小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Children of Men » THE POISONED CHAI
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
THE POISONED CHAI
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Bernstein sat in the furthest corner of the café, brooding. The fiercest torments1 that plague the human heart were rioting within him, as if they would tear him asunder2. Bernstein was of an impulsive3, overbearing nature, mature as far as years went, yet with the untrained, inexperienced emotions of a savage4. To such natures the “no” from a woman’s lips comes like a blow; the sudden knowledge that those same lips can smile brightly upon another follows like molten lead.

That whole afternoon Bernstein had suffered the wildest tortures of jealousy5. Had Natzi been a younger man Bernstein’s resentment6 might not have turned so hotly upon him. Yet Natzi was almost of his own age, a weak-faced creature, with an eternal smile, incapable7 of intense feeling, ignorant of even the faintest shade of that passion which he (Bernstein) had laid so humbly8, so tenderly at her feet—and it was Natzi she loved! 68Bernstein’s hand darted9 to his inner pocket and came forth10 clutching a tiny object upon which he gazed with the look of a fiend.

“I may not have her,” he murmured, “but she will never belong to him.”

He held the tiny thing in his lap, below the level of the table, so that none other might see it, and looked at it intently. It was a small phial; it contained some colourless liquid.

The thought entered his brain to drain the contents of that phial himself and put an end to the fierce pain that was eating away his heart. Would it not be for the best? There was no one to care. The world held no one but her; perhaps his death would bring the tears to those big brown eyes; she might even come and kiss his cold forehead. But after that Natzi would be master of those kisses, upon Natzi’s lips hers would be pressed all the livelong day.

The blood surged to his brain; he clutched the table as though he would squeeze the wood to pulp11; before his eyes rose a mist—a red mist—the red of blood. Slowly this mist cleared away, and the face and form of Natzi loomed12 up 69before him—Natzi, with patient, boyish eyes, smiling.

“It is the third time that I’ve said ‘Good-evening.’ Have you been sleeping with your eyes open?”

“No. No. Just thinking,” said Bernstein, talking rapidly. “Sit down. Here, opposite me. The light hurts my eyes. Come, let us have some chai. Here, waiter! Two chais. Have them hot, with plenty of rum.”

“You seem nervous, Bernstein. Aren’t you well?” asked Natzi, solicitously13.

“Oh, smoking too much. But let us talk about yourself. How is the wood-carving14 business? Any better?”

Natzi shook his head, ruefully. “Worse,” he answered. “They’re doing everything by machinery15 these days, and the machines seem to be improving all the time. The work is all mechanical now. The only real pleasure I get out of my tools is at night when I am home. Then I can carve the things I like—things that don’t sell.”

The waiter brought two cups of chai, with the blue flames leaping brightly from the burning rum 70on the surface. Bernstein’s eyes were intent upon the flames.

“I have not yet congratulated you,” he said.

He did not see the look that came into Natzi’s eyes—a look of tenderness, of earnestness, a look that Bernstein had never seen there, although he had known Natzi many years.

“Yes,” said Natzi, thoughtfully. “I am to be congratulated. It is more than I deserve. I am not worthy16.”

Bernstein’s gaze was fastened upon the flames. They were dancing brightly upon the amber17 liquid.

“She is so beautiful, so sweet, so pure,” Natzi went on. “To think that all that happiness is for me!”

The flames changed from blue to red. Bernstein’s brain whirled. He felt a wild impulse to throw himself upon his companion and seize him by the throat and strangle him, and cry aloud so that all could hear it: “You shall never have that happiness. She belongs to me. She is part of my life, part of myself. You cannot understand her. I alone of all men understand her. Every thought of my brain, every impulse of my being, every fibre of 71my body beats responsive to her. She was made for me. No other shall have her!”

Then the thought of the phial in his hand recurred18 to his mind and he became calm. The flames died out, and Natzi slowly drained his cup. Bernstein watched him with bloodshot eyes. Looking up he met Natzi’s gaze bent19 upon him anxiously.

“You are not well, Bernstein. Let us go home.”

“No, no,” Bernstein said, quickly. “It is just nervousness. I have smoked too much.” He made a feeble attempt at a smile. “Come,” said he, draining his cup. “Let us have another. The last. The very last. And after that we will drink no more chai.”

Two more cups were set before them.

“Look,” said Bernstein, “is that lightning in the sky?”

Natzi turned his head toward the open doorway20. Swiftly, yet stealthily, Bernstein’s hand stretched forth until it touched the blue flames that danced on Natzi’s cup, hovered21 there a moment, and then was withdrawn22 just as Natzi turned around. His fingers had been scorched23.

72“No, I see no lightning. The stars are shining.”

“Let us drink,” said Bernstein. “The last drink.”

“I am not a fire-eater,” said Natzi, smiling. “Let us wait at least until the rum burns out.”

Bernstein lowered the flaming cup that, in his eagerness, he had raised toward his lips and looked at Natzi. Malice24 gleamed in his eyes.

“Yes. Let it cool. Then we will drink a toast.”

“With all my heart,” said Natzi. “It shall be a toast to her. A toast to the sweetest woman in the world.”

There was a long pause. Once or twice Natzi glanced hesitatingly at his companion, who sat with bowed head, his eyes intent upon the flames that leaped so brightly from his cup. Then Natzi spoke25, slowly at first, but gradually more rapidly, and more animatedly26 as the intensity27 of his emotion mastered him.

“Do you know, dear friend,” he began, “there was a time when I thought she loved you? We were together so much, the three of us, and she had so many opportunities to know you—to know you as 73I knew you—to know your great, strong mind, your tender heart, your steadfastness28, your generous nature, that could harbour no unworthy thought. You pose as a cynic, as a man who looks down upon the petty things that make up life for most of us, but I—I, who have lived with you, struggled with you, known so many of the trials and heart-breakings of everyday life with you—I know you better. True, you have no love for women, and I often wondered how you could be so blind to her sweetness, and to the charm that seemed to fill the room whenever we three were together. But I never took my eyes from her face, and when I saw with what breathless interest she listened whenever you spoke, whenever you told us of your plans for uplifting the down-trodden, of your innermost thoughts and hopes and feelings, I read in her eyes a fondness for you that filled me with despair.”

Bernstein was breathing heavily. His lips quivered; his face twitched29; the blood had mounted to his cheeks. His eyes were downcast, fastened upon the blue flames of the chai, dancing and leaping in fantastic shapes.

74“That time you were sick—do you remember? When the doctor said there was no hope on earth, when everyone felt that the end had come, when you lay for days white and still, hardly breathing, with the pallor of death upon your face—do you remember? And I nursed you—sat at your bedside through four days and four nights without a minute’s rest. And then, when the doctor said the crisis had passed and you would get well, I fainted away from sheer weakness—do you remember?”

Perspiration30 in huge drops was trickling31 slowly down Bernstein’s forehead. His lips were dry. His teeth were tightly clenched32.

“And you thought I had done it all for friendship’s sake, and I listened to your outpouring of gratitude33, taking it all for myself, without a word—without a word! Ah, my dear friend, it was hateful to deceive you; but how could I tell the truth? But now I have no shame in telling it. I did it for her. All for her. To save you for her. That was the only thought in my poor, whirling brain during those long, weary days and nights. I felt that if you died she would die. I knew the intensity of her 75nature, and I knew that if aught happened to the man she loved she would die of grief. And now to think you never cared for her, and that it was I whom she always loved!”

Natzi looked at the bowed head before him with tender smile. Bernstein was trembling.

“I am glad, though, that all happened as it did. Had I nursed you only for your own sake, much as I loved you, I might have weakened, my strength might not have held out. For a man can do that for his love which he cannot do for himself. And, perhaps, after all, it was an excellent lesson for me to learn to bear bitter disappointment.”

The flames in Bernstein’s cup were burning low. With every breath of air they flickered34 and trembled. They would soon die out.

“Look,” said Natzi, reaching into his pocket. “Look at this little piece that I carved during the hours that I sat at your bedside—to keep me awake. I have carried it over my heart ever since.”

Bernstein looked up. His eyes were frightfully bloodshot. His face was ashen35. In Natzi’s hand he beheld36 a tiny carving in wood, fashioned with 76exquisite skill and grace, of a woman’s head. The flame in Natzi’s cup caught a light gust37 of air that stirred for a moment, leaped brightly, as if on purpose to illumine the features of the carved image, then flickered and went out. Bernstein had recognised the likeness38. Those features were burning in his brain.

“Every night since then I have set this image before me, and I have prayed to God to always keep her as sweet, as pure, and as beautiful as He keeps the flowers in His woods. And every morning I have prayed to Him to fill her life with sunshine and gladness, and to let no sorrow fall upon her. And every day I carried it pressed against my heart and I felt sustained and strengthened. Ah, Bernstein, God is good! He gave her to me! He brought about the revelation that her heart was mine, her sweetness, her beauty—all were mine. Come, comrade, we have gone through many a struggle together. Let us drink a toast—you shall name it!”

Natzi held his cup aloft. With a hoarse39 cry Bernstein half rose from his seat, swiftly reached forward, and tore the cup from Natzi’s grasp.

77“To her!” he cried. “To her! May God preserve her and forgive me!”

He drained the cup, stared wildly at the astonished countenance40 of Natzi, and, after a moment, during which he swayed slightly from side to side, fell forward upon the table, motionless.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 torments 583b07d85b73539874dc32ae2ffa5f78     
(肉体或精神上的)折磨,痛苦( torment的名词复数 ); 造成痛苦的事物[人]
参考例句:
  • He released me from my torments. 他解除了我的痛苦。
  • He suffered torments from his aching teeth. 他牙痛得难受。
2 asunder GVkzU     
adj.分离的,化为碎片
参考例句:
  • The curtains had been drawn asunder.窗帘被拉向两边。
  • Your conscience,conviction,integrity,and loyalties were torn asunder.你的良心、信念、正直和忠诚都被扯得粉碎了。
3 impulsive M9zxc     
adj.冲动的,刺激的;有推动力的
参考例句:
  • She is impulsive in her actions.她的行为常出于冲动。
  • He was neither an impulsive nor an emotional man,but a very honest and sincere one.他不是个一冲动就鲁莽行事的人,也不多愁善感.他为人十分正直、诚恳。
4 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
5 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
6 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
7 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
8 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
9 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
10 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
11 pulp Qt4y9     
n.果肉,纸浆;v.化成纸浆,除去...果肉,制成纸浆
参考例句:
  • The pulp of this watermelon is too spongy.这西瓜瓤儿太肉了。
  • The company manufactures pulp and paper products.这个公司制造纸浆和纸产品。
12 loomed 9423e616fe6b658c9a341ebc71833279     
v.隐约出现,阴森地逼近( loom的过去式和过去分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • A dark shape loomed up ahead of us. 一个黑糊糊的影子隐隐出现在我们的前面。
  • The prospect of war loomed large in everyone's mind. 战事将起的庞大阴影占据每个人的心。 来自《简明英汉词典》
13 solicitously 85625447fd9f0b4b512250998549b412     
adv.热心地,热切地
参考例句:
  • Eyeing Hung-chien he said solicitously, "Hung-chien, you've lost a lot of weight." 他看了鸿渐一眼,关切的说:“鸿渐兄,你瘦得多了。” 来自汉英文学 - 围城
  • To their surprise Hung-chien merely asked Jou-chia solicitously, "Can the wine stains be washed out? 谁知道鸿渐只关切地问柔嘉:“酒渍洗得掉么? 来自汉英文学 - 围城
14 carving 5wezxw     
n.雕刻品,雕花
参考例句:
  • All the furniture in the room had much carving.房间里所有的家具上都有许多雕刻。
  • He acquired the craft of wood carving in his native town.他在老家学会了木雕手艺。
15 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
16 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
17 amber LzazBn     
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
参考例句:
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
18 recurred c940028155f925521a46b08674bc2f8a     
再发生,复发( recur的过去式和过去分词 ); 治愈
参考例句:
  • Old memories constantly recurred to him. 往事经常浮现在他的脑海里。
  • She always winced when he recurred to the subject of his poems. 每逢他一提到他的诗作的时候,她总是有点畏缩。
19 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
20 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
21 hovered d194b7e43467f867f4b4380809ba6b19     
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • A hawk hovered over the hill. 一只鹰在小山的上空翱翔。
  • A hawk hovered in the blue sky. 一只老鹰在蓝色的天空中翱翔。
22 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
23 scorched a5fdd52977662c80951e2b41c31587a0     
烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦
参考例句:
  • I scorched my dress when I was ironing it. 我把自己的连衣裙熨焦了。
  • The hot iron scorched the tablecloth. 热熨斗把桌布烫焦了。
24 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
25 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
26 animatedly 832398ed311043c67bec5ccd36d3d468     
adv.栩栩如生地,活跃地
参考例句:
  • Tanya Livingston was talking animatedly with a group of passengers. 坦妮亚·利文斯顿谈笑风生地和一群旅客在一起说着话。 来自辞典例句
  • Then, man-hour case became the tool that the political party struggles animatedly. 于是,工时案就活生生地成了政党斗争的工具。 来自互联网
27 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
28 steadfastness quZw6     
n.坚定,稳当
参考例句:
  • But he was attacked with increasing boldness and steadfastness. 但他却受到日益大胆和坚决的攻击。 来自辞典例句
  • There was an unceremonious directness, a searching, decided steadfastness in his gaze now. 现在他的凝视中有一种不礼貌的直率,一种锐利、断然的坚定。 来自辞典例句
29 twitched bb3f705fc01629dc121d198d54fa0904     
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
  • The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
30 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
31 trickling 24aeffc8684b1cc6b8fa417e730cc8dc     
n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Tears were trickling down her cheeks. 眼泪顺着她的面颊流了下来。
  • The engine was trickling oil. 发动机在滴油。 来自《简明英汉词典》
32 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
33 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
34 flickered 93ec527d68268e88777d6ca26683cc82     
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
  • These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
35 ashen JNsyS     
adj.灰的
参考例句:
  • His face was ashen and wet with sweat.他面如土色,汗如雨下。
  • Her ashen face showed how much the news had shocked her.她灰白的脸显示出那消息使她多么震惊。
36 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
37 gust q5Zyu     
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发
参考例句:
  • A gust of wind blew the front door shut.一阵大风吹来,把前门关上了。
  • A gust of happiness swept through her.一股幸福的暖流流遍她的全身。
38 likeness P1txX     
n.相像,相似(之处)
参考例句:
  • I think the painter has produced a very true likeness.我认为这位画家画得非常逼真。
  • She treasured the painted likeness of her son.她珍藏她儿子的画像。
39 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
40 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533