowsy169. It may, for aught I know, be noble, pleasing, interesting, witty170, and decorous to make Juno say to Jupiter, ‘If you are determined171 to embrace me, let us go to your apartment in heaven, which is the work of Vulcan, and the door of which closes so well that none of the gods can enter.’
“I am equally at a loss to understand how the god of sleep, whom Juno prays to close the eyes of Jupiter, can be so brisk a divinity. He arrives in a moment from the isles172 of Lemnos and Imbros; there is something fine in coming from two islands at once. He then mounts a pine and is instantly among the Greek ships; he seeks Neptune173, finds him, conjures174 him to give the victory to the Greeks, and returns with a rapid flight to Lemnos. I know of nothing so nimble as this god of sleep.
“In short, if in an epic poem there must be amorous175 matters, I own that I incomparably prefer the assignations of Alcina with Rogero, and of Armida with Rinaldo. Come, my dear Florentine, read me those two admirable cantos of Ariosto and Tasso.”
The Florentine readily obeyed, and his lordship was enchanted; during which time the Scotchman reperused Fingal, the Oxford professor re-perused Homer; and every one was content. It was at last agreed that happy is he who is sensible to the merits of the ancients and the moderns, appreciates their beauties, knows their faults and pardons them.
点击收听单词发音
1 versus | |
prep.以…为对手,对;与…相比之下 | |
参考例句: |
|
|
2 insinuate | |
vt.含沙射影地说,暗示 | |
参考例句: |
|
|
3 mediator | |
n.调解人,中介人 | |
参考例句: |
|
|
4 posterity | |
n.后裔,子孙,后代 | |
参考例句: |
|
|
5 amends | |
n. 赔偿 | |
参考例句: |
|
|
6 degenerated | |
衰退,堕落,退化( degenerate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 antiquity | |
n.古老;高龄;古物,古迹 | |
参考例句: |
|
|
8 tout | |
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱 | |
参考例句: |
|
|
9 winding | |
n.绕,缠,绕组,线圈 | |
参考例句: |
|
|
10 contemplate | |
vt.盘算,计议;周密考虑;注视,凝视 | |
参考例句: |
|
|
11 sloth | |
n.[动]树懒;懒惰,懒散 | |
参考例句: |
|
|
12 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
13 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
14 coxcomb | |
n.花花公子 | |
参考例句: |
|
|
15 elegance | |
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙 | |
参考例句: |
|
|
16 par | |
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的 | |
参考例句: |
|
|
17 homage | |
n.尊敬,敬意,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
18 envious | |
adj.嫉妒的,羡慕的 | |
参考例句: |
|
|
19 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
20 paradox | |
n.似乎矛盾却正确的说法;自相矛盾的人(物) | |
参考例句: |
|
|
21 vigor | |
n.活力,精力,元气 | |
参考例句: |
|
|
22 testimony | |
n.证词;见证,证明 | |
参考例句: |
|
|
23 stanzas | |
节,段( stanza的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
24 avaricious | |
adj.贪婪的,贪心的 | |
参考例句: |
|
|
25 smother | |
vt./vi.使窒息;抑制;闷死;n.浓烟;窒息 | |
参考例句: |
|
|
26 esteem | |
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 | |
参考例句: |
|
|
27 harmonious | |
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的 | |
参考例句: |
|
|
28 corrupted | |
(使)败坏( corrupt的过去式和过去分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏 | |
参考例句: |
|
|
29 jargon | |
n.术语,行话 | |
参考例句: |
|
|
30 cardinal | |
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的 | |
参考例句: |
|
|
31 talon | |
n.爪;(如爪般的)手指;爪状物 | |
参考例句: |
|
|
32 descend | |
vt./vi.传下来,下来,下降 | |
参考例句: |
|
|
33 descends | |
v.下来( descend的第三人称单数 );下去;下降;下斜 | |
参考例句: |
|
|
34 revere | |
vt.尊崇,崇敬,敬畏 | |
参考例句: |
|
|
35 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
36 begot | |
v.为…之生父( beget的过去式 );产生,引起 | |
参考例句: |
|
|
37 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
38 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
39 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
40 lavishing | |
v.过分给予,滥施( lavish的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
41 superstition | |
n.迷信,迷信行为 | |
参考例句: |
|
|
42 sculptors | |
雕刻家,雕塑家( sculptor的名词复数 ); [天]玉夫座 | |
参考例句: |
|
|
43 Saturn | |
n.农神,土星 | |
参考例句: |
|
|
44 rotation | |
n.旋转;循环,轮流 | |
参考例句: |
|
|
45 axis | |
n.轴,轴线,中心线;坐标轴,基准线 | |
参考例句: |
|
|
46 anatomy | |
n.解剖学,解剖;功能,结构,组织 | |
参考例句: |
|
|
47 enchanted | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
48 implicitly | |
adv. 含蓄地, 暗中地, 毫不保留地 | |
参考例句: |
|
|
49 fable | |
n.寓言;童话;神话 | |
参考例句: |
|
|
50 connoisseur | |
n.鉴赏家,行家,内行 | |
参考例句: |
|
|
51 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
52 vindicate | |
v.为…辩护或辩解,辩明;证明…正确 | |
参考例句: |
|
|
53 gliding | |
v. 滑翔 adj. 滑动的 | |
参考例句: |
|
|
54 adroitly | |
adv.熟练地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
55 slumber | |
n.睡眠,沉睡状态 | |
参考例句: |
|
|
56 ridicule | |
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
57 inaccurately | |
不精密地,不准确地 | |
参考例句: |
|
|
58 redoubtable | |
adj.可敬的;可怕的 | |
参考例句: |
|
|
59 harangues | |
n.高谈阔论的长篇演讲( harangue的名词复数 )v.高谈阔论( harangue的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
60 ridicules | |
n.嘲笑( ridicule的名词复数 );奚落;嘲弄;戏弄v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
61 justifies | |
证明…有理( justify的第三人称单数 ); 为…辩护; 对…作出解释; 为…辩解(或辩护) | |
参考例句: |
|
|
62 artifice | |
n.妙计,高明的手段;狡诈,诡计 | |
参考例句: |
|
|
63 malignant | |
adj.恶性的,致命的;恶意的,恶毒的 | |
参考例句: |
|
|
64 satire | |
n.讽刺,讽刺文学,讽刺作品 | |
参考例句: |
|
|
65 partisans | |
游击队员( partisan的名词复数 ); 党人; 党羽; 帮伙 | |
参考例句: |
|
|
66 haughtily | |
adv. 傲慢地, 高傲地 | |
参考例句: |
|
|
67 cowardice | |
n.胆小,怯懦 | |
参考例句: |
|
|
68 brutal | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
69 infamous | |
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的 | |
参考例句: |
|
|
70 lengthened | |
(时间或空间)延长,伸长( lengthen的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
71 draughts | |
n. <英>国际跳棋 | |
参考例句: |
|
|
72 rogue | |
n.流氓;v.游手好闲 | |
参考例句: |
|
|
73 scrupulous | |
adj.审慎的,小心翼翼的,完全的,纯粹的 | |
参考例句: |
|
|
74 fidelity | |
n.忠诚,忠实;精确 | |
参考例句: |
|
|
75 justify | |
vt.证明…正当(或有理),为…辩护 | |
参考例句: |
|
|
76 duel | |
n./v.决斗;(双方的)斗争 | |
参考例句: |
|
|
77 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
78 maxim | |
n.格言,箴言 | |
参考例句: |
|
|
79 scoffed | |
嘲笑,嘲弄( scoff的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
80 duels | |
n.两男子的决斗( duel的名词复数 );竞争,斗争 | |
参考例句: |
|
|
81 wrestler | |
n.摔角选手,扭 | |
参考例句: |
|
|
82 adversary | |
adj.敌手,对手 | |
参考例句: |
|
|
83 commentators | |
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员 | |
参考例句: |
|
|
84 impartial | |
adj.(in,to)公正的,无偏见的 | |
参考例句: |
|
|
85 cavern | |
n.洞穴,大山洞 | |
参考例句: |
|
|
86 calf | |
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮 | |
参考例句: |
|
|
87 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
88 heartily | |
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
89 humbling | |
adj.令人羞辱的v.使谦恭( humble的现在分词 );轻松打败(尤指强大的对手);低声下气 | |
参考例句: |
|
|
90 buffoon | |
n.演出时的丑角 | |
参考例句: |
|
|
91 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
92 discriminate | |
v.区别,辨别,区分;有区别地对待 | |
参考例句: |
|
|
93 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
94 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
95 sublime | |
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的 | |
参考例句: |
|
|
96 belied | |
v.掩饰( belie的过去式和过去分词 );证明(或显示)…为虚假;辜负;就…扯谎 | |
参考例句: |
|
|
97 crooked | |
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的 | |
参考例句: |
|
|
98 tragical | |
adj. 悲剧的, 悲剧性的 | |
参考例句: |
|
|
99 catastrophe | |
n.大灾难,大祸 | |
参考例句: |
|
|
100 equitable | |
adj.公平的;公正的 | |
参考例句: |
|
|
101 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
102 grandeur | |
n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华 | |
参考例句: |
|
|
103 bombast | |
n.高调,夸大之辞 | |
参考例句: |
|
|
104 provincial | |
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
105 elegy | |
n.哀歌,挽歌 | |
参考例句: |
|
|
106 eloquence | |
n.雄辩;口才,修辞 | |
参考例句: |
|
|
107 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
108 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
109 monarch | |
n.帝王,君主,最高统治者 | |
参考例句: |
|
|
110 connoisseurs | |
n.鉴赏家,鉴定家,行家( connoisseur的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
111 ingenuity | |
n.别出心裁;善于发明创造 | |
参考例句: |
|
|
112 frightful | |
adj.可怕的;讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
113 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
114 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
115 tint | |
n.淡色,浅色;染发剂;vt.着以淡淡的颜色 | |
参考例句: |
|
|
116 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
117 Oxford | |
n.牛津(英国城市) | |
参考例句: |
|
|
118 alteration | |
n.变更,改变;蚀变 | |
参考例句: |
|
|
119 rustling | |
n. 瑟瑟声,沙沙声 adj. 发沙沙声的 | |
参考例句: |
|
|
120 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
121 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
122 scout | |
n.童子军,侦察员;v.侦察,搜索 | |
参考例句: |
|
|
123 foe | |
n.敌人,仇敌 | |
参考例句: |
|
|
124 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
125 vessel | |
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
126 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
127 snail | |
n.蜗牛 | |
参考例句: |
|
|
128 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
129 persecute | |
vt.迫害,虐待;纠缠,骚扰 | |
参考例句: |
|
|
130 bellowed | |
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的过去式和过去分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫 | |
参考例句: |
|
|
131 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
132 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
133 approbation | |
n.称赞;认可 | |
参考例句: |
|
|
134 bombastic | |
adj.夸夸其谈的,言过其实的 | |
参考例句: |
|
|
135 negligent | |
adj.疏忽的;玩忽的;粗心大意的 | |
参考例句: |
|
|
136 overloaded | |
a.超载的,超负荷的 | |
参考例句: |
|
|
137 epithets | |
n.(表示性质、特征等的)词语( epithet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
138 chimeras | |
n.(由几种动物的各部分构成的)假想的怪兽( chimera的名词复数 );不可能实现的想法;幻想;妄想 | |
参考例句: |
|
|
139 epic | |
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的 | |
参考例句: |
|
|
140 impromptu | |
adj.即席的,即兴的;adv.即兴的(地),无准备的(地) | |
参考例句: |
|
|
141 conqueror | |
n.征服者,胜利者 | |
参考例句: |
|
|
142 foes | |
敌人,仇敌( foe的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
143 extravagant | |
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的 | |
参考例句: |
|
|
144 fabulous | |
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的 | |
参考例句: |
|
|
145 vanquished | |
v.征服( vanquish的过去式和过去分词 );战胜;克服;抑制 | |
参考例句: |
|
|
146 immortal | |
adj.不朽的;永生的,不死的;神的 | |
参考例句: |
|
|
147 bleating | |
v.(羊,小牛)叫( bleat的现在分词 );哭诉;发出羊叫似的声音;轻声诉说 | |
参考例句: |
|
|
148 fiery | |
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的 | |
参考例句: |
|
|
149 erect | |
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的 | |
参考例句: |
|
|
150 foaming | |
adj.布满泡沫的;发泡 | |
参考例句: |
|
|
151 jaws | |
n.口部;嘴 | |
参考例句: |
|
|
152 immortals | |
不朽的人物( immortal的名词复数 ); 永生不朽者 | |
参考例句: |
|
|
153 diurnal | |
adj.白天的,每日的 | |
参考例句: |
|
|
154 luminary | |
n.名人,天体 | |
参考例句: |
|
|
155 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
156 overthrew | |
overthrow的过去式 | |
参考例句: |
|
|
157 hovered | |
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫 | |
参考例句: |
|
|
158 calamities | |
n.灾祸,灾难( calamity的名词复数 );不幸之事 | |
参考例句: |
|
|
159 darting | |
v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
160 intrepid | |
adj.无畏的,刚毅的 | |
参考例句: |
|
|
161 resounding | |
adj. 响亮的 | |
参考例句: |
|
|
162 anvil | |
n.铁钻 | |
参考例句: |
|
|
163 antagonists | |
对立[对抗] 者,对手,敌手( antagonist的名词复数 ); 对抗肌; 对抗药 | |
参考例句: |
|
|
164 voluptuous | |
adj.肉欲的,骄奢淫逸的 | |
参考例句: |
|
|
165 reposing | |
v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
166 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
167 meddling | |
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
168 caresses | |
爱抚,抚摸( caress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
169 drowsy | |
adj.昏昏欲睡的,令人发困的 | |
参考例句: |
|
|
170 witty | |
adj.机智的,风趣的 | |
参考例句: |
|
|
171 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
172 isles | |
岛( isle的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
173 Neptune | |
n.海王星 | |
参考例句: |
|
|
174 conjures | |
用魔术变出( conjure的第三人称单数 ); 祈求,恳求; 变戏法; (变魔术般地) 使…出现 | |
参考例句: |
|
|
175 amorous | |
adj.多情的;有关爱情的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |