小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Sixteen years in Siberia » CHAPTER VIII
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VIII
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
FRESH FEARS—THE COLONEL OF GENDARMERIE—INQUIRY INTO THE CASE OF GENERAL MEZENTZEV’S MURDER—MEETING WITH BOGDANOVITCH—DEPARTURE

During my imprisonment2 in the Petersburg House of Detention3 my spirits were altogether more cheerful than they had been since my first arrest. At Freiburg I had been in a chronic4 state of excitement and unrest, longing5 for the freedom that seemed so near. In the Fortress6 of Peter and Paul I had been downcast and despairing. Now I had reached a condition of equanimity7 and indifference8.

“Hard labour in the Siberian mines,” I thought to myself. “What does it matter whether it be for ten years or fifteen? It is much the same to me.” My future was done for, my life gone. It is hard for a man to reconcile himself to such a thought, particularly when he feels physically9 sound and healthy, but one does somehow get accustomed to it. At times there will arise sudden hopes, dreams of unexpected luck, of happiness in a distant future; and then wild visions chase one another in dazzling pictures through one’s brain. But I had lived through too many bitter self-deceptions of the kind when I was at Freiburg; and I was only annoyed with myself when I found my fancy dallying10 with them, and tried to extinguish them at once. “Nonsense!” I cried to myself; “if anything, the only unexpected turn Fate will do you will be some bad trick.” And I steadfastly11 made up my mind to the worst.

68Weeks had gone by since my change of prisons, and during that time I had not been once up for examination. I did not know in the least how my affair was going. “Perhaps in ‘high circles’ they’ve taken a new departure, and invented some other means of treating me as a political criminal. Why am I not brought before the court? Why do they not send me to Odessa? Something must be happening.” I had begun to fidget in this way occasionally, when one July morning, as I came back from my walk feeling rather cheerful, the warder said to me, “Make yourself ready; they have come to fetch you!” A hired droschky awaited me at the door, and I and a gendarme1 got into it. From him I could learn nothing as to our destination, and although this uncertainty12 did not last long, it made me feel uncomfortably nervous. After about half an hour the carriage stopped in the courtyard of a large building. I was taken into a small cell with a tiny window, whose panes13 were of thick ribbed glass. As I was pacing up and down here I noticed an officer at the peephole in the door observing me closely.

“May I come in?” he asked, hesitatingly opening the peephole window.

“A strange question! I am at your disposal, not you at mine,” said I. The door opened, and smiling apologetically, a young man in the uniform of a colonel of gendarmerie stepped in.

“Allow me to introduce myself”—he bowed and clicked his spurs together—“Colonel Ivànov.”

“I do not understand,” said I. “Will you please tell me where I am, and why I have been brought here?”

“This is the office of the gendarmerie headquarters; you have been brought here for examination, and will soon be taken before the Public Prosecutor14. I only wanted to have a chat with you, and revive some old memories. We have many common acquaintances.”

“But how do you know me?” I asked, surprised.

“Oh, excuse me,” he cried, smiling, “there is hardly 69an intelligent person in all Russia who does not know you by name.”

The young gentleman appeared to class himself among the “intellectuals”—that set in Russian Society which just at this time was protesting against the reactionary15 tendency and making its influence felt in some of the best Russian journals. In the language of that section of the Press it was customary to designate the revolutionists by the harmless title of “intellectuals.”

“Oh, we have many common acquaintances,” the colonel resumed. “I knew all your comrades—Malinka, Drebyàsghin, Maidànsky. I was formerly16 adjutant of gendarmerie at Odessa, and made acquaintance with them there. They were really delightful17 people.”

Now I understood why this man was a colonel already, notwithstanding his youth. The big political cases during the end of the seventies and beginning of the eighties had given many officers of gendarmerie and of the law grand opportunities for self-advancement. The lives and freedom of the “politicals” were the merchandise by which they founded their fortunes. This gentleman had no doubt played no insignificant18 part in condemning19 to penal20 servitude or to death those comrades of mine on whom he was now lavishing21 his compliments. Perhaps he had been the originator of the happy thought by which the traitor22 Kùritzin was induced to sacrifice so many victims.[30]

My interview with this engaging young man was not exactly to my mind, and I was glad to be called away. I was taken to a comfortably furnished apartment, where Kotliarèvsky was seated in an armchair before a large table, looking over some papers.

70“I have some documents here that concern you,” he said, and began to read aloud:—

“In the beginning of August, 1878, the widow of the murdered Baron23 Gèhkin, adjutant in the gendarmerie, observed in the neighbourhood of General Mèzentzev’s house two young men who were apparently24 watching for the General.” The document went on to state that the Baroness25 had recognised one of these young men to be myself; and on the following day she had seen them again on the watch, her cousin Baron Berg being with her at the time. Then followed a paper in which Baron Berg corroborated26 the lady’s evidence. There was a time, 1878-9, when a good many people delighted in romancing about me, and persisted in ascribing to me a prominent r?le in events taking place in the most widely separated parts of Russia. These imaginings even found their way into the press, and I was often surprised to read in the papers accounts of my varied27 exploits; I seemed to be a perfect Stenka Rasìn![31]

I remember, for example, that on May 25th, 1878, when I was still in prison at Ki?v, a rich lady of that place was murdered, evidently by thieves. Baron Gèhkin was shot on the following night, May 26th; and on the night after that, May 27th, I and two comrades escaped from prison. I soon saw in the newspapers that, according to the opinion of many astute28 persons, the author of both these murders could be none other than myself!

The evidence as to my being concerned in the death of General Mèzentzev was in the same way complete nonsense. When Kotliarèvsky had read me the documents, he asked me what I had to say about them.

“It appears that the Government has not given up the attempt to implicate29 me in affairs not specified30 in the extradition31 treaty,” I said; “I shall therefore refuse to answer questions relating to any outside matter.”

71“Well, if you refuse to give evidence, we will leave it alone,” said Kotliarèvsky, with perfect composure, and he clapped the papers together again. “Besides, I may as well tell you that I attach no importance to the testimony32 of these good people. So far as I can make out, you had already gone abroad when Mèzentzev was murdered?”

I assented33. He seemed, nevertheless, to want to draw me out on this subject; but as I did not assist his endeavours in that direction he began to chat about indifferent matters, asking me questions as to our Socialist34 propaganda and our views. When, however, I quoted from some of our writings, he confessed that they were quite unknown to him.

While we were talking, Bogdanòvitch came in from a neighbouring room. My readers will remember him as the gentleman who had been by way of identifying me at Freiburg. He greeted me, and sat down at the table. We met without any sign of ill-feeling or recollection of the sharp passage-at-arms we had had together.

“I wish you would tell me,” I said to him, “as it is now a thing of the past, when did you see me in Ki?v? I have no remembrance of you.”

He replied, laughing, that he had seen me once in prison; but I saw at once that he was bluffing35. Evidently he had recognised me at Freiburg merely from Kotliarèvsky’s description. I was curious to know when exactly the Baden authorities had found out with whom they were dealing36; and when I asked him this, Bogdanòvitch replied, “They knew some weeks before the extradition that you could not be Bulìgin, and then you were put under stricter supervision37, with a guard before the prison. About ten days before my arrival they were informed that you were Deutsch.”[32]

72It was now clear to me why I had been moved into a different cell, and also why Herr von Berg had forbidden me to speak Russian with my visitors.

As I was going away, to be taken back to the House of Detention, I asked Kotliarèvsky whether I should soon be brought before a fully38 qualified39 tribunal. He could give me no decided40 answer, and himself seemed surprised at my being kept in Petersburg so long.

This was the last time I saw Kotliarèvsky. I learned afterwards in Siberia, from comrades arriving there, that though he had dealt fairly by me, his conduct of some political trials had been considered altogether too mean; it not only drew down on him the bitter hatred41 of the accused, but was too much even for his superiors, and he was withdrawn42 from the cases. About three years ago he was President of the Courts at Vilna; where he is now (1902) I do not know.

This interview convinced me still further that the Government would not be content to restrict themselves to prosecuting43 me in the Gorinòvitch case. Every morning I awoke wondering what would happen next; but day after day went by without anything fresh. July came, then August, and I was still waiting in my cell. One day towards the end of August gendarmes44 again came for me, and I was ordered to prepare for a journey; it had at last been decided to send me to Odessa. While the carriage conveyed me through the streets I sadly took leave of my beloved Petersburg, which I could never hope to see again.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 gendarme DlayC     
n.宪兵
参考例句:
  • A gendarme was crossing the court.一个宪兵正在院子里踱步。
  • While he was at work,a gendarme passed,observed him,and demanded his papers.正在他工作时,有个警察走过,注意到他,便向他要证件。
2 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
3 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
4 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
5 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
6 fortress Mf2zz     
n.堡垒,防御工事
参考例句:
  • They made an attempt on a fortress.他们试图夺取这一要塞。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙。
7 equanimity Z7Vyz     
n.沉着,镇定
参考例句:
  • She went again,and in so doing temporarily recovered her equanimity.她又去看了戏,而且这样一来又暂时恢复了她的平静。
  • The defeat was taken with equanimity by the leadership.领导层坦然地接受了失败。
8 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
9 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
10 dallying 6e603e2269df0010fd18b1f60a97bb74     
v.随随便便地对待( dally的现在分词 );不很认真地考虑;浪费时间;调情
参考例句:
  • They've been dallying with the idea for years. 他们多年来一直有这个想法,但从没有认真考虑过。 来自《简明英汉词典》
  • This kind of dallying is, in a sense, optimal. 从某种意义上来说,这种延迟是最理想的。 来自互联网
11 steadfastly xhKzcv     
adv.踏实地,不变地;岿然;坚定不渝
参考例句:
  • So he sat, with a steadfastly vacant gaze, pausing in his work. 他就像这样坐着,停止了工作,直勾勾地瞪着眼。 来自英汉文学 - 双城记
  • Defarge and his wife looked steadfastly at one another. 德伐日和他的妻子彼此凝视了一会儿。 来自英汉文学 - 双城记
12 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
13 panes c8bd1ed369fcd03fe15520d551ab1d48     
窗玻璃( pane的名词复数 )
参考例句:
  • The sun caught the panes and flashed back at him. 阳光照到窗玻璃上,又反射到他身上。
  • The window-panes are dim with steam. 玻璃窗上蒙上了一层蒸汽。
14 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
15 reactionary 4TWxJ     
n.反动者,反动主义者;adj.反动的,反动主义的,反对改革的
参考例句:
  • They forced thousands of peasants into their reactionary armies.他们迫使成千上万的农民参加他们的反动军队。
  • The reactionary ruling clique was torn by internal strife.反动统治集团内部勾心斗角,四分五裂。
16 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
17 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
18 insignificant k6Mx1     
adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的
参考例句:
  • In winter the effect was found to be insignificant.在冬季,这种作用是不明显的。
  • This problem was insignificant compared to others she faced.这一问题与她面临的其他问题比较起来算不得什么。
19 condemning 3c571b073a8d53beeff1e31a57d104c0     
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
参考例句:
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
  • I concur with the speaker in condemning what has been done. 我同意发言者对所做的事加以谴责。 来自《现代英汉综合大词典》
20 penal OSBzn     
adj.刑罚的;刑法上的
参考例句:
  • I hope you're familiar with penal code.我希望你们熟悉本州法律规则。
  • He underwent nineteen years of penal servitude for theft.他因犯了大窃案受过十九年的苦刑。
21 lavishing 4b7b83033ee999ce025c767777f3e7cc     
v.过分给予,滥施( lavish的现在分词 )
参考例句:
  • With the private sector sitting on its hands, Western governments are lavishing subsidies on CCS. 只有一些私营部门使用碳截存技术,西方政府在这项技术上挥霍了不少的津贴。 来自互联网
  • We were lavishing a little respect on China, which always works well with China. 我们给予中国一点尊重,而这样做对中国来说,通常都很受用。 来自互联网
22 traitor GqByW     
n.叛徒,卖国贼
参考例句:
  • The traitor was finally found out and put in prison.那个卖国贼终于被人发现并被监禁了起来。
  • He was sold out by a traitor and arrested.他被叛徒出卖而被捕了。
23 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
24 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
25 baroness 2yjzAa     
n.男爵夫人,女男爵
参考例句:
  • I'm sure the Baroness will be able to make things fine for you.我相信男爵夫人能够把家里的事替你安排妥当的。
  • The baroness,who had signed,returned the pen to the notary.男爵夫人这时已签过字,把笔交回给律师。
26 corroborated ab27fc1c50e7a59aad0d93cd9f135917     
v.证实,支持(某种说法、信仰、理论等)( corroborate的过去式 )
参考例句:
  • The evidence was corroborated by two independent witnesses. 此证据由两名独立证人提供。
  • Experiments have corroborated her predictions. 实验证实了她的预言。 来自《简明英汉词典》
27 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
28 astute Av7zT     
adj.机敏的,精明的
参考例句:
  • A good leader must be an astute judge of ability.一个优秀的领导人必须善于识别人的能力。
  • The criminal was very astute and well matched the detective in intelligence.这个罪犯非常狡猾,足以对付侦探的机智。
29 implicate JkPyo     
vt.使牵连其中,涉嫌
参考例句:
  • He didn't find anything in the notebooks to implicate Stu.他在笔记本中没发现任何涉及斯图的东西。
  • I do not want to implicate you in my problem of the job.我工作上的问题不想把你也牵扯进来。
30 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
31 extradition R7Eyc     
n.引渡(逃犯)
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
32 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
33 assented 4cee1313bb256a1f69bcc83867e78727     
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The judge assented to allow the prisoner to speak. 法官同意允许犯人申辩。
  • "No," assented Tom, "they don't kill the women -- they're too noble. “对,”汤姆表示赞同地说,“他们不杀女人——真伟大!
34 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
35 bluffing bluffing     
n. 威吓,唬人 动词bluff的现在分词形式
参考例句:
  • I don't think he'll shoot—I think he's just bluffing. 我认为他不会开枪—我想他不过是在吓唬人。
  • He says he'll win the race, but he's only bluffing. 他说他会赢得这场比赛,事实上只是在吹牛。
36 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
37 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
38 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
39 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
40 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
41 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
42 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
43 prosecuting 3d2c14252239cad225a3c016e56a6675     
检举、告发某人( prosecute的现在分词 ); 对某人提起公诉; 继续从事(某事物); 担任控方律师
参考例句:
  • The witness was cross-examined by the prosecuting counsel. 证人接受控方律师的盘问。
  • Every point made by the prosecuting attorney was telling. 检查官提出的每一点都是有力的。
44 gendarmes e775b824de98b38fb18be9103d68a1d9     
n.宪兵,警官( gendarme的名词复数 )
参考例句:
  • Of course, the line of prisoners was guarded at all times by armed gendarmes. 当然,这一切都是在荷枪实弹的卫兵监视下进行的。 来自百科语句
  • The three men were gendarmes;the other was Jean Valjean. 那三个人是警察,另一个就是冉阿让。 来自互联网


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533