On the balcony, near Alexandra Pavlovna, was sitting our old friend, Pigasov. He had grown noticeably greyer since we parted from him, and was bent3 and thin, and he lisped when he spoke4; one of his front teeth had gone; and this lisp gave still greater asperity5 to his words. . . . His spitefulness had not decreased with years, but his sallies were less lively, and he more frequently repeated himself. Mihailo Mihailitch was not at home; they were expecting him in to tea. The sun had already set. Where it had gone down, a streak6 of pale gold and of lemon colour stretched across the distant horizon; on the opposite quarter of the sky was a stretch of dove-colour below and crimson7 lilac above. Light clouds seemed melting away overhead. There was every promise of prolonged fine weather.
Suddenly Pigasov burst out laughing.
‘What is it, African Semenitch?’ inquired Alexandra Pavlovna.
‘Oh, yesterday I heard a peasant say to his wife — she had been chattering8 away —“don’t squeak9!” I liked that immensely. And after all, what can a woman talk about? I never, you know, speak of present company. Our ancestors were wiser than we. The beauty in their stories always sits at the window with a star on her brow and never utters a syllable10. That’s how it ought to be. Think of it! the day before yesterday, our marshal’s wife — she might have sent a pistol-shot into my head! — says to me she doesn’t like my tendencies! Tendencies! Come, wouldn’t it be better for her and for every one if by some beneficent ordinance11 of nature she were suddenly deprived of the use of her tongue?’
‘Oh, you are always like that, African Semenitch; you are always attacking us poor . . . Do you know it’s a misfortune of a sort, really? I am sorry for you.’
‘A misfortune! Why do you say that? To begin with, in my opinion, there are only three misfortunes: to live in winter in cold lodgings12, in summer to wear tight shoes, and to spend the night in a room where a baby cries whom you can’t get rid of with Persian powder; and secondly13, I am now the most peaceable of men. Why, I’m a model! You know how properly I behave!’
‘Fine behaviour, indeed! Only yesterday Elena Antonovna complained to me of you,’
‘Well! And what did she tell you, if I may know?’
‘She told me that far one whole morning you would make no reply to all her questions but “what? what?” and always in the same squeaking14 voice.’
Pigasov laughed.
‘But that was a happy idea, you’ll allow, Alexandra Pavlovna, eh?’
‘Admirable, indeed! Can you really have behaved so rudely to a lady, African Semenitch?’
‘What! Do you regard Elena Antonovna as a lady?’
‘What do you regard her as?’
‘A drum, upon my word, an ordinary drum such as they beat with sticks.’
‘Oh,’ interrupted Alexandra Pavlovna, anxious to change the conversation, ‘they tell me one may congratulate you.’
‘Upon what?’
‘The end of your lawsuit15. The Glinovsky meadows are yours.’
‘Yes, they are mine,’ replied Pigasov gloomily.
‘You have been trying to gain this so many years, and now you seem discontented.’
‘I assure you, Alexandra Pavlovna,’ said Pigasov slowly, ‘nothing can be worse and more injurious than good-fortune that comes too late. It cannot give you pleasure in any way, and it deprives you of the right — the precious right — of complaining and cursing Providence17. Yes, madam, it’s a cruel and insulting trick — belated fortune.’
Alexandra Pavlovna only shrugged18 her shoulders.
‘Nurse,’ she began, ‘I think it’s time to put Misha to bed. Give him to me.’
While Alexandra Pavlovna busied herself with her son, Pigasov walked off muttering to the other corner of the balcony.
Suddenly, not far off on the road that ran the length of the garden, Mihailo Mihailitch made his appearance driving his racing19 droshky. Two huge house-dogs ran before the horse, one yellow, the other grey, both only lately obtained. They incessantly20 quarrelled, and were inseparable companions. An old pug-dog came out of the gate to meet them. He opened his mouth as if he were going to bark, bat ended by yawning and turning back again with a friendly wag of the tail.
‘Look here, Sasha,’ cried Lezhnyov, from the distance, to his wife, ‘whom I am bringing you.’
Alexandra Pavlovna did not at once recognise the man who was sitting behind her husband’s back.
‘Ah! Mr. Bassistoff!’ she cried at last
‘It’s he,’ answered Lezhnyov; ‘and he has brought such glorious news. Wait a minute, you shall know directly.’
And he drove into the courtyard.
Some minutes later he came with Bassistoff into the balcony.
‘Hurrah!’ he cried, embracing his wife, ‘Serezha is going to be married.’
‘To whom?’ asked Alexandra Pavlovna, much agitated21.
‘To Natalya, of course. Our friend has brought the news from Moscow, and there is a letter for you.’
‘Do you hear, Misha,’ he went on, snatching his son into his arms, ‘your uncle’s going to be married? What criminal indifference22! he only blinks his eyes!’
‘He is sleepy,’ remarked the nurse.
‘Yes,’ said Bassistoff, going up to Alexandra Pavlovna, ‘I have come to-day from Moscow on business for Darya Mihailovna — to go over the accounts on the estate. And here is the letter.’
Alexandra Pavlovna opened her brother’s letter in haste. It consisted of a few lines only. In the first transport of joy he informed his sister that he had made Natalya an offer, and received her consent and Darya Mihailovna’s; and he promised to write more by the next post, and sent embraces and kisses to all. It was clear he was writing in a state of delirium23.
Tea was served, Bassistoff sat down. Questions were showered upon him. Every one, even Pigasov, was delighted at the news he had brought.
‘Tell me, please,’ said Lezhnyov among the rest, ‘rumours reached us of a certain Mr. Kortchagin. That was all nonsense, I suppose?’
Kortchagin was a handsome young man, a society lion, excessively conceited24 and important; he behaved with extraordinary dignity, just as if he had not been a living man, but his own statue set up by public subscription25.
‘Well, no, not altogether nonsense,’ replied Bassistoff with a smile; ‘Darya Mihailovna was very favourable26 to him; but Natalya Alexyevna would not even hear of him.’
‘I know him,’ put in Pigasov, ‘he’s a double dummy27, a noisy dummy, if you like! If all people were like that, it would need a large sum of money to induce one to consent to live — upon my word!’
‘Very likely,’ answered Bassistoff; ‘but he plays a leading part in society.’
‘Well, never mind him!’ cried Alexandra Pavlovna. ‘Peace be with him! Ah! how glad I am for my brother I And Natalya, is she bright and happy?’
‘Yes. She is quiet, as she always is. You know her — but she seems contented16.’
The evening was spent in friendly and lively talk. They sat down to supper.
‘Oh, by the way,’ inquired Lezhnyov of Bassistoff, as he poured him out some Lafitte, ‘do you know where Rudin is?’
‘I don’t know for certain now. He came last winter to Moscow for a short time, and then went with a family to Simbirsk. I corresponded with him for some time; in his last letter he informed me he was leaving Simbirsk — he did not say where he was going — and since then I have heard nothing of him.’
‘He is all right!’ put in Pigasov. ‘He is staying somewhere sermonising. That gentleman will always find two or three adherents28 everywhere, to listen to him open-mouthed and lend him money. You will see he will end by dying in some out-of-the-way corner in the arms of an old maid in a wig29, who will believe he is the greatest genius in the world.’
‘You speak very harshly of him,’ remarked Bassistoff, in a displeased30 undertone.
‘Not a bit harshly,’ replied Pigasov; ‘but perfectly31 fairly. In my opinion, he is simply nothing else than a sponge. I forgot to tell you,’ he continued, turning to Lezhnyov, ‘that I have made the acquaintance of that Terlahov, with whom Rudin travelled abroad. Yes! Yes! What he told me of him, you cannot imagine — it’s simply screaming! It’s a remarkable32 fact that all Rudin’s friends and admirers become in time his enemies.’
‘I beg you to except me from the number of such friends!’ interposed Bassistoff warmly.
‘Oh, you — that’s a different thing! I was not speaking of you.’
‘But what did Terlahov tell you?’ asked Alexandra Pavlovna.
‘Oh, he told me a great deal; there’s no remembering it all. But the best of all was an anecdote33 of what happened to Rudin. As he was incessantly developing (these gentlemen always are developing; other people simply sleep and eat; but they manage their sleeping and eating in the intervals34 of development; isn’t that it, Mr. Bassistoff?’ Bassistoff made no reply.) ‘And so, as he was continually developing, Rudin arrived at the conclusion, by means of philosophy, that he ought to fall in love. He began to look about for a sweetheart worthy of such an astonishing conclusion. Fortune smiled upon him. He made the acquaintance of a very pretty French dressmaker. The whole incident occurred in a German town on the Rhine, observe. He began to go and see her, to take her various books, to talk to her of Nature and Hegel. Can you fancy the position of the dressmaker? She took him for an astronomer35. However, you know he’s not a bad-looking fellow — and a foreigner, a Russian, of course — he took her fancy. Well, at last he invited her to a rendezvous36, and a very poetical37 rendezvous, in a boat on the river. The Frenchwoman agreed; dressed herself in her best and went out with him in a boat. So they spent two hours. How do you think he was occupied all that time? He patted the Frenchwoman on the head, gazed thoughtfully at the sky, and frequently repeated that he felt for her the tenderness of a father. The Frenchwoman went back home in a fury, and she herself told the story to Terlahov afterwards! That’s the kind of fellow he is.’
And Pigasov broke into a loud laugh.
‘You old cynic!’ said Alexandra Pavlovna in a tone of annoyance38, ‘but I am more and more convinced that even those who attack Rudin cannot find any harm to say of him.’
‘No harm? Upon my word! and his perpetual living at other people’s expense, his borrowing money. . . . Mihailo Mihailitch, he borrowed of you too, no doubt, didn’t he?’
‘Listen, African Semenitch!’ began Lezhnyov, and his face assumed a serious expression, ‘listen; you know, and my wife knows, that the last time I saw him I felt no special attachment39 for Rudin, and I even often blamed him. For all that (Lezhnyov filled up the glasses with champagne) this is what I suggest to you now; we have just drunk to the health of my dear brother and his future bride; I propose that you drink now to the health of Dmitri Rudin!’
Alexandra Pavlovna and Pigasov looked in astonishment40 at Lezhnyov, but Bassistoff sat wide-eyed, blushing and trembling all over with delight.
‘I know him well,’ continued Lezhnyov, ‘I am well aware of his faults. They are the more conspicuous41 because he himself is not on a small scale.’
‘Rudin has character, genius!’ cried Bassistoff.
‘Genius, very likely he has!’ replied Lezhnyov, ‘but as for character . . . That’s just his misfortune, that there’s no character in him . . . But that’s not the point. I want to speak of what is good, of what is rare in him. He has enthusiasm; and believe me, who am a phlegmatic42 person enough, that is the most precious quality in our times. We have all become insufferably reasonable, indifferent, and slothful; we are asleep and cold, and thanks to any one who will wake us up and warm us! It is high time! Do you remember, Sasha, once when I was talking to you about him, I blamed him for coldness? I was right, and wrong too, then. The coldness is in his blood — that is not his fault — and not in his head. He is not an actor, as I called him, nor a cheat, nor a scoundrel; he lives at other people’s expense, not like a swindler, but like a child. . . . Yes; no doubt he will die somewhere in poverty and want; but are we to throw stones at him for that? He never does anything himself precisely43, he has no vital force, no blood; but who has the right to say that he has not been of use? that his words have not scattered44 good seeds in young hearts, to whom nature has not denied, as she has to him, powers for action, and the faculty45 of carrying out their own ideas? Indeed, I myself, to begin with, have gained all that from him. . . . Sasha knows what Rudin did for me in my youth. I also maintained, I recollect46, that Rudin’s words could not produce an effect on men; but I was speaking then of men like myself, at my present age, of men who have already lived and been broken in by life. One false note in a man’s eloquence47, and the whole harmony is spoiled for us; but a young man’s ear, happily, is not so over-fine, not so trained. If the substance of what he hears seems fine to him, what does he care about the intonation48! The intonation he will supply for himself!’
‘Bravo, bravo!’ cried Bassistoff, ‘that is justly spoken! And as regards Rudin’s influence, I swear to you, that man not only knows how to move you, he lifts you up, he does not let you stand still, he stirs you to the depths and sets you on fire!’
‘You hear?’ continued Lezhnyov, turning to Pigasov; ‘what further proof do you want? You attack philosophy; speaking of it, you cannot find words contemptuous enough. I myself am not excessively devoted49 to it, and I know little enough about it; but our principal misfortunes do not come from philosophy! The Russian will never be infected with philosophical50 hair-splittings and nonsense; he has too much common-sense for that; but we must not let every sincere effort after truth and knowledge be attacked under the name of philosophy. Rudin’s misfortune is that he does not understand Russia, and that, certainly, is a great misfortune. Russia can do without every one of us, but not one of us can do without her. Woe51 to him who thinks he can, and woe twofold to him who actually does do without her! Cosmopolitanism52 is all twaddle, the cosmopolitan53 is a nonentity54 — worse than a nonentity; without nationality is no art, nor truth, nor life, nor anything. You cannot even have an ideal face without individual expression; only a vulgar face can be devoid55 of it. But I say again, that is not Rudin’s fault; it is his fate — a cruel and unhappy fate — for which we cannot blame him. It would take us too far if we tried to trace why Rudins spring up among us. But for what is fine in him, let us be grateful to him. That is pleasanter than being unfair to him, and we have been unfair to him. It’s not our business to punish him, and it’s not needed; he has punished himself far more cruelly than he deserved. And God grant that unhappiness may have blotted56 out all the harm there was in him, and left only what was fine! I drink to the health of Rudin! I drink to the comrade of my best years, I drink to youth, to its hopes, its endeavours, its faith, and its honesty, to all that our hearts beat for at twenty; we have known, and shall know, nothing better than that in life. . . . I drink to that golden time — to the health of Rudin!’
All clinked glasses with Lezhnyov. Bassistoff, in his enthusiasm, almost cracked his glass and drained it off at a draught57. Alexandra Pavlovna pressed Lezhnyov’s hand.
‘Why, Mihailo Mihailitch, I did not suspect you were an orator,’ remarked Pigasov; ‘it was equal to Mr. Rudin himself; even I was moved by it.’
‘I am not at all an orator,’ replied Lezhnyov, not without annoyance, ‘but to move you, I fancy, would be difficult. But enough of Rudin; let us talk of something else. What of — what’s his name — Pandalevsky? is he still living at Darya Mihailovna’s?’ he concluded, turning to Bassistoff.
‘Oh yes, he is still there. She has managed to get him a very profitable place.’
Lezhnyov smiled.
‘That’s a man who won’t die in want, one can count upon that.’
Supper was over. The guests dispersed58. When she was left alone with her husband, Alexandra Pavlovna looked smiling into his face.
‘How splendid you were this evening, Misha,’ she said, stroking his forehead, ‘how cleverly and nobly you spoke! But confess, you exaggerated a little in Rudin’s praise, as in old days you did in attacking him.’
‘I can’t let them hit a man when he’s down. And in those days I was afraid he was turning your head.’
‘No,’ replied Alexandra Pavlovna naively59, ‘he always seemed too learned for me. I was afraid of him, and never knew what to say in his presence. But wasn’t Pigasov nasty in his ridicule60 of him to-day?’
‘Pigasov?’ responded Lezhnyov. ‘That was just why I stood up for Rudin so warmly, because Pigasov was here. He dare to call Rudin a sponge indeed! Why, I consider the part he plays — Pigasov I mean — is a hundred times worse! He has an independent property, and he sneers61 at every one, and yet see how he fawns62 upon wealthy or distinguished63 people! Do you know that that fellow, who abuses everything and every one with such scorn, and attacks philosophy and women, do you know that when he was in the service, he took bribes64 and that sort of thing! Ugh! That’s what he is!’
‘Is it possible?’ cried Alexandra Pavlovna, ‘I should never have expected that! Misha,’ she added, after a short pause, ‘I want to ask you ——’
‘What?’
‘What do you think, will my brother be happy with Natalya?’
‘How can I tell you? . . . there’s every likelihood of it. She will take the lead . . . there’s no reason to hide the fact between us . . . she is cleverer than he is; but he’s a capital fellow, and loves her with all his soul. What more would you have? You see we love one another and are happy, aren’t we?’
Alexandra Pavlovna smiled and pressed his hand.
On the same day on which all that has been described took place in Alexandra Pavlovna’s house, in one of the remote districts of Russia, a wretched little covered cart, drawn65 by three village horses was crawling along the high road in the sultry heat. On the front seat was perched a grizzled peasant in a ragged66 cloak, with his legs hanging slanting67 on the shaft68; he kept flicking69 with the reins70, which were of cord, and shaking the whip. Inside the cart there was sitting on a shaky portmanteau a tall man in a cap and old dusty cloak. It was Rudin. He sat with bent head, the peak of his cap pulled over his eyes. The jolting71 of the cart threw him from side to side; but he seemed utterly72 unconscious, as though he were asleep. At last he drew himself up.
‘When are we coming to a station?’ he inquired of the peasant sitting in front.
‘Just over the hill, little father,’ said the peasant, with a still more violent shaking of the reins. ‘There’s a mile and a half farther to go, not more. . . . Come! there! look about you. . . . I’ll teach you,’ he added in a shrill73 voice, setting to work to whip the right-hand horse.
‘You seem to drive very badly,’ observed Rudin; ‘we have been crawling along since early morning, and we have not succeeded in getting there yet. You should have sung something.’
‘Well, what would you have, little father? The horses, you see yourself, are overdone74 . . . and then the heat; and I can’t sing. I’m not a coachman. . . . Hullo, you little sheep!’ cried the peasant, suddenly turning to a man coming along in a brown smock and bark shoes downtrodden at heel. ‘Get out of the way!’
‘You’re a nice driver!’ muttered the man after him, and stood still. ‘You wretched Muscovite,’ he added in a voice full of contempt, shook his head and limped away.
‘What are you up to?’ sang out the peasant at intervals, pulling at the shaft-horse. ‘Ah, you devil! Get on!’
The jaded75 horses dragged themselves at last up to the posting-station. Rudin crept out of the cart, paid the peasant (who did not bow to him, and kept shaking the coins in the palm of his hand a long while — evidently there was too little drink-money) and himself carried the portmanteau into the posting-station.
A friend of mine who has wandered a great deal about Russia in his time made the observation that if the pictures hanging on the walls of a posting-station represent scenes from ‘the Prisoner of the Caucasus,’ or Russian generals, you may get horses soon; but if the pictures depict76 the life of the well-known gambler George de Germany, the traveller need not hope to get off quickly; he will have time to admire to the full the hair a la cockatoo, the white open waistcoat, and the exceedingly short and narrow trousers of the gambler in his youth, and his exasperated77 physiognomy, when in his old age he kills his son, waving a chair above him, in a cottage with a narrow staircase. In the room into which Rudin walked precisely these pictures were hanging out of ‘Thirty Years, or the Life of a Gambler.’ In response to his call the superintendent78 appeared, who had just waked up (by the way, did any one ever see a superintendent who had not just been asleep?), and without even waiting for Rudin’s question, informed him in a sleepy voice that there were no horses.
‘How can you say there are no horses,’ said Rudin, ‘when you don’t even know where I am going? I came here with village horses.’
‘We have no horses for anywhere,’ answered the superintendent. ‘But where are you going?’
‘To Sk ——.’
‘We have no horses,’ repeated the superintendent, and he went away.
Rudin, vexed79, went up to the window and threw his cap on the table. He was not much changed, but had grown rather yellow in the last two years; silver threads shone here and there in his curls, and his eyes, still magnificent, seemed somehow dimmed, fine lines, the traces of bitter and disquieting80 emotions, lay about his lips and on his temples. His clothes were shabby and old, and he had no linen81 visible anywhere. His best days were clearly over: as the gardeners say, he had gone to seed.
He began reading the inscriptions82 on the walls — the ordinary distraction83 of weary travellers; suddenly the door creaked and the superintendent came in.
‘There are no horses for Sk — — and there won’t be any for a long time,’ he said, ‘but here are some ready to go to V——.’
‘To V——?’ said Rudin. ‘Why, that’s not on my road at all. I am going to Penza, and V—— lies, I think, in the direction of Tamboff.’
‘What of that? you can get there from Tamboff, and from V—— you won’t be at all out of your road.’
Rudin thought a moment.
‘Well, all right,’ he said at last, ‘tell them to put the horses to. It is the same to me; I will go to Tamboff.’
The horses were soon ready. Rudin carried his own portmanteau, climbed into the cart, and took his seat, his head hanging as before. There was something helpless and pathetically submissive in his bent figure . . . . And the three horses went off at a slow trot84.
点击收听单词发音
1 stouter | |
粗壮的( stout的比较级 ); 结实的; 坚固的; 坚定的 | |
参考例句: |
|
|
2 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
3 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
4 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
5 asperity | |
n.粗鲁,艰苦 | |
参考例句: |
|
|
6 streak | |
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动 | |
参考例句: |
|
|
7 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
8 chattering | |
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
9 squeak | |
n.吱吱声,逃脱;v.(发出)吱吱叫,侥幸通过;(俚)告密 | |
参考例句: |
|
|
10 syllable | |
n.音节;vt.分音节 | |
参考例句: |
|
|
11 ordinance | |
n.法令;条令;条例 | |
参考例句: |
|
|
12 lodgings | |
n. 出租的房舍, 寄宿舍 | |
参考例句: |
|
|
13 secondly | |
adv.第二,其次 | |
参考例句: |
|
|
14 squeaking | |
v.短促地尖叫( squeak的现在分词 );吱吱叫;告密;充当告密者 | |
参考例句: |
|
|
15 lawsuit | |
n.诉讼,控诉 | |
参考例句: |
|
|
16 contented | |
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
17 providence | |
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|
18 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
19 racing | |
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的 | |
参考例句: |
|
|
20 incessantly | |
ad.不停地 | |
参考例句: |
|
|
21 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
22 indifference | |
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎 | |
参考例句: |
|
|
23 delirium | |
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋 | |
参考例句: |
|
|
24 conceited | |
adj.自负的,骄傲自满的 | |
参考例句: |
|
|
25 subscription | |
n.预订,预订费,亲笔签名,调配法,下标(处方) | |
参考例句: |
|
|
26 favourable | |
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的 | |
参考例句: |
|
|
27 dummy | |
n.假的东西;(哄婴儿的)橡皮奶头 | |
参考例句: |
|
|
28 adherents | |
n.支持者,拥护者( adherent的名词复数 );党羽;徒子徒孙 | |
参考例句: |
|
|
29 wig | |
n.假发 | |
参考例句: |
|
|
30 displeased | |
a.不快的 | |
参考例句: |
|
|
31 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
32 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
33 anecdote | |
n.轶事,趣闻,短故事 | |
参考例句: |
|
|
34 intervals | |
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
35 astronomer | |
n.天文学家 | |
参考例句: |
|
|
36 rendezvous | |
n.约会,约会地点,汇合点;vi.汇合,集合;vt.使汇合,使在汇合地点相遇 | |
参考例句: |
|
|
37 poetical | |
adj.似诗人的;诗一般的;韵文的;富有诗意的 | |
参考例句: |
|
|
38 annoyance | |
n.恼怒,生气,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
39 attachment | |
n.附属物,附件;依恋;依附 | |
参考例句: |
|
|
40 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
41 conspicuous | |
adj.明眼的,惹人注目的;炫耀的,摆阔气的 | |
参考例句: |
|
|
42 phlegmatic | |
adj.冷静的,冷淡的,冷漠的,无活力的 | |
参考例句: |
|
|
43 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
44 scattered | |
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 | |
参考例句: |
|
|
45 faculty | |
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员 | |
参考例句: |
|
|
46 recollect | |
v.回忆,想起,记起,忆起,记得 | |
参考例句: |
|
|
47 eloquence | |
n.雄辩;口才,修辞 | |
参考例句: |
|
|
48 intonation | |
n.语调,声调;发声 | |
参考例句: |
|
|
49 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
50 philosophical | |
adj.哲学家的,哲学上的,达观的 | |
参考例句: |
|
|
51 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
52 cosmopolitanism | |
n. 世界性,世界主义 | |
参考例句: |
|
|
53 cosmopolitan | |
adj.世界性的,全世界的,四海为家的,全球的 | |
参考例句: |
|
|
54 nonentity | |
n.无足轻重的人 | |
参考例句: |
|
|
55 devoid | |
adj.全无的,缺乏的 | |
参考例句: |
|
|
56 blotted | |
涂污( blot的过去式和过去分词 ); (用吸墨纸)吸干 | |
参考例句: |
|
|
57 draught | |
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计 | |
参考例句: |
|
|
58 dispersed | |
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的 | |
参考例句: |
|
|
59 naively | |
adv. 天真地 | |
参考例句: |
|
|
60 ridicule | |
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
61 sneers | |
讥笑的表情(言语)( sneer的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
62 fawns | |
n.(未满一岁的)幼鹿( fawn的名词复数 );浅黄褐色;乞怜者;奉承者v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的第三人称单数 );巴结;讨好 | |
参考例句: |
|
|
63 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
64 bribes | |
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂 | |
参考例句: |
|
|
65 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
66 ragged | |
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的 | |
参考例句: |
|
|
67 slanting | |
倾斜的,歪斜的 | |
参考例句: |
|
|
68 shaft | |
n.(工具的)柄,杆状物 | |
参考例句: |
|
|
69 flicking | |
(尤指用手指或手快速地)轻击( flick的现在分词 ); (用…)轻挥; (快速地)按开关; 向…笑了一下(或瞥了一眼等) | |
参考例句: |
|
|
70 reins | |
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带 | |
参考例句: |
|
|
71 jolting | |
adj.令人震惊的 | |
参考例句: |
|
|
72 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
73 shrill | |
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫 | |
参考例句: |
|
|
74 overdone | |
v.做得过分( overdo的过去分词 );太夸张;把…煮得太久;(工作等)过度 | |
参考例句: |
|
|
75 jaded | |
adj.精疲力竭的;厌倦的;(因过饱或过多而)腻烦的;迟钝的 | |
参考例句: |
|
|
76 depict | |
vt.描画,描绘;描写,描述 | |
参考例句: |
|
|
77 exasperated | |
adj.恼怒的 | |
参考例句: |
|
|
78 superintendent | |
n.监督人,主管,总监;(英国)警务长 | |
参考例句: |
|
|
79 vexed | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
80 disquieting | |
adj.令人不安的,令人不平静的v.使不安,使忧虑,使烦恼( disquiet的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
81 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
82 inscriptions | |
(作者)题词( inscription的名词复数 ); 献词; 碑文; 证劵持有人的登记 | |
参考例句: |
|
|
83 distraction | |
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐 | |
参考例句: |
|
|
84 trot | |
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |