Dialogue of a Page of the Duke of Sully, and of Master Filesac, Doctor of the Sorbonne, one of the two Confessors of Ravaillac.
Master Filesac.
— God be thanked, my dear page, Ravaillac has died like a saint. I heard his confession2; he repented3 of his sin, and determined4 no more to fall into it. He wished to receive the holy sacrament, but it is not the custom here as at Rome; his penitence5 will serve in lieu of it, and it is certain that he is in paradise.
Page.
— He in paradise, in the Garden of Eden, the monster!
Master Filesac.
— Yes, my fine lad, in that garden, or heaven, it is the same thing.
Page.
— I believe so; but he has taken a bad road to arrive there.
Master Filesac.
— You talk like a young Huguenot. Learn that what I say to you partakes of faith. He possessed6 attrition, and attrition, joined to the sacrament of confession, infallibly works out the salvation7 which conducts straightway to paradise, where he is now praying to God for you.
Page.
— I have no wish that he should address God on my account. Let him go to the devil with his prayers and his attrition.
Master Filesac.
— At the bottom, he was a good soul; his zeal8 led him to commit evil, but it was not with a bad intention. In all his interrogatories, he replied that he assassinated9 the king only because he was about to make war on the pope, and that he did so to serve God. His sentiments were very Christian-like. He is saved, I tell you; he was bound, and I have unbound him.
Page.
— In good faith, the more I listen to you the more I regard you as a man bound yourself. You excite horror in me.
Master Filesac.
— It is because that you are not yet in the right way; but you will be one day. I have always said that you were not far from the kingdom of heaven; but your time is not yet come.
Page.
— And the time will never come in which I shall be made to believe that you have sent Ravaillac to the kingdom of heaven.
Master Filesac.
— As soon as you shall be converted, which I hope will be the case, you will believe as I do; but in the meantime, be assured that you and the duke of Sully, your master, will be damned to all eternity10 with Judas Iscariot and the wicked rich man Dives, while Ravaillac will repose11 in the bosom12 of Abraham.
Page.
— How, scoundrel!
Master Filesac.
— No abuse, my little son. It is forbidden to call our brother “raca,” under the penalty of the gehenna or hell fire. Permit me to instruct without enraging13 you.
Page.
— Go on; thou appearest to me so “raca,” that I will be angry no more.
Master Filesac.
— I therefore say to you, that agreeably to faith you will be damned, as unhappily our dear Henry IV. is already, as the Sorbonne always foresaw.
Page.
— My dear master damned! Listen to the wicked wretch14! A cane15! a cane!
Master Filesac.
— Be patient, good young man; you promised to listen to me quietly. Is it not true that the great Henry died without confession? Is it not true that he died in the commission of mortal sin, being still amorous16 of the princess of Condé, and that he had not time to receive the sacrament of repentance17, God having allowed him to be stabbed in the left ventricle of the heart, in consequence of which he was instantly suffocated18 with his own blood? You will absolutely find no good Catholic who will not say the same as I do.
Page.
— Hold thy tongue, master madman; if I thought that thy doctors taught a doctrine19 so abominable20, I would burn them in their lodgings21.
Master Filesac.
— Once again, be calm; you have promised to be so. His lordship the marquis of Cochini, who is a good Catholic, will know how to prevent you from being guilty of the sacrilege of injuring my colleagues.
Page.
— But conscientiously22, Master Filesac, does thy party really think in this manner?
Master Filesac.
— Be assured of it; it is our catechism.
Page.
— Listen; for I must confess to thee, that one of thy Sorbonnists almost seduced23 me last year. He induced me to hope for a pension or a benefice. Since the king, he observed, has heard mass in Latin, you who are only a petty gentleman may also attend it without derogation. God takes care of His elect, giving them mitres, crosses, and prodigious24 sums of money, while you of the reformed doctrine go on foot, and can do nothing but write. I own I was staggered; but after what thou hast just said to me, I would rather a thousand times be a Mahometan than of thy creed25.
The page was wrong. We are not to become Mahometans because we are incensed26; but we must pardon a feeling young man who loved Henry IV. Master Filesac spoke27 according to his theology; the page attended to his heart.
点击收听单词发音
1 infancy | |
n.婴儿期;幼年期;初期 | |
参考例句: |
|
|
2 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
3 repented | |
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
5 penitence | |
n.忏悔,赎罪;悔过 | |
参考例句: |
|
|
6 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
7 salvation | |
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困 | |
参考例句: |
|
|
8 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
9 assassinated | |
v.暗杀( assassinate的过去式和过去分词 );中伤;诋毁;破坏 | |
参考例句: |
|
|
10 eternity | |
n.不朽,来世;永恒,无穷 | |
参考例句: |
|
|
11 repose | |
v.(使)休息;n.安息 | |
参考例句: |
|
|
12 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
13 enraging | |
使暴怒( enrage的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 wretch | |
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人 | |
参考例句: |
|
|
15 cane | |
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的 | |
参考例句: |
|
|
16 amorous | |
adj.多情的;有关爱情的 | |
参考例句: |
|
|
17 repentance | |
n.懊悔 | |
参考例句: |
|
|
18 suffocated | |
(使某人)窒息而死( suffocate的过去式和过去分词 ); (将某人)闷死; 让人感觉闷热; 憋气 | |
参考例句: |
|
|
19 doctrine | |
n.教义;主义;学说 | |
参考例句: |
|
|
20 abominable | |
adj.可厌的,令人憎恶的 | |
参考例句: |
|
|
21 lodgings | |
n. 出租的房舍, 寄宿舍 | |
参考例句: |
|
|
22 conscientiously | |
adv.凭良心地;认真地,负责尽职地;老老实实 | |
参考例句: |
|
|
23 seduced | |
诱奸( seduce的过去式和过去分词 ); 勾引; 诱使堕落; 使入迷 | |
参考例句: |
|
|
24 prodigious | |
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的 | |
参考例句: |
|
|
25 creed | |
n.信条;信念,纲领 | |
参考例句: |
|
|
26 incensed | |
盛怒的 | |
参考例句: |
|
|
27 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |