小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Rake’s Progress 浪子的历程 » Chapter 8 Lavinia
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 8 Lavinia
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
The curious perfume of the lilies in the tall red pots was so strong that my lord opened the long windows on to the night.

“The moon is just rising,” he said, and lingered a little, looking out.

He was alone with Marius in the beautiful room overlooking the terrace. Through the folding door standing1 open into the next chamber2 might be seen Miss Chressham seated at her harp3 and the dowager Lady Lyndwood lying back gracefully4 with an open book on her knee.

It was difficult for any of them to realise there was a new mistress of the house, a new Countess of Lyndwood under the very same roof. These four were so much the same as they had always been. The lazy luxury of Lyndwood Holt was unchanged; yet but for this stranger they would have been scattered5, and others in their places here.

The candle-light showed the rich fittings, the splendid furniture. The elegant melody of the harp sounded delicately in keeping with the fine chambers6. Marius, listening to it, sighed, in sentimental7 mood.

My lord had spoken to him. Frankly9 and charmingly, Marius had asked his pardon and expressed his gratitude10. They felt themselves, perhaps, better friends than they had been since they were boys. Rose was pleased that he had made his brother happy, secretly flattered and touched by being able to play the bountiful, and Marius was honestly grateful.

Presently my lord returned from the window. He was splendidly attired11. The cloud that darkened his face on his arrival had lifted; he was a little flushed, and his eyes were dark, as if with excitement, otherwise he was composed and pleasant.

The Countess Lavinia had not appeared since she entered the house, nor had Rose mentioned her. Susannah and Marius had been silent about her, too, but my lady was able to bring her name naturally into their conversation.

The Earl leant against the mantelpiece; the pale-pink silk he wore caught the light and glimmered12, the brightest thing in the room.

Marius, sitting at his ease in one of the great leather chairs, studied my lord’s face, and wondered at it for its attraction and charm. He had never thought about his brother’s looks, though a certain magnificence of bearing about the Earl had always held him in awe14; but to-night, as he gazed up at the proud expressive15 countenance16 of Rose, he was almost startled by the extreme handsomeness of the blunt-featured, composed, slightly defiant17 face with the nostrils18 a little distended19, the lips firmly set, and the large eyes very brilliant under the long lashes20.

They call him Beau Lyndwood, thought the young man with a slight sense of distaste. Contemplation of his brother’s splendour gave him an alien feeling. He turned away his eyes and stared across to the dark expanse of the window.

My lord spoke8.

“When do you think of going to London?”

“That is as you please, sir.”

“I told Willouby you would be coming to take up your commission soon. You had better write to him.”

“I will, to-night.”

Rose Lyndwood smiled.

“And the lady?” he said sweetly.

Marius coloured.

“She is coming to London in September,” he answered manfully. Of all things he loathed21 speaking of this to his brother. “She has not written to me, but I hardly expected it.” He pulled himself up short. “This seems sorry foolery to you, sir.”

The Earl’s charming smile deepened.

“What did you call her?”

“Aspasia,” said Marius, staring in front of him.

“Aspasia! It hath melancholy22 associations! Well, September is not so far. You must commend me to her when you meet.”

Marius rose.

“I will write that letter in the library.” He hesitated, then said awkwardly: “Give my duty to my lady your wife. I hope to meet her tomorrow.”

My lord still smiled in a manner that seemed to put a measureless distance between them, and as Marius turned to leave the room he walked over to the two ladies in the inner chamber.

“A likeness23 to something—to someone,” the Countess Agatha was saying. “I cannot think where.”

“What gossip do ye broach24?” asked the Earl.

Susannah bent25 over her harp, but his mother answered at once.

“We were speaking of your Lavinia,” she said. “I could swear I had seen her face before.”

“Her type,” replied Rose Lyndwood, “is not uncommon26. And now will you sing to me, Susannah?”

Marius had lights brought into the library, and seated himself at the great desk between the bookshelves, where my lady had sat that evening when her son had told her of his ruin.

After arranging his paper and sharpening a quill27, Marius leant back in the comfortable chair and fell into a happy musing28. The future was good to dwell on. The colour crept into his cheeks, and the fire into his eyes, and his boyishly handsome face softened29 into a dreamy expression.

The candles burning either side the desk showed a pleasant picture of him, elegant, young, wide-browed and fair, with fresh, untaught lips, one hand slackly holding the quill, the other hanging by his side, grey silk and soft lace adorning30 his slim figure, and his bright hair brushing the dark background of the carved seat.

Suddenly the door opened and shut.

Marius dropped the quill with a start.

“Is that you, my lord? I have not even begun the letter.”

He looked over his shoulder and remained in that attitude, clasping the arm of the chair.

The Countess Lavinia stood inside the door. Her close purple gown was undone31 at the throat. Her complexion32 a ghastly colour; she wore no ornaments33.

“Aspasia!” said Marius.

“Hush!” she answered. “Hush!”

He rose now, still staring at her.

“Aspasia!” he repeated, and blenched35 as if he beheld36 a spirit.

She came nearer.

“I am no ghost,” she said, in a voice full of horror; “but your brother’s wife.” She put her hand to her forehead, and pushed back the damp dark hair. “I have been watching for this chance. I crept down; I saw you come in here. His cousin is singing to him.”

Marius shuddered37 and straightened himself.

“Wait!” he said. “You are Aspasia—and Rose’s wife?”

“It is new to you,” she returned wildly, “but I have thought of nothing else for two months. I knew he was your brother. What did it avail? I wrote to you—to your hotel in Paris.”

She stopped, gazing at him, and twisting her fingers together. He began to understand what she was saying, what her presence here, in his brother’s house, meant, what this was that had happened to them.

“I never had your letter,” he said stupidly. “You pledged yourself to me.”

She answered in a feverish38 haste.

“I know. Had I refused my father he would have killed me—yes, killed me! He said he would send me to Bedlam39.” She dropped into the chair that stood stiffly against the opposite wall. “It seemed, too, that you must know—that you did not care.”

Marius stumbled towards her, stooped and took her bare cold hands in his, as he had once held them, gloved and warm, under the spring trees in the garden of the Luxembourg.

“So you were Miss Lavinia Hilton, and now are Rose’s wife?” he said, in a hollow voice. “I understand.”

She turned up her face to his, and her slim bosom40 panted desperately41 under the dark gown.

“My father sent for me very soon after we parted. He was terrible—and now it is done.” A look of hopelessness came over her countenance. She rose to her feet, their hands still clinging together.

“How I have dreaded42 this meeting! I feared it must be before them all. Oh, Marius! Marius!” She ended in a broken wail43 and drew her hands away and hid her face.

“You are different,” said Marius in a foolish wonder. She seemed so much older, so much whiter and haggard, too. In a confused way he marvelled44 at it.

“Different,” she echoed; then she laughed. “I am your brother’s wife!”

Marius stepped back.

“My God!” he said in his throat, and mechanically laid hold of his sword hilt. “My God! What are we going to do?”

The Countess Lavinia cowered45 against the wall.

“You must go away. I followed you to ask you to leave the house at once—to go away. With you here I cannot bear it: do you hear me?”

The foolish quiescence46 into which the shock had at first stunned47 him began to give way to a rising passion that thawed48 his heart.

“His wife!” The blood rose to his face, his eyes. “How dared you become his wife—huckstered for your money——”

“Yes, for the money,” she interrupted frantically49. “He wanted the money, as my father wanted the title, and so he must take me, hating me as I hate him—and your brother!” She stood to her full height, pressing her hands on her bosom. “I think my soul was sold, too, for what is this but sin?”

“Where is Rose?” cried Marius thickly, and made for the door. But she was very quickly in his way.

“What are you doing?” she asked desperately. “He must not know—this must be between us—always. You must go, before anyone discovers.” She lowered her voice and glanced furtively50 as if knowing herself in the house of strangers and enemies. “If you leave now,” she continued hurriedly, “to-night, at once, we need not meet in public.”

Marius did not gather the sense of what she said. This was not Aspasia of the Luxembourg gardens, with romantic eyes and shy of speech.

“I must find Rose,” he repeated thickly.

The Countess leant across the door, grasping the handle. Her senses were on the alert. She knew Rose was only a few yards away, he and his two kinswomen; she divined it could only be a matter of moments before someone entered the library.

“What do you want to find him for?” she demanded. It was noticeable that she gave her husband neither his name nor his title. She beat the fingers of her left hand up and down on her breast. “Why do you stare like that? How slow you are!”

His eyes rested on her wedding-ring, the only ornament34 she wore.

“All is so changed,” he said drearily51. He sat down at the table. “How foolish we were.” He could not avoid uttering what was his one thought—how foolish they had been. He had imagined that he had loved Aspasia, and it had been beautiful; now this woman said, “I am Aspasia,” and the delicate fabric52 of the romance was shattered. Soft words with a fair stranger beneath the fluttering leaves was another matter to this scene with Rose’s wife in Rose’s house. The whole thing grew distasteful, almost ugly. He stared at the Countess, and it beat in his brain that she was a stranger to him; he did not know her in the least—only her face, her voice——

She, on her side, was sharply observing him.

“Perhaps you didn’t care,” she said, “after all. Well, you gave me reason to think so. We were to have been married in the autumn.”

“I kept faith!” he cried. “But you—what have you made of it all?”

A frightened look settled in her intent eyes.

“I do not know; I feel I have done something terrible. It was not to be avoided—in any way escaped. I also kept faith in my heart. What had I for him but hate?”

It jarred on Marius that she put this into words.

“We must not blame Rose,” he said, with pale lips. “He did not know. Had you told him——”

“I had no chance. Was he likely to have listened? He wanted the money.”

That stung the Earl’s brother.

“My lord wanted the money that he might help me. He heard of—our meeting. Oh, Heaven, he meant we should not be hampered53 for lack of this money! For himself I think he would have done otherwise; indeed, I believe there was another——”

Then, as the whole miserable54 confusion and tangle55 showed itself more clearly to his startled soul, he was dumb.

The Countess Lavinia caught up his broken sentence.

“Another! Ye do not need to tell me that. I am not so young nor such a fool, though maybe they thought so. But do not tell me it was not for himself. He was a ruined man.”

“Do not fling that in my face!” cried Marius.

“In your face?”

“’Tis my brother,” he answered with a great flush, “and the head of my house.”

Her feverish eyes expressed scorn.

“I do not understand you. He hath the money, hath he not?”

“Curse the money!” exclaimed Marius. “I say it was for me and my visionary love affair he did this. Had ye told him!”

“Visionary love affair!” echoed the Countess hysterically56. “Is that how ye phrase it? Well, it was more to me.”

It had been more to him, and the knowledge of it—of how much it had been and how the last few moments had changed everything on heaven and earth, held him in a white silence.

“What are you going to do?” asked the Countess. There was a goading57 note in her voice that touched the unbearable58. “Why do you not go?”

“I must see my lord,” he answered hoarsely59.

“You will not tell him?”

“I must,” he muttered. “What else?”

“Cannot you keep silence? Cannot you leave us our secret? Will you not go away, as I have asked you?”

He raised his despairing young face.

“What of my lord’s position?”

“Why do you consider—him?” She suddenly left the door and came lightly to the other side of the table. “Marius,” she said eagerly, “think of me a little. What did you say to me once—ah, what did you say, Marius?”

She had not known his name when last they met; he did not care to hear her use it now.

“What do you want of me?” he said in a shamed voice.

“I have said go to London—away, anywhere. I cannot have you here, I am not schooled enough—yet.” She paused a second, and he looked away from her, supporting his sick brow in his hand—“These women have sharp eyes, too,” she added faintly.

Now he glanced at her. “These women!” So that was how she spoke of his mother and his cousin—she, a stranger in the house, Mr. Hilton’s daughter; Aspasia should have loved my lady and Susannah.

“You may write to me,” she went on quickly, “under cover of my father’s house.”

She had thought of that, then. It brought him to his feet.

“But you are the Countess of Lyndwood,” he said.

Her slight frame trembled painfully, her large shadowed eyes widened.

“Does it make any difference to what you and I feel for each other?” she asked faintly.

“It makes a difference in the expression of that feeling,” he answered fearfully. “It means that you are no longer Aspasia.”

She held out a shaking hand towards him.

“Does it mean you no longer care?”

He made a movement as if he turned on her.

“Do you want me to say I do?”

“Perhaps so,” she answered huskily. “Perhaps I find nothing else worth living for. Do you think it has been pleasant for me since I saw you last in the Luxembourg?”

Her words made no impression on him. He was thinking of those three a few yards away—of Susannah at her harp, of my lady with the open book on her knee, of my lord listening to the music, as they had so often done before. There were only two doors and a length of corridor between them.

“Why do you look at me so strangely?” asked the Countess. “Cannot you say good-bye and go?”

Every word she said expressed this desire—to have it all secret, hidden away, concealed60, to deceive Rose and “these women.”

Marius straightened himself.

“I will go, madam.”

She was not satisfied.

“Like that?” she cried.

“In what manner?” he asked wildly. “In what manner should I take leave of you?”

She took an impatient turn about the room.

“Do you desire to madden me? Am I to tell you all you are to do? It did not use to be so.”

“Why will you dwell on the past. You, not I, have made it different.”

“You, not I,” she retorted bitterly, “find it so different. Would to God ye had told me then it was a mere13 Maytime’s amusement! It might have saved a broken heart!”

He came a desperate step towards her.

“Aspasia!”

She turned swiftly at that.

