小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Red Lily » Chapter 16 “To-morrow?”
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 16 “To-morrow?”
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
When, in her Carmelite mantle1, she came to the Lungarno Acciaoli, at about half-past six, Dechartre greeted her with a humble2 look that moved her. The setting sun made the Arno purple. They remained silent for a moment. While they were walking past the monotonous3 line of palaces to the old bridge, she was the first to speak.

“You see, I have come. I thought I ought to come. I do not think I am altogether innocent of what has happened. I know: I have done what was my fate in order that you should be to me what you are now. My attitude has put thoughts into your head which you would not have had otherwise.”

He looked as if he did not understand. She continued:

“I was selfish, I was imprudent. You were agreeable to me; I liked your wit; I could not get along without you. I have done what I could to attract you, to retain you. I was a coquette — not coldly, nor perfidiously4, but a coquette.”

He shook his head, denying that he ever had seen a sign of this.

“Yes, I was a coquette. Yet it was not my habit. But I was a coquette with you. I do not say that you have tried to take advantage of it, as you had the right to do, nor that you are vain about it. I have not remarked vanity in you. It may be possible that you had not noticed. Superior men sometimes lack cleverness. But I know very well that I was not as I should have been, and I beg your pardon. That is the reason why I came. Let us be good friends, since there is yet time.”

He repeated, with sombre softness, that he loved her. The first hours of that love had been easy and delightful5. He had only desired to see her, and to see her again. But soon she had troubled him. The evil had come suddenly and violently one day on the terrace of Fiesole. And now he had not the courage to suffer and say nothing. He had not come with a fixed6 design. If he spoke7 of his passion he spoke by force and in spite of himself; in the strong necessity of talking of her to herself, since she was for him the only being in the world. His life was no longer in himself, it was in her. She should know it, then, that he was in love with her, not with vague tenderness, but with cruel ardor8. Alas9! his imagination was exact and precise. He saw her continually, and she tortured him.

And then it seemed to him that they might have joys which should make life worth living. Their existence might be a work of art, beautiful and hidden. They would think, comprehend, and feel together. It would be a marvellous world of emotions and ideas.

“We could make of life a delightful garden.”

She feigned10 to think that the dream was innocent.

“You know very well that I am susceptible11 to the charm of your mind. It has become a necessity to see you and hear you. I have allowed this to be only too plain to you. Count upon my friendship and do not torment12 yourself.” She extended her hand to him. He did not take it, but replied, brusquely:

“I do not desire your friendship. I will not have it. I must have you entirely13 or never see you again. You know that very well. Why do you extend your hand to me with derisive14 phrases? Whether you wished it or not, you have made me desperately15 in love with you. You have become my evil, my suffering, my torture, and you ask me to be an agreeable friend. Now you are coquettish and cruel. If you can not love me, let me go; I will go, I do not know where, to forget and hate you. For I have against you a latent feeling of hatred16 and anger. Oh, I love you, I love you!”

She believed what he was saying, feared that he might go, and feared the sadness of living without him. She replied:

“I found you in my path. I do not wish to lose you. No, I do not wish to lose you.”

Timid yet violent, he stammered17; the words were stifled18 in his throat. Twilight19 descended20 from the far-off mountains, and the last reflections of the sun became pallid21 in the east. She said:

“If you knew my life, if you had seen how empty it was before I knew you, you would know what you are to me, and would not think of abandoning me.”

But, with the tranquil22 tone of her voice and with the rustle23 of her skirts on the pavement, she irritated him.

He told her how he suffered. He knew now the divine malady24 of love.

“The grace of your thoughts, your magnificent courage, your superb pride, I inhale25 them like a perfume. It seems to me when you speak that your mind is floating on your lips. Your mind is for me only the odor of your beauty. I have retained the instincts of a primitive26 man; you have reawakened them. I feel that I love you with savage27 simplicity28.”

She looked at him softly and said nothing. They saw the lights of evening, and heard lugubrious29 songs coming toward them. And then, like spectres chased by the wind, appeared the black penitents30. The crucifix was before them. They were Brothers of Mercy, holding torches, singing psalms31 on the way to the cemetery32. In accordance with the Italian custom, the cortege marched quickly. The crosses, the coffin33, the banners, seemed to leap on the deserted34 quay35. Jacques and Therese stood against the wall in order that the funeral train might pass.

The black avalanche36 had disappeared. There were women weeping behind the coffin carried by the black phantoms37, who wore heavy shoes.

Therese sighed:

“What will be the use of having tormented38 ourselves in this world?”

He looked as if he had not heard, and said:

“Before I knew you I was not unhappy. I liked life. I was retained in it by dreams. I liked forms, and the mind in forms, the appearances that caress39 and flatter. I had the joy of seeing and of dreaming. I enjoyed everything and depended upon nothing. My desires, abundant and light, I gratified without fatigue40. I was interested in everything and wished for nothing. One suffers only through the will. Without knowing it, I was happy. Oh, it was not much, it was only enough to live. Now I have no joy in life. My pleasures, the interest that I took in the images of life and of art, the vivid amusement of creating with my hands the figures of my dreams — you have made me lose everything and have not left me even regret. I do not want my liberty and tranquillity41 again. It seems to me that before I knew you I did not live; and now that I feel that I am living, I can not live either far from you or near you. I am more wretched than the beggars we saw on the road to Ema. They had air to breathe, and I can breathe only you, whom I have not. Yet I am glad to have known you. That alone counts in my existence. A moment ago I thought I hated you. I was wrong; I adore you, and I bless you for the harm you have done me. I love all that comes to me from you.”

They were nearing the black trees at the entrance to San Niccola bridge. On the other side of the river the vague fields displayed their sadness, intensified42 by night. Seeing that he was calm and full of a soft languor43, she thought that his love, all imagination, had fled in words, and that his desires had become only a reverie. She had not expected so prompt a resignation. It almost disappointed her to escape the danger she had feared.

She extended her hand to him, more boldly this time than before.

“Then, let us be friends. It is late. Let us return. Take me to my carriage. I shall be what I have been to you, an excellent friend. You have not displeased44 me.”

But he led her to the fields, in the growing solitude45 of the shore.

“No, I will not let you go without having told you what I wish to say. But I know no longer how to speak; I can not find the words. I love you. I wish to know that you are mine. I swear to you that I will not live another night in the horror of doubting it.”

He pressed her in his arms; and seeking the light of her eyes through the obscurity of her veil, said “You must love me. I desire you to love me, and it is your fault, for you have desired it too. Say that you are mine. Say it.”

Having gently disengaged herself, she replied, faintly and slowly “I can not! I can not! You see I am acting46 frankly47 with you. I said to you a moment ago that you had not displeased me. But I can not do as you wish.”

And recalling to her thought the absent one who was waiting for her, she repeated: “I can not!” Bending over her he anxiously questioned her eyes, the double stars that trembled and veiled themselves. “Why? You love me, I feel it, I see it. You love me. Why will you do me this wrong?”

He drew her to him, wishing to lay his soul, with his lips, on her veiled lips. She escaped him swiftly, saying: “I can not. Do not ask more. I can not be yours.”

His lips trembled, his face was convulsed. He exclaimed “You have a lover, and you love him. Why do you mock me?”

“I swear to you I have no desire to mock you, and that if I loved any one in the world it would be you.” But he was not listening to her.

“Leave me, leave me!” And he ran toward the dark fields. The Arno formed lagoons48, upon which the moon, half veiled, shone fitfully. He walked through the water and the mud, with a step rapid, blind, like that of one intoxicated49. She took fright and shouted. She called him. But he did not turn his head and made no answer. He fled with alarming recklessness. She ran after him. Her feet were hurt by the stones, and her skirt was heavy with water, but soon she overtook him.

“What were you about to do?”

He looked at her, and saw her fright in her eyes. “Do not be afraid,” he said. “I did not see where I was going. I assure you I did not intend to kill myself. I am desperate, but I am calm. I was only trying to escape from you. I beg your pardon. But I could not see you any longer. Leave me, I pray you. Farewell!”

She replied, agitated50 and trembling: “Come! We shall do what we can.”

He remained sombre and made no reply. She repeated “Come!”

She took his arm. The living warmth of her hand animated51 him. He said:

“Do you wish it?”

“I can not leave you.”

“You promise?”

“I must.”

And, in her anxiety and anguish52, she almost smiled, in thinking that he had succeeded so quickly by his folly53.

“To-morrow?” said he, inquiringly.

She replied quickly, with a defensive54 instinct:

“Oh, no; not to-morrow!”

“You do not love me; you regret that you have promised.”

“No, I do not regret, but —”

He implored55, he supplicated56 her. She looked at him for a moment, turned her head, hesitated, and said, in a low tone:

“Saturday.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
2 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
3 monotonous FwQyJ     
adj.单调的,一成不变的,使人厌倦的
参考例句:
  • She thought life in the small town was monotonous.她觉得小镇上的生活单调而乏味。
  • His articles are fixed in form and monotonous in content.他的文章千篇一律,一个调调儿。
4 perfidiously d3ccf2282ae32d7568805d30fdfc45e9     
adv.不忠实地,背信地
参考例句:
  • He was playing perfidiously one side against the other. 他背信弃义地挑唆一方反对另一方。 来自互联网
5 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
6 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
8 ardor 5NQy8     
n.热情,狂热
参考例句:
  • His political ardor led him into many arguments.他的政治狂热使他多次卷入争论中。
  • He took up his pursuit with ardor.他满腔热忱地从事工作。
9 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
10 feigned Kt4zMZ     
a.假装的,不真诚的
参考例句:
  • He feigned indifference to criticism of his work. 他假装毫不在意别人批评他的作品。
  • He accepted the invitation with feigned enthusiasm. 他假装热情地接受了邀请。
11 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
12 torment gJXzd     
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
参考例句:
  • He has never suffered the torment of rejection.他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
  • Now nothing aggravates me more than when people torment each other.没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。
13 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
14 derisive ImCzF     
adj.嘲弄的
参考例句:
  • A storm of derisive applause broke out.一阵暴风雨般的哄笑声轰然响起。
  • They flushed,however,when she burst into a shout of derisive laughter.然而,当地大声嘲笑起来的时候,她们的脸不禁涨红了。
15 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
16 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
17 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
18 stifled 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5     
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
参考例句:
  • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
  • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
19 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
20 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
21 pallid qSFzw     
adj.苍白的,呆板的
参考例句:
  • The moon drifted from behind the clouds and exposed the pallid face.月亮从云朵后面钻出来,照着尸体那张苍白的脸。
  • His dry pallid face often looked gaunt.他那张干瘪苍白的脸常常显得憔悴。
22 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
23 rustle thPyl     
v.沙沙作响;偷盗(牛、马等);n.沙沙声声
参考例句:
  • She heard a rustle in the bushes.她听到灌木丛中一阵沙沙声。
  • He heard a rustle of leaves in the breeze.他听到树叶在微风中发出的沙沙声。
24 malady awjyo     
n.病,疾病(通常做比喻)
参考例句:
  • There is no specific remedy for the malady.没有医治这种病的特效药。
  • They are managing to control the malady into a small range.他们设法将疾病控制在小范围之内。
25 inhale ZbJzA     
v.吸入(气体等),吸(烟)
参考例句:
  • Don't inhale dust into your lung.别把灰尘吸进肺里。
  • They are pleased to not inhale second hand smoke.他们很高兴他们再也不会吸到二手烟了。
26 primitive vSwz0     
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
参考例句:
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
27 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
28 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
29 lugubrious IAmxn     
adj.悲哀的,忧郁的
参考例句:
  • That long,lugubrious howl rose on the night air again!夜空中又传来了那又长又凄凉的狗叫声。
  • After the earthquake,the city is full of lugubrious faces.地震之后,这个城市满是悲哀的面孔。
30 penitents f23c97a97c3ff0fec0c3fffc4fa0394c     
n.后悔者( penitent的名词复数 );忏悔者
参考例句:
31 psalms 47aac1d82cedae7c6a543a2c9a72b9db     
n.赞美诗( psalm的名词复数 );圣诗;圣歌;(中的)
参考例句:
  • the Book of Psalms 《〈圣经〉诗篇》
  • A verse from Psalms knifed into Pug's mind: "put not your trust in princes." 《诗篇》里有一句话闪过帕格的脑海:“不要相信王侯。” 来自辞典例句
32 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
33 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
34 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
35 quay uClyc     
n.码头,靠岸处
参考例句:
  • There are all kinds of ships in a quay.码头停泊各式各样的船。
  • The side of the boat hit the quay with a grinding jar.船舷撞到码头发出刺耳的声音。
36 avalanche 8ujzl     
n.雪崩,大量涌来
参考例句:
  • They were killed by an avalanche in the Swiss Alps.他们在瑞士阿尔卑斯山的一次雪崩中罹难。
  • Higher still the snow was ready to avalanche.在更高处积雪随时都会崩塌。
37 phantoms da058e0e11fdfb5165cb13d5ac01a2e8     
n.鬼怪,幽灵( phantom的名词复数 )
参考例句:
  • They vanished down the stairs like two phantoms. 他们像两个幽灵似的消失在了楼下。 来自辞典例句
  • The horrible night that he had passed had left phantoms behind it. 他刚才度过的恐布之夜留下了种种错觉。 来自辞典例句
38 tormented b017cc8a8957c07bc6b20230800888d0     
饱受折磨的
参考例句:
  • The knowledge of his guilt tormented him. 知道了自己的罪责使他非常痛苦。
  • He had lain awake all night, tormented by jealousy. 他彻夜未眠,深受嫉妒的折磨。
39 caress crczs     
vt./n.爱抚,抚摸
参考例句:
  • She gave the child a loving caress.她疼爱地抚摸着孩子。
  • She feasted on the caress of the hot spring.她尽情享受着温泉的抚爱。
40 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
41 tranquillity 93810b1103b798d7e55e2b944bcb2f2b     
n. 平静, 安静
参考例句:
  • The phenomenon was so striking and disturbing that his philosophical tranquillity vanished. 这个令人惶惑不安的现象,扰乱了他的旷达宁静的心境。
  • My value for domestic tranquillity should much exceed theirs. 我应该远比他们重视家庭的平静生活。
42 intensified 4b3b31dab91d010ec3f02bff8b189d1a     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Violence intensified during the night. 在夜间暴力活动加剧了。
  • The drought has intensified. 旱情加剧了。 来自《简明英汉词典》
43 languor V3wyb     
n.无精力,倦怠
参考例句:
  • It was hot,yet with a sweet languor about it.天气是炎热的,然而却有一种惬意的懒洋洋的感觉。
  • She,in her languor,had not troubled to eat much.她懒懒的,没吃多少东西。
44 displeased 1uFz5L     
a.不快的
参考例句:
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。
  • He was displeased about the whole affair. 他对整个事情感到很不高兴。
45 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
46 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
47 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
48 lagoons fbec267d557e3bbe57fe6ecca6198cd7     
n.污水池( lagoon的名词复数 );潟湖;(大湖或江河附近的)小而浅的淡水湖;温泉形成的池塘
参考例句:
  • The Islands are by shallow crystal clear lagoons enclosed by coral reefs. 该群岛包围由珊瑚礁封闭的浅水清澈泻湖。 来自互联网
  • It is deposited in low-energy environments in lakes, estuaries and lagoons. 它沉淀于湖泊、河口和礁湖的低能量环境中,也可于沉淀于深海环境。 来自互联网
49 intoxicated 350bfb35af86e3867ed55bb2af85135f     
喝醉的,极其兴奋的
参考例句:
  • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
  • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
50 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
51 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
52 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
53 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
54 defensive buszxy     
adj.防御的;防卫的;防守的
参考例句:
  • Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
  • The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
55 implored 0b089ebf3591e554caa381773b194ff1     
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She implored him to stay. 她恳求他留下。
  • She implored him with tears in her eyes to forgive her. 她含泪哀求他原谅她。
56 supplicated 6b2b934fceb4acde392200eb2df080f0     
v.祈求,哀求,恳求( supplicate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She supplicated the judge for protection. 她恳求法官保护。 来自《简明英汉词典》
  • He supplicated the king for clemency. 他恳求国王开恩。 来自互联网


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533