小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Miracles of Antichrist » III THE HOME-COMING
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
III THE HOME-COMING
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
It is a strange thing to come home. While yet on the journey, you cannot at all realize how strange it will be.

When you come down to Reggio on the Strait of Messina, and see Sicily emerge from the sea like a bank of fog, you are at first almost impatient. “Is it nothing else?” you say. “It is only a land like all others.”

And when you disembark at Messina you are still impatient. Something ought to have happened while you have been away. It is dreadful to be met by the same poverty, the same rags, the same misery1 as when you went away.

You see that the spring has come. The fig-trees are again in leaf; the grape-vines send out tendrils which grow yards long in a few hours, and a mass of peas and beans are spread out on the fruit-stands by the harbor.

If you glance towards the heights above the town, you see that the gray cactus2 plants that climb along the edges of the cliffs are covered with blood-red flowers. They have blossomed everywhere like little, glowing flames. It looks as if the flower cups had been filled with fire, which now is breaking out.

But, however much the cactus blossoms, it is still gray and dusty and cobwebby. You say to yourself[339] that the cactus is like Sicily. However many springs it may blossom, it is still the gray land of poverty.

It is hard to realize that everything has remained quiet and the same. Scylla and Charybdis ought to have begun to roar as in former days. The stone giant in the Girgenti temple should have risen with reconstructed limbs. The temple of Selinunto ought to have raised itself from its ruins. All Sicily should have awakened3.

If you continue your journey from Messina down the coast, you are still impatient. You see that the peasants are still ploughing with wooden ploughs and that their horses are just as thin and broken and jaded4.

Yes, everything is the same. The sun sheds its light over the earth like a rain of color; the pelargoniums bloom at the roadside; the sea is a soft pale blue, and caresses5 the shore.

Wild mountains with bold peaks line the coast. Etna’s lofty top shines in the distance.

You notice all at once that something strange is taking place. All your impatience7 is gone. Instead you rejoice in the blossoming earth and in the mountains and in the sea. You are reclaimed8 by the beautiful earth as a bit of her lost property. There is no time to think of anything but tufts and stones.

At last you approach your real home, the home of your childhood. What wicked thoughts have filled your mind while you have been away! You never wished to see that wretched home again, because you had suffered too much there. And then you see the old walled town from afar, and it smiles at you innocently, unconscious of its guilt9.[340] “Come and love me once more,” it says. And you can only be happy and grateful because it is willing to accept your love.

Ah, when you go up the zigzag10 path that leads to the gate of the town! The light shade of the olive-tree falls over you. Was it meant as a caress6? A little lizard11 scampers12 along a wall. You have to stop and look. May not the lizard be a friend of your childhood who wishes to say good-day?

Suddenly a fear strikes you. Your heart begins to throb13 and beat. You remember that you do not know what you may be going to hear when you come home. No one has written letters; you have received none. Everything that recalled home you have put away. It seemed the most sensible way, since you were never to come home again. Up to that moment your feelings for your home have been dead and indifferent.

But in that moment you do not know how you can bear it if everything is not exactly the same on the mountain of your birth. It will be a mortal blow if there is a single palm missing on Monte Chiaro or if a single stone has loosened from the town wall.

Where is the big agave at the turn of the cliff? The agave is not there; it has blossomed and been cut down. And the stone bench at the street-corner is broken. You will miss that bench; it has been such a pleasant resting-place. And look, they have built a barn on the green meadow under the almond-trees. You will never again be able to stretch out there in the flowering clover.

You are afraid of every step. What will you meet next?

You are so moved that you feel that you could[341] weep if a single old beggar-woman has died in your absence.

No, you did not know that to come home was so strange.

You came out of prison a few weeks ago, and the torpor14 of the prison still has possession of you. You hardly know if you will take the trouble to go home. Your beloved is dead; it is too terrible to tear your longing15 from its grave. So you drift aimlessly about, and let one day pass like the next. At last you pluck up courage. You must go home to your poor mother.

And when you are there, you feel that you have been longing for every stone, every blade of grass.

Ever since he came into the shop Donna Elisa has thought: “Now I will tell him of Micaela. Perhaps he does not even know that she is alive.” But she puts it off from minute to minute, not only because she wishes to have him for a while to herself alone, but also because as soon as she mentions Micaela’s name he will fall into the anguish16 and misery of love. For Micaela will not marry him; she has said so to Donna Elisa a thousand times. She would like to free him from prison, but she will not be the wife of an atheist17.

Only for one half-hour will Donna Elisa keep Gaetano for herself; only for one half-hour.

But even so long she may not sit with his hand in hers, asking him a thousand questions, for the people have learned that he has come. All at once the whole street is full of those who wish to see him. Donna Elisa has bolted the door, for she knew that she would not have him in peace a moment after[342] they had discovered him, but it was of little avail. They knock on the windows, and pound on the door.

“Don Gaetano,” they cry; “Don Gaetano!”

Gaetano comes laughing out to the steps. They wave their caps and cheer. He hurries down into the crowd, and embraces one after another.

But that is not what they wish. He must go up on the steps and make a speech. He must tell them how cruel the government has been to him, and how he has suffered in prison.

Gaetano laughs still, and stations himself on the steps. “Prison,” he says; “what is it to talk about? I have had my soup every day, and that is more than many of you can say.”

Little Gandolfo swings his cap and calls to him: “There are many more socialists18 in Diamante now than when you went away, Don Gaetano.”

“How else could it be?” he laughs. “Everybody must become a socialist19. Is socialism anything dreadful or terrible? Socialism is an idyl. It is an idyl of one’s own home and happy work, of which every one dreams from his childhood. A whole world filled with—”

He stops, for he has cast a glance towards the summer-palace. There stands Donna Micaela on one of the balconies, and looks down at him.

He does not think for a moment that it is an illusion or a hallucination. He sees instantly that she is flesh and blood. But just for that reason—and also because the prison life has taken all his strength from him, so that he cannot be considered a well person—

[343]

He feels a terrible difficulty in holding himself upright. He clutches in the air with his hands, tries to get support from the door-post, but nothing helps. His legs give way under him; he slides down the steps and strikes his head on the stones.

He lies there like one dead.

Every one rushes to him, carries him in, runs after surgeon and doctor, prescribes, talks, and proposes a thousand ways to help him.

Donna Elisa and Pacifica get him finally into one of the bedrooms. Luca drives the people out and places himself on guard before the closed door. Donna Micaela, who came in with the others, was taken first of them all by the hand and led out. She was not allowed to stay in at all. Luca had himself seen Gaetano fall as if from a blow on the temple when he caught sight of her.

Then the doctor comes, and he makes one attempt after another to rouse Gaetano. He is not successful; Gaetano lies as if turned to stone. The doctor thinks that he received a dangerous blow on the head when he fell. He does not know whether he will succeed in bringing him to life.

The swoon in itself was nothing, but that blow on the hard edge of the stone steps—

In the house there is an eager bustle20. The poor people outside can only listen and wait.

There they stand the livelong day outside Donna Elisa’s door. There stand Donna Concetta and Donna Emilia. No love has been lost between them in former times, but to-day they stand beside one another and mourn.

Many anxious eyes peer in through the windows of Donna Elisa’s house. Little Gandolfo and old[344] Assunta from the Cathedral steps, and the poor old chair-maker, stand there the whole afternoon without tiring. It is so terrible that Gaetano is going to die just when they have got him back again.

The blind stand and wait as if they expected him to give them their sight, and the poor people, both from Geraci and Corvaja, are waiting to hear how it will turn out for their young lord, the last Alagona.

He wished them well, and he had great strength and power. If he could only have lived—

“God has taken his hand from Sicily,” they say. “He lets all those perish who wish to help the people.”

All the afternoon and evening, and even till midnight, the crowd of people are still outside Donna Elisa’s house. At precisely21 twelve o’clock Donna Elisa throws open the shop-door and comes out on the steps. “Is he better?” they all cry at the sight of her.—“No, he is not better.”

Then there is silence; but at last a single trembling voice asks: “Is he worse?”—“No, no; he is not worse. He is the same. The doctor is with him.”

Donna Elisa has thrown a black shawl over her head and carries a lantern in her hand. She goes down the steps to the street, where the people are sitting and lying, closely packed one beside one another. She makes her way quietly through them.

“Is Gandolfo here?” she asks. “Yes, Donna Elisa.” And Gandolfo comes forward to her.

“You must come with me and open your church for me.”

Every one who hears Donna Elisa say that, understands that she wishes to go to the Christchild in[345] the church of San Pasquale and pray for Gaetano. They rise and wish to go with her.

Donna Elisa is much touched by their sympathy. She opens her heart to them.

“I will tell you something,” she says, and her voice trembles exceedingly. “I have had a dream. I do not know how I could sleep to-night. But while I was sitting at the bedside, and was most anxious, I did fall asleep. I had scarcely closed my eyes before I saw the Christchild before me in his crown and gold shoes, as he stands out in San Pasquale. And he spoke22 in this way to me: ‘Make the unhappy woman who is on her knees praying in my church your son’s wife, then Gaetano will be well.’ He hardly had time to say it before I awoke, and when I opened my eyes, I seemed to see the Christchild disappearing through the wall. And now I must go out and see if any one is there.

“But now you all hear that I vow23 that if there is any woman out in the church of San Pasquale, I shall do what the image commanded me. Even if it is the poorest girl from the street, I shall take charge of her and make her my son’s wife.”

When Donna Elisa has spoken, she and all those who have waited in the street go out to San Pasquale. The poor people are filled with shuddering24 expectation. They can scarcely contain themselves from rushing by Donna Elisa, in order to see if there is any one in the church.

Fancy if it is a gypsy girl who has sought shelter there for the night! Who can be in the church at night except some poor, homeless wanderer? Donna Elisa has made a terrible vow.

At last they come to Porta Etnea, and from there[346] they go quickly, quickly down the hill. The saints preserve us, the church door is open! Some one really is there.

The lantern shakes in Donna Elisa’s hand. Gandolfo wishes to take it from her, but she will keep it. “In God’s name, in God’s name,” she murmurs25 as she goes into the church.

The people crowd in after her. They almost crush one another to death in the door, but their excitement keeps them silent, no one says a word. All gaze at the high altar. Is any one there? Is any one there? The little hanging-lamp over the image shines pitifully faint. Is any one there?

Yes, some one is there. There is a woman there. She is on her knees, praying, and her head is so deeply bent26 that they cannot see who she is. But when she hears steps behind her she lifts her long, bowed neck and looks up. It is Donna Micaela.

At first she is frightened and starts up as if she wished to escape. Donna Elisa is also frightened, and they look at one another as if they had never met before. Then Donna Micaela says in a very low voice: “You have come to pray for him, sister-in-law.” And the people see her move a little way along so that Donna Elisa may have room directly in front of the image.

Donna Elisa’s hand trembles so that she has to set the lantern down on the floor, and her voice is quite hoarse27 as she says: “Has none other but you been here to-night, Micaela?”—“No, none other.”

Donna Elisa has to support herself against the wall to keep from falling, and Donna Micaela sees it. She is instantly beside her and puts her arm about her waist. “Sit down, sit down!” She leads[347] her to the altar platform and kneels down in front of her. “Is he so ill? We will pray for him.”

“Micaela,” says Donna Elisa, “I thought that I should find help here.”—“Yes, you shall see, you will.”—“I dreamed that the image came to me, that he came to me and said that I was to come here.”—“He has also helped us many times before.”—“But he said this to me: ‘Make the unhappy woman who is on her knees praying before my altar your son’s wife, then your son will be well.’”—“What do you say that he said?”—“I was to make her who was kneeling and praying out here my son’s wife.”—“And you were willing to do it? You did not know whom you would meet!”

“On the way I made a vow—and those who followed me heard it—that whoever it might be, I would take her in my arms and lead her to my home. I thought that it was some poor woman whom God wished to help.”—“It is one indeed.”—“I was in despair when I saw that there was no one here but you.”

Donna Micaela does not answer; she gazes up at the image. “Is it your will? Is it your will?” she whispers anxiously.

Donna Elisa continues to bemoan28 herself. “I saw him so plainly, and he has never deceived before. I thought that some poor girl who had no marriage portion had prayed to him for a husband. Such things have happened before. What shall I do now?”

She laments29 and bewails; she cannot get away from the thought that it ought to be a poor woman. Donna Micaela grows impatient. She takes her by[348] the arm and shakes her. “But Donna Elisa, Donna Elisa!”

Donna Elisa does not listen to her; she continues her laments. “What shall I do? what shall I do?”

“Why, make the poor woman who was kneeling and praying here your son’s wife, Donna Elisa!”

Donna Elisa looks up. Such a face as she sees before her! So bewitching, so captivating, so smiling!

But she may not look at it for more than a second. Donna Micaela hides it instantly in Donna Elisa’s old black dress.

Donna Micaela and Donna Elisa go together into the town. The street winds so that they cannot see Donna Elisa’s house until they are quite near. When it at last comes into view they see that the shop windows are lighted up. Four gigantic wax-candles are burning behind the bunches of rosaries.

Both the women press each other’s hands. “He lives!” one whispers to the other. “He lives!”

“You must not tell him anything about what the image commanded you to do,” says Donna Micaela to Donna Elisa.

Outside the shop they embrace one another and each goes her own way.

In a little while Gaetano comes out on the steps of the shop. He stands still for a moment and breathes in the fresh night air. Then he sees how lights are burning in the dark palace across the street.

Gaetano breathes short and panting; he seems almost afraid to go further. Suddenly he dashes across like some one going to meet an unavoidable[349] misfortune. He finds the door to the summer-palace unlocked, takes the stairs in two bounds, and bursts open the door to the music-room without knocking.

Donna Micaela is sitting there, wondering if he will come now in the night or the next morning. Then she hears his step outside in the gallery. She is seized with terror; how will he be? She has longed so unspeakably for him. Will he really be so that all that longing will be satisfied?

And will no more walls rise between them? Will they for once be able to tell each other everything? Will they speak of love, and not of socialism?

When he opens the door she tries to go to meet him, but she cannot; she is trembling in every limb. She sits down and hides her face in her hands.

She expects him to throw his arms about her and kiss her, but that he does not do. It is not Gaetano’s way to do what people expect of him.

As soon as he could stand upright he has thrown on his clothes to come to see her. He is apparently30 wildly gay when he comes now. He would have liked her to take it lightly also. He will not be agitated31. He had fainted in the forenoon. He could stand nothing.

He stands quietly beside her until she regains32 her composure. “You have weak nerves,” he says. That is actually all he says.

She and Donna Elisa and every one is convinced that he has come to clasp her in his arms and say that he loves her. But just for that reason it is impossible for Gaetano. Some people are malicious33;[350] it is their nature never to do just what they ought to do.

Gaetano begins to tell her of his journey; he does not speak even of socialism, but talks of express-trains and conductors and curious travelling companions.

Donna Micaela sits and looks at him; her eyes beg and implore34 more and more eagerly. Gaetano seems to be glad and happy to see her, but why can he not say what he has to say?

“Have you been on the Etna railway?” she asks.

“Yes,” he answers, and begins quite unconstrainedly to speak of the beauty and usefulness of the road. He knows nothing of how it came to be.

Gaetano is saying to himself that he is a brute35. Why does he not speak the words for which she is longing? But why is she sitting there so humbly36? Why does she show that he needs only to stretch out his hand and take her? He is desperately37, stormily happy to be near her, but he feels so sure of her, so certain. It is so amusing to torture her.

The people of Diamante are still standing38 outside in the street, and they all feel as great a happiness as if they had given away a daughter in marriage.

They have been patient till now in order to give Gaetano time to declare himself. But now it surely must be accomplished39. And they begin to shout:—

“Long live Gaetano! long live Micaela!”

Donna Micaela looks up with inexpressible dismay. He surely must understand that she has nothing to do with it.

She goes out to the gallery and sends Luca down with the request that they will be silent.

[351]

When she comes back, Gaetano has risen. He offers her his hand; he wishes to go.

Donna Micaela puts out her hand almost without knowing what she is doing. But then she draws it back; “No, no,” she says.

He wishes to go, and who knows whether he will come again on the morrow. She has not been able to talk to him; she has not been able to say a word to him of all that she wished to say.

Surely there was no need for them to be like ordinary lovers. That man had given her life all its life for many years. Whether he spoke to her of love or not was of no importance; yet she wishes to tell him what he has been to her.

And now, just now. One has to make the most of one’s opportunities when Gaetano is in question. She dares not let him go.

“You must not go yet,” she says. “I have something to say to you.”

She draws forward a chair for him; she herself places herself a little behind him. His eyes are too gay to-night, they trouble her.

Then she begins to speak. She lays before him the great, hidden treasures of her life. They were all the words he had said to her and all the dreams he had set her to dreaming. She had not lost one. She had collected and saved them up. They had been the only richness in her poor life.

In the beginning she speaks fast, as if repeating a lesson. She is afraid of him; she does not know whether he likes her to speak. At last she dares to look at him. He is serious now, no longer malicious. He sits still and listens as if he would not lose a syllable40. Just now his face was sickly and[352] ashen41, but now it suddenly changes. His face begins to shine as though transfigured.

She talks and talks. She looks at him, and now she is beautiful. How could she help being beautiful? At last she can speak out to him, she can tell him how love came to her and how it has never left her since. Finally she can tell him how he has been all the world to her.

Words cannot say enough; she takes his hand and kisses it.

He lets her do it without moving. The color in his cheeks grows no deeper, but it becomes clearer, more transparent42. She remembers Gandolfo, who had said that Gaetano’s face was so white that it shone.

He does not interrupt her. She tells him about the railway, speaks of one miracle after another. He looks at her now and then. His eyes glow at the sight of her. He is not by any means making fun of her.

She wonders exceedingly what is passing in him. He looks as if what she said was nothing new to him. He seems to recognize everything she says. Could it be that his love for her was the same as that she felt for him? Was it connected with every noble feeling in him? Had it been the elevating power in his life? Had it given wings to his artistic43 powers? Had it taught him to love the poor and the oppressed? Is it once more taking possession of him, making him feel that he is an artist, an apostle, that nothing is too high for him?

But as he is still silent she thinks that perhaps he will not be tied to her. He loves her, but possibly he wishes to be a free man. Perhaps he thinks that she is not a suitable wife for a socialist.

[353]

Her blood begins to boil. She thinks that he perhaps believes that she is sitting there and begging for his love.

She has told him almost everything that has happened while he has been away. Now she suddenly breaks off in her story.

“I have loved you,” she says. “I shall always love you, and I think that I should like you to tell me once that you love me. It would make the parting easier to bear.”

“Would it?” he says.

“Can I be your wife?” she says, and her voice trembles with indignation. “I no longer fear your teachings as I did; I am not afraid of your poor; I wish to turn the world upside down, I, as well as you. But I am a believer. How can I live with you if you do not agree with me in that? Or perhaps you would win me to unbelief? Then the world would be dead for me. Everything would lose its meaning, its significance. I should be a miserable44, destitute45 creature. We must part.”

“Really!” he turns towards her. His eyes begin to glow with impatience.

“You may go now,” she says quietly; “I have said to you everything I wished to say. I should have wished that you had something to say to me. But perhaps it is better as it is. We will not make it harder to part than it need be.”

One of Gaetano’s hands holds her hands firmly and closely, the other holds her head still. Then he kisses her.

Was she mad, that she could think that he would let anything, anything in the world, part them now?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
2 cactus Cs1zF     
n.仙人掌
参考例句:
  • It was the first year that the cactus had produced flowers.这是这棵仙人掌第一年开花。
  • The giant cactus is the vegetable skycraper.高大的仙人掌是植物界巨人。
3 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
4 jaded fqnzXN     
adj.精疲力竭的;厌倦的;(因过饱或过多而)腻烦的;迟钝的
参考例句:
  • I felt terribly jaded after working all weekend. 整个周末工作之后我感到疲惫不堪。
  • Here is a dish that will revive jaded palates. 这道菜简直可以恢复迟钝的味觉。 来自《简明英汉词典》
5 caresses 300460a787072f68f3ae582060ed388a     
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
参考例句:
  • A breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
  • Hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。
6 caress crczs     
vt./n.爱抚,抚摸
参考例句:
  • She gave the child a loving caress.她疼爱地抚摸着孩子。
  • She feasted on the caress of the hot spring.她尽情享受着温泉的抚爱。
7 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
8 reclaimed d131e8b354aef51857c9c380c825a4c9     
adj.再生的;翻造的;收复的;回收的v.开拓( reclaim的过去式和过去分词 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救
参考例句:
  • Many sufferers have been reclaimed from a dependence on alcohol. 许多嗜酒成癖的受害者已经被挽救过来。 来自《简明英汉词典》
  • They reclaimed him from his evil ways. 他们把他从邪恶中挽救出来。 来自《现代英汉综合大词典》
9 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
10 zigzag Hf6wW     
n.曲折,之字形;adj.曲折的,锯齿形的;adv.曲折地,成锯齿形地;vt.使曲折;vi.曲折前行
参考例句:
  • The lightning made a zigzag in the sky.闪电在天空划出一道Z字形。
  • The path runs zigzag up the hill.小径向山顶蜿蜒盘旋。
11 lizard P0Ex0     
n.蜥蜴,壁虎
参考例句:
  • A chameleon is a kind of lizard.变色龙是一种蜥蜴。
  • The lizard darted out its tongue at the insect.蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。
12 scampers 578d3d9c5f564f878508fc91ed8d3d0f     
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的第三人称单数 )
参考例句:
  • Chi-li scampers off to play. 奇立蹦蹦跳跳,到处玩耍。 来自互联网
13 throb aIrzV     
v.震颤,颤动;(急速强烈地)跳动,搏动
参考例句:
  • She felt her heart give a great throb.她感到自己的心怦地跳了一下。
  • The drums seemed to throb in his ears.阵阵鼓声彷佛在他耳边震响。
14 torpor CGsyG     
n.迟钝;麻木;(动物的)冬眠
参考例句:
  • The sick person gradually falls into a torpor.病人逐渐变得迟钝。
  • He fell into a deep torpor.他一下子进入了深度麻痹状态。
15 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
16 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
17 atheist 0vbzU     
n.无神论者
参考例句:
  • She was an atheist but now she says she's seen the light.她本来是个无神论者,可是现在她说自己的信仰改变了。
  • He is admittedly an atheist.他被公认是位无神论者。
18 socialists df381365b9fb326ee141e1afbdbf6e6c     
社会主义者( socialist的名词复数 )
参考例句:
  • The socialists saw themselves as true heirs of the Enlightenment. 社会主义者认为自己是启蒙运动的真正继承者。
  • The Socialists junked dogma when they came to office in 1982. 社会党人1982年上台执政后,就把其政治信条弃之不顾。
19 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
20 bustle esazC     
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹
参考例句:
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • There is a lot of hustle and bustle in the railway station.火车站里非常拥挤。
21 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
22 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
23 vow 0h9wL     
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
参考例句:
  • My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
  • I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
24 shuddering 7cc81262357e0332a505af2c19a03b06     
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • 'I am afraid of it,'she answered, shuddering. “我害怕,”她发着抖,说。 来自英汉文学 - 双城记
  • She drew a deep shuddering breath. 她不由得打了个寒噤,深深吸了口气。 来自飘(部分)
25 murmurs f21162b146f5e36f998c75eb9af3e2d9     
n.低沉、连续而不清的声音( murmur的名词复数 );低语声;怨言;嘀咕
参考例句:
  • They spoke in low murmurs. 他们低声说着话。 来自辞典例句
  • They are more superficial, more distinctly heard than murmurs. 它们听起来比心脏杂音更为浅表而清楚。 来自辞典例句
26 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
27 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
28 bemoan xolyR     
v.悲叹,哀泣,痛哭;惋惜,不满于
参考例句:
  • Purists bemoan the corruption of the language.主张语文纯正的人哀叹语言趋于不纯。
  • Don't bemoan anything or anyone that you need to leave behind.不要再去抱怨那些你本该忘记的人或事。
29 laments f706f3a425c41502d626857197898b57     
n.悲恸,哀歌,挽歌( lament的名词复数 )v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的第三人称单数 )
参考例句:
  • In the poem he laments the destruction of the countryside. 在那首诗里他对乡村遭到的破坏流露出悲哀。
  • In this book he laments the slight interest shown in his writings. 在该书中他慨叹人们对他的著作兴趣微弱。 来自辞典例句
30 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
31 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
32 regains 2b9d32bd499682b7d47a7662f2ec18e8     
复得( regain的第三人称单数 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • It will take a lot of repair work before the theatre regains its former splendour. 要想剧院重拾昔日的辉煌,必须进行大规模整修。
  • He lays down the book and regains the consciousness. 他惊悸初定,掩卷细思。
33 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
34 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。
35 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
36 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
37 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
38 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
39 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
40 syllable QHezJ     
n.音节;vt.分音节
参考例句:
  • You put too much emphasis on the last syllable.你把最后一个音节读得太重。
  • The stress on the last syllable is light.最后一个音节是轻音节。
41 ashen JNsyS     
adj.灰的
参考例句:
  • His face was ashen and wet with sweat.他面如土色,汗如雨下。
  • Her ashen face showed how much the news had shocked her.她灰白的脸显示出那消息使她多么震惊。
42 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
43 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
44 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
45 destitute 4vOxu     
adj.缺乏的;穷困的
参考例句:
  • They were destitute of necessaries of life.他们缺少生活必需品。
  • They are destitute of common sense.他们缺乏常识。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533