“Oh, my dear,” she cried in a shaking voice, “I am so lonely and so tired!”

He stood, neither advancing nor retreating, staring at her appealing presence with distracted eyes.

Before either spoke, Rose Lyndwood entered the room.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
3 harp UlEyQ     
n.竖琴;天琴座
参考例句:
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
  • He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
4 gracefully KfYxd     
ad.大大方方地;优美地
参考例句:
  • She sank gracefully down onto a cushion at his feet. 她优雅地坐到他脚旁的垫子上。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line. 新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
5 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
6 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
7 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
8 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
9 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
10 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
11 attired 1ba349e3c80620d3c58c9cc6c01a7305     
adj.穿着整齐的v.使穿上衣服,使穿上盛装( attire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bride was attired in white. 新娘穿一身洁白的礼服。 来自《简明英汉词典》
  • It is appropriate that everyone be suitably attired. 人人穿戴得体是恰当的。 来自《简明英汉词典》
12 glimmered 8dea896181075b2b225f0bf960cf3afd     
v.发闪光,发微光( glimmer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "There glimmered the embroidered letter, with comfort in its unearthly ray." 她胸前绣着的字母闪着的非凡的光辉,将温暖舒适带给他人。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • The moon glimmered faintly through the mists. 月亮透过薄雾洒下微光。 来自辞典例句
13 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
14 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
15 expressive shwz4     
adj.表现的,表达…的,富于表情的
参考例句:
  • Black English can be more expressive than standard English.黑人所使用的英语可能比正式英语更有表现力。
  • He had a mobile,expressive,animated face.他有一张多变的,富于表情的,生动活泼的脸。
16 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
17 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
18 nostrils 23a65b62ec4d8a35d85125cdb1b4410e     
鼻孔( nostril的名词复数 )
参考例句:
  • Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
  • The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
19 distended 86751ec15efd4512b97d34ce479b1fa7     
v.(使)膨胀,肿胀( distend的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • starving children with huge distended bellies 鼓着浮肿肚子的挨饿儿童
  • The balloon was distended. 气球已膨胀。 来自《现代英汉综合大词典》
20 lashes e2e13f8d3a7c0021226bb2f94d6a15ec     
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
21 loathed dbdbbc9cf5c853a4f358a2cd10c12ff2     
v.憎恨,厌恶( loathe的过去式和过去分词 );极不喜欢
参考例句:
  • Baker loathed going to this red-haired young pup for supplies. 面包师傅不喜欢去这个红头发的自负的傻小子那里拿原料。 来自《简明英汉词典》
  • Therefore, above all things else, he loathed his miserable self! 因此,他厌恶不幸的自我尤胜其它! 来自英汉文学 - 红字
22 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
23 likeness P1txX     
n.相像,相似(之处)
参考例句:
  • I think the painter has produced a very true likeness.我认为这位画家画得非常逼真。
  • She treasured the painted likeness of her son.她珍藏她儿子的画像。
24 broach HsTzn     
v.开瓶,提出(题目)
参考例句:
  • It's a good chance to broach the subject.这是开始提出那个问题的好机会。
  • I thought I'd better broach the matter with my boss.我想我最好还是跟老板说一下这事。
25 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
26 uncommon AlPwO     
adj.罕见的,非凡的,不平常的
参考例句:
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
27 quill 7SGxQ     
n.羽毛管;v.给(织物或衣服)作皱褶
参考例句:
  • He wrote with a quill.他用羽毛笔写字。
  • She dipped a quill in ink,and then began to write.她将羽毛笔在墨水里蘸了一下,随后开始书写。
28 musing musing     
n. 沉思,冥想 adj. 沉思的, 冥想的 动词muse的现在分词形式
参考例句:
  • "At Tellson's banking-house at nine," he said, with a musing face. “九点在台尔森银行大厦见面,”他想道。 来自英汉文学 - 双城记
  • She put the jacket away, and stood by musing a minute. 她把那件上衣放到一边,站着沉思了一会儿。
29 softened 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe     
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
参考例句:
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
30 adorning 059017444879c176351b18c169e7b75b     
修饰,装饰物
参考例句:
  • Many have gems adorning their foreheads, and gold bands on their arms. 许多人在前额上挂着宝石,手臂上戴着金饰。
  • The commandments, or rules, are like pure white pearls adorning the wearer. (喻)戒律洁白,可以庄严人身,好像晶莹可爱的宝珠。
31 undone JfJz6l     
a.未做完的,未完成的
参考例句:
  • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
32 complexion IOsz4     
n.肤色;情况,局面;气质,性格
参考例句:
  • Red does not suit with her complexion.红色与她的肤色不协调。
  • Her resignation puts a different complexion on things.她一辞职局面就全变了。
33 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
34 ornament u4czn     
v.装饰,美化;n.装饰,装饰物
参考例句:
  • The flowers were put on the table for ornament.花放在桌子上做装饰用。
  • She wears a crystal ornament on her chest.她的前胸戴了一个水晶饰品。
35 blenched 95cbf826aa2bfbf99abcfc9d25210090     
v.(因惊吓而)退缩,惊悸( blench的过去式和过去分词 );(使)变白,(使)变苍白
参考例句:
  • She blenched before her accuser. 她在指控者面前畏缩了。 来自互联网
36 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
37 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
38 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
39 bedlam wdZyh     
n.混乱,骚乱;疯人院
参考例句:
  • He is causing bedlam at the hotel.他正搅得旅馆鸡犬不宁。
  • When the teacher was called away the classroom was a regular bedlam.当老师被叫走的时候,教室便喧闹不堪。
40 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
41 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
42 dreaded XuNzI3     
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
  • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
43 wail XMhzs     
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸
参考例句:
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
  • One of the small children began to wail with terror.小孩中的一个吓得大哭起来。
44 marvelled 11581b63f48d58076e19f7de58613f45     
v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I marvelled that he suddenly left college. 我对他突然离开大学感到惊奇。 来自《简明英汉词典》
  • I marvelled at your boldness. 我对你的大胆感到惊奇。 来自《简明英汉词典》
45 cowered 4916dbf7ce78e68601f216157e090999     
v.畏缩,抖缩( cower的过去式 )
参考例句:
  • A gun went off and people cowered behind walls and under tables. 一声枪响,人们缩到墙后或桌子底下躲起来。
  • He cowered in the corner, gibbering with terror. 他蜷缩在角落里,吓得语无伦次。
46 quiescence PSoxO     
n.静止
参考例句:
  • The Eurasian seismic belt still remained in quiescence. 亚欧带仍保持平静。 来自互联网
  • Only I know is that it is in quiescence, including the instant moment. 我只知道,它凝固了,包括瞬间。 来自互联网
47 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
48 thawed fbd380b792ac01e07423c2dd9206dd21     
解冻
参考例句:
  • The little girl's smile thawed the angry old man. 小姑娘的微笑使发怒的老头缓和下来。 来自《简明英汉词典》
  • He thawed after sitting at a fire for a while. 在火堆旁坐了一会儿,他觉得暖和起来了。 来自《简明英汉词典》
49 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
50 furtively furtively     
adv. 偷偷地, 暗中地
参考例句:
  • At this some of the others furtively exchanged significant glances. 听他这样说,有几个人心照不宣地彼此对望了一眼。
  • Remembering my presence, he furtively dropped it under his chair. 后来想起我在,他便偷偷地把书丢在椅子下。
51 drearily a9ac978ac6fcd40e1eeeffcdb1b717a2     
沉寂地,厌倦地,可怕地
参考例句:
  • "Oh, God," thought Scarlett drearily, "that's just the trouble. "啊,上帝!" 思嘉沮丧地想,"难就难在这里呀。
  • His voice was utterly and drearily expressionless. 他的声调,阴沉沉的,干巴巴的,完全没有感情。
52 fabric 3hezG     
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
参考例句:
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
53 hampered 3c5fb339e8465f0b89285ad0a790a834     
妨碍,束缚,限制( hamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions. 恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • So thought every harassed, hampered, respectable boy in St. Petersburg. 圣彼德堡镇的那些受折磨、受拘束的体面孩子们个个都是这么想的。
54 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
55 tangle yIQzn     
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱
参考例句:
  • I shouldn't tangle with Peter.He is bigger than me.我不应该与彼特吵架。他的块头比我大。
  • If I were you, I wouldn't tangle with them.我要是你,我就不跟他们争吵。
56 hysterically 5q7zmQ     
ad. 歇斯底里地
参考例句:
  • The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。
  • She sobbed hysterically, and her thin body was shaken. 她歇斯底里地抽泣着,她瘦弱的身体哭得直颤抖。
57 goading 0f73dafb9b183becad22f5b7096acca0     
v.刺激( goad的现在分词 );激励;(用尖棒)驱赶;驱使(或怂恿、刺激)某人
参考例句:
  • Charles was always goading me. 查尔斯总是招惹我。 来自辞典例句
  • He kept goading me to fight. 他不断煽动我去打架。 来自辞典例句
58 unbearable alCwB     
adj.不能容忍的;忍受不住的
参考例句:
  • It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
  • The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
59 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
60 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533