“God be with the Herr Rabbi!” greeted Mother Politsky.
The rabbi poked3 a patriarchal finger into the fish, and grunted4 in approbation5 of their firmness.
100“Are they fresh?” he asked, giving no heed6 to her salutation.
“They were swimming in the sea this very day, Herr Rabbi. They could not be fresher if they were alive. And the price is—oh, you’ll laugh at me when I tell you—only twelve cents a pound.”
The rabbi laughed, displaying fine, wide teeth.
“Come, come, my good mother. Tell me without joking what they cost. This big one, and that little one over there.”
“But, Herr Rabbi, you surely cannot mean that that is too much! Well, well—an old friend—eleven cents, we’ll say. Will you take the big one or the little one?”
The rabbi was still smiling.
“My dear mother, you remind me of Sarai.”
“And who was she?” asked Mother Politsky with interest.
“Sarai was the beautiful daughter of the famous Rabbiner Emanuel ben Achad, who lived many hundreds of years ago. She was famed for her beauty, and likewise for her exceeding shrewdness. Yes, Sarai was very, very clever.”
101“And I remind you of her? Well, well. What a beautiful thing it is to be a rabbi and know so much about the past! Come, now, I’ll say ten cents, and you can have your choice. Shall I wrap up the big——”
“This Sarai,” the rabbi went on, “had many lovers, but of them all she liked only two. One of these was the favourite of her father; the other was a poor but handsome youth who was apprenticed7 to a scribe. For a long time Sarai hesitated between the two. Each was handsome, each was a devoted8 lover, each was gifted with no ordinary intelligence, and each was brave. Yet she was undecided upon which to bestow10 her heart and her hand.”
The rabbi had picked up the big fish, and now paused to sniff11 at it.
“And what did she do?” asked Mother Politsky.
“Ten cents?” said the rabbi, and then, with a sigh, he laid down the fish, as if it were hopelessly beyond his reach.
“Nine, then, and take it, but what did Sarai do?”
102The rabbi looked long and intently at the fish, and then, shaking his head sadly, resumed his narrative12.
“Sarai pondered over the matter for many, many weeks, and finally decided9 to put them to a test. Now the name of her father’s favourite was Ezra, while the poor youth was called Joseph. ‘Father,’ she said one day, ‘what is the most difficult task that a man can be put to?’ ‘The most difficult thing that I know of,’ her father promptly13 replied, ‘is to grasp the real meaning of the Talmud.’
“Thereupon Sarai called Ezra and Joseph before her, and said to them: ‘He that brings to me the real meaning of the Talmud shall have my hand.’ Was that not clever of her?”
“Yes! Yes! But who brought the true answer?” asked Mother Politsky, with breathless interest. The rabbi was looking longingly14 at the fish.
“How much did you say?”
“Eight cents, eight cents. I don’t want any profit, but who——”
“Neither of the young men,” the rabbi went on, 103with his eyes still upon the fish, “knew anything about the Talmud, but Joseph, who was well versed15 in Hebrew, began at once to study it, wherein he had the advantage over Ezra, who knew not a word of Hebrew.”
“Poor Ezra!” murmured Mother Politsky.
“But Ezra was a shrewd young man, and, without wasting any time upon studying, he went straight to Sarai’s father and said to him: ‘Rabbi, you are the greatest scholar of the world to-day. Can you tell me the real meaning of the Talmud?’”
“Poor Joseph!” murmured Mother Politsky.
“‘My son,’ said Rabbi ben Achad, ‘all the wisdom of the human race since the days of Moses has not been able to answer that question!’”
The rabbi had taken up the big fish and the small one, and was carefully balancing them.
“Eight, you say. I know a place where I can get them——”
“Seven, then. And Joseph?”
“——for six.”
“Seven is the lowest. But Jo——”
The rabbi turned to move away.
104“All right. Six cents. But finish the story. What did Joseph do?”
“Joseph studied many years and came to the same conclusion. I’ll take the small one.”
“But which of them married Sarai?”
“The story does not say. You’re sure it is fresh?”
点击收听单词发音
1 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
2 aquiline | |
adj.钩状的,鹰的 | |
参考例句: |
|
|
3 poked | |
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交 | |
参考例句: |
|
|
4 grunted | |
(猪等)作呼噜声( grunt的过去式和过去分词 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说 | |
参考例句: |
|
|
5 approbation | |
n.称赞;认可 | |
参考例句: |
|
|
6 heed | |
v.注意,留意;n.注意,留心 | |
参考例句: |
|
|
7 apprenticed | |
学徒,徒弟( apprentice的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
9 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
10 bestow | |
v.把…赠与,把…授予;花费 | |
参考例句: |
|
|
11 sniff | |
vi.嗅…味道;抽鼻涕;对嗤之以鼻,蔑视 | |
参考例句: |
|
|
12 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
13 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
14 longingly | |
adv. 渴望地 热望地 | |
参考例句: |
|
|
15 versed | |
adj. 精通,熟练 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |