小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Children of Men » THE AMERICANISATION OF SHADRACH COHEN
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
THE AMERICANISATION OF SHADRACH COHEN
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
There is no set rule for the turning of the worm; most worms, however, turn unexpectedly. It was so with Shadrach Cohen.

He had two sons. One was named Abel and the other Gottlieb. They had left Russia five years before their father, had opened a store on Hester Street with the money he had given them. For reasons that only business men would understand they conducted the store in their father’s name—and, when the business began to prosper1 and they saw an opportunity of investing further capital in it to good advantage, they wrote to their dear father to come to this country.

“We have a nice home for you here,” they wrote. “We will live happily together.”

Shadrach came. With him he brought Marta, the serving-woman who had nursed his wife until 108she died, and whom, for his wife’s sake, he had taken into the household. When the ship landed he was met by two dapper-looking young men, each of whom wore a flaring2 necktie with a diamond in it. It took him some time to realise that these were his two sons. Abel and Gottlieb promptly3 threw their arms around his neck and welcomed him to the new land. Behind his head they looked at each other in dismay. In the course of five years they had forgotten that their father wore a gaberdine—the loose, baglike garment of the Russian Ghetto—and had a long, straggling grey beard and ringlets that came down over his ears—that, in short, he was a perfect type of the immigrant whose appearance they had so frequently ridiculed4. Abel and Gottlieb were proud of the fact that they had become Americanised. And they frowned at Marta.

“Come, father,” they said. “Let us go to a barber, who will trim your beard and make you look more like an American. Then we will take you home with us.”

Shadrach looked from one to the other in surprise.

109“My beard?” he said; “what is the matter with my beard?”

“In this city,” they explained to him, “no one wears a beard like yours except the newly landed, Russian Jews.”

Shadrach’s lips shut tightly for a moment. Then he said:

“Then I will keep my beard as it is. I am a newly landed Russian Jew.” His sons clinched5 their fists behind their backs and smiled at him amiably6. After all, he held the purse-strings. It was best to humour him.

“What shall we do with Marta?” they asked. “We have a servant. We will not need two.”

“Marta,” said the old man, “stays with us. Let the other servant go. Come, take me home. I am getting hungry.”

They took him home, where they had prepared a feast for him. When he bade Marta sit beside him at the table Abel and Gottlieb promptly turned and looked out of the window. They felt that they could not conceal7 their feelings. The feast was a dismal8 affair. Shadrach was racking his brains to find some explanation that would account 110for the change that had come over his sons. They had never been demonstrative in their affection for him, and he had not looked for an effusive9 greeting. But he realised immediately that there was a wall between him and his sons; some change had occurred; he was distressed10 and puzzled. When the meal was over Shadrach donned his praying cap and began to recite the grace after meals. Abel and Gottlieb looked at each other in consternation11. Would they have to go through this at every meal? Better—far better—to risk their father’s displeasure and acquaint him with the truth at once. When it came to the response Shadrach looked inquiringly at his sons. It was Abel who explained the matter:

“We—er—have grown out of—er—that is—er—done away with—er—sort of fallen into the habit, don’t you know, of leaving out the prayer at meals. It’s not quite American!”

Shadrach looked from one to the other. Then, bowing his head, he went on with his prayer.

“My sons,” he said, when the table had been cleared. “It is wrong to omit the prayer after meals. It is part of your religion. I do not know 111anything about this America or its customs. But religion is the worship of Jehovah, who has chosen us as His children on earth, and that same Jehovah rules supreme12 over America even as He does over the country that you came from.”

Gottlieb promptly changed the subject by explaining to him how badly they needed more money in their business. Shadrach listened patiently for a while, then said:

“I am tired after my long journey. I do not understand this business that you are talking about. But you may have whatever money you need. After all, I have no one but you two.” He looked at them fondly. Then his glance fell upon the serving-woman, and he added, quickly:

“And Marta.”

“Thank God,” said Gottlieb, when their father had retired13, “he does not intend to be stingy.”

“Oh, he is all right,” answered Abel. “After he gets used to things he will become Americanised like us.”

To their chagrin14, however, they began to realise, after a few months, that their father was clinging 112to the habits and customs of his old life with a tenacity15 that filled them with despair. The more they urged him to abandon his ways the more eager he seemed to become to cling to them. He seemed to take no interest in their business affairs, but he responded, almost cheerfully, to all their requests for money. He began to feel that this, after all, was the only bond between him and his sons. And when they had pocketed the money, they would shake their heads and sigh.

“Ah, father, if you would only not insist upon being so old-fashioned!” Abel would say.

“And let us fix you up a bit,” Gottlieb would chime in.

“And become more progressive—like the other men of your age in this country.”

“And wear your beard shorter and trimmed differently.”

“And learn to speak English.”

Shadrach never lost his temper; never upbraided16 them. He would look from one to the other and keep his lips tightly pressed together. And when they had gone he would look at Marta and would say:

113“Tell me what you think, Marta. Tell me what you think.”

“It is not proper for me to interfere17 between father and sons,” Marta would say. And Shadrach could never induce her to tell him what she thought. But he could perceive a gleam in her eyes and observed a certain nervous vigour18 in the way she cleaned the pots and pans for hours after these talks, that fell soothingly19 upon his perturbed20 spirit.

As we remarked before, there is no rule for the turning of the worm. Some worms, however, turn with a crash. It was so with Shadrach Cohen.

Gottlieb informed his father that he contemplated21 getting married.

“She is very beautiful,” he said. “The affair is all in the hands of the Shadchen.”

His father’s face lit up with pleasure.

“Gottlieb,” he said, holding out his hand, “God bless you! It’s the very best thing you could do. Marta, bring me my hat and coat. Come, Gottlieb. Take me to see her. I cannot wait a moment. I want to see my future daughter-in-law at once. 114How happy your mother would be if she were alive to-day!”

Gottlieb turned red and hung back.

“I think, father,” he said, “you had better not go just yet. Let us wait a few days until the Shadchen has made all the arrangements. She is an American girl. She—she won’t—er—understand your ways—don’t you know? And it may spoil everything.”

Crash! Marta had dropped an iron pot that she was cleaning. Shadrach was red in the face with suppressed rage.

“So!” he said. “It has come to this. You are ashamed of your father!” Then he turned to the old servant:

“Marta,” he said, “to-morrow we become Americanised—you and I.”

There was an intonation22 in his voice that alarmed his son.

“You are not angry——” he began, but with a fierce gesture his father cut him short.

“Not another word. To bed! Go to bed at once.”

Gottlieb was dumbfounded. With open mouth 115he stared at his father. He had not heard that tone since he was a little boy.

“But, father——” he began.

“Not a word. Do you hear me? Not a word will I listen to. In five minutes if you are not in bed you go out of this house. Remember, this is my house.”

Then he turned to Abel. Abel was calmly smoking a cigar.

“Throw that cigar away,” his father commanded, sternly.

Abel gasped23 and looked at his father in dismay.

“Marta, take that cigar out of his mouth and throw it into the fire. If he objects he goes out of the house.”

With a smile of intense delight Marta plucked the cigar from Abel’s unresisting lips, and incidentally trod heavily upon his toes. Shadrach gazed long and earnestly at his sons.

“To-morrow, my sons,” he said, slowly, “you will begin to lead a new life.”

In the morning Abel and Gottlieb, full of dread24 forebodings, left the house as hastily as they could. They wanted to get to the store to talk matters 116over. They had hardly entered the place, however, when the figure of their father loomed25 up in the doorway26. He had never been in the place before. He looked around him with great satisfaction at the many evidences of prosperity which the place presented. When he beheld27 the name “Shadrach Cohen, Proprietor” over the door he chuckled28. Ere his sons had recovered from the shock of his appearance a pale-faced clerk, smoking a cigarette, approached Shadrach, and in a sharp tone asked:

“Well, sir, what do you want?” Shadrach looked at him with considerable curiosity. Was he Americanised, too? The young man frowned impatiently.

“Come, come! I can’t stand here all day. Do you want anything?”

Shadrach smiled and turned to his sons.

“Send him away at once. I don’t want that kind of young man in my place.” Then turning to the young man, upon whom the light of revelation had quickly dawned, he said, sternly:

“Young man, whenever you address a person who is older than you, do it respectfully. Honour 117your father and your mother. Now go away as fast as you can. I don’t like you.”

“But, father,” interposed Gottlieb, “we must have someone to do his work.”

“Dear me,” said Shadrach, “is that so? Then, for the present, you will do it. And that young man over there—what does he do?”

“He is also a salesman.”

“Let him go. Abel will take his place.”

“But, father, who is to manage the store? Who will see that the work is properly done?”

“I will,” said the father. “Now, let us have no more talking. Get to work.”

Crestfallen29, miserable30, and crushed in spirit, Abel and Gottlieb began their humble31 work while their father entered upon the task of familiarising himself with the details of the business. And even before the day’s work was done he came to his sons with a frown of intense disgust.

“Bah!” he exclaimed. “It is just as I expected. You have both been making as complete a mess of this business as you could without ruining it. What you both lack is sense. If becoming Americanised means becoming stupid, I must 118congratulate you upon the thoroughness of your work. To-morrow I shall hire a manager to run this store. He will arrange your hours of work. He will also pay you what you are worth. Not a cent more. How late have you been keeping this store open?”

“Until six o’clock,” said Abel.

“H’m! Well, beginning to-day, you both will stay here until eight o’clock. Then one of you can go. The other will stay until ten. You can take turns. I will have Marta send you some supper.”

To the amazement33 of Abel and Gottlieb the business of Shadrach Cohen began to grow. Slowly it dawned upon them that in the mercantile realm they were as children compared with their father. His was the true money-maker spirit; there was something wonderful in the swiftness with which he grasped the most intricate phases of trade; and where experience failed him some instinct seemed to guide him aright. And gradually, as the business of Shadrach Cohen increased, and even the sons saw vistas34 of prosperity beyond their wildest 119dreams, they began to look upon their father with increasing respect. What they had refused to the integrity of his character, to the nobility of his heart, they promptly yielded to the shrewdness of his brain. The sons of Shadrach Cohen became proud of their father. He, too, was slowly undergoing a change. A new life was unfolding itself before his eyes, he became broader-minded, more tolerant, and, above all, more flexible in his tenets. Contact with the outer world had quickly impressed him with the vast differences between his present surroundings and his old life in Russia. The charm of American life, of liberty, of democracy, appealed to him strongly. As the field of his business operations widened he came more and more in contact with American business men, from whom he learned many things—principally the faculty35 of adaptability36. And as his sons began to perceive that all these business men whom, in former days, they had looked upon with feelings akin32 to reverence37, seemed to show to their father an amount of deference38 and respect which they had never evinced toward the sons, their admiration39 for their father increased.

120And yet it was the same Shadrach Cohen.

From that explosive moment when he had rebelled against his sons he demanded from them implicit40 obedience41 and profound respect. Upon that point he was stern and unyielding. Moreover, he insisted upon a strict observance of every tenet of their religion. This, at first, was the bitterest pill of all. But they soon became accustomed to it. When life is light and free from care, religion is quick to fly; but when the sky grows dark and life becomes earnest, and we feel its burden growing heavy upon our shoulders, then we welcome the consolation42 that religion brings, and we cling to it. And Shadrach Cohen had taught his sons that life was earnest. They were earning their bread by the sweat of their brow. No prisoner, with chain and ball, was subjected to closer supervision43 by his keeper than were Gottlieb and Abel.

“You have been living upon my charity,” their father said to them: “I will teach you how to earn your own living.”

And he taught them. And with the lesson they learned many things; learned the value of discipline, 121learned the beauty of filial reverence, learned the severe joy of the earnest life.

One day Gottlieb said to his father:

“May I bring Miriam to supper to-night? I am anxious that you should see her.”

Shadrach turned his face away so that Gottlieb might not see the joy that beamed in his eyes.

“Yes, my son,” he answered. “I, too, am anxious to see if she is worthy44 of you.”

Miriam came, and in a stiff, embarrassed manner Gottlieb presented her to his father. The girl looked in surprise at the venerable figure that stood before her—a picture of a patriarch from the Pentateuch, with a long, straggling beard, and ringlets of hair falling over the ears, and clad in the long gaberdine of the Russian Ghettos. And she saw a pair of grey eyes bent45 keenly upon her—eyes of shrewdness, but soft and tender as a woman’s—the eyes of a strong man with a kind heart. Impulsively46 she ran toward him and seized his hands. And, with a smile upon her lips, she said:

“Will you not give me your blessing47?”

When the evening meal had ended, Shadrach 122donned his praying cap, and with bowed head intoned the grace after meals:

“We will bless Him from whose wealth we have eaten!” And in fervent48 tones rose from Gottlieb’s lips the response:

“Blessed be He!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 prosper iRrxC     
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣
参考例句:
  • With her at the wheel,the company began to prosper.有了她当主管,公司开始兴旺起来。
  • It is my earnest wish that this company will continue to prosper.我真诚希望这家公司会继续兴旺发达。
2 flaring Bswzxn     
a.火焰摇曳的,过份艳丽的
参考例句:
  • A vulgar flaring paper adorned the walls. 墙壁上装饰着廉价的花纸。
  • Goebbels was flaring up at me. 戈塔尔当时已对我面呈愠色。
3 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
4 ridiculed 81e89e8e17fcf40595c6663a61115a91     
v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Biosphere 2 was ultimately ridiculed as a research debade, as exfravagant pseudoscience. 生物圈2号最终被讥讽为科研上的大失败,代价是昂贵的伪科学。 来自《简明英汉词典》
  • She ridiculed his insatiable greed. 她嘲笑他的贪得无厌。 来自《简明英汉词典》
5 clinched 66a50317a365cdb056bd9f4f25865646     
v.(尤指两人)互相紧紧抱[扭]住( clinch的过去式和过去分词 );解决(争端、交易),达成(协议)
参考例句:
  • The two businessmen clinched the deal quickly. 两位生意人很快达成了协议。 来自《简明英汉词典》
  • Evidently this information clinched the matter. 显然,这一消息使问题得以最终解决。 来自辞典例句
6 amiably amiably     
adv.和蔼可亲地,亲切地
参考例句:
  • She grinned amiably at us. 她咧着嘴向我们亲切地微笑。
  • Atheists and theists live together peacefully and amiably in this country. 无神论者和有神论者在该国和睦相处。 来自《简明英汉词典》
7 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
8 dismal wtwxa     
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
参考例句:
  • That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
  • My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
9 effusive 9qTxf     
adj.热情洋溢的;感情(过多)流露的
参考例句:
  • Every visitor noticed that her effusive welcome was not sincere.所有的客人都看出来她那过分热情的欢迎是不真诚的。
  • Her effusive thanks embarrassed everybody.她道谢时非常激动,弄得大家不好意思。
10 distressed du1z3y     
痛苦的
参考例句:
  • He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
  • The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。
11 consternation 8OfzB     
n.大为吃惊,惊骇
参考例句:
  • He was filled with consternation to hear that his friend was so ill.他听说朋友病得那么厉害,感到非常震惊。
  • Sam stared at him in consternation.萨姆惊恐不安地注视着他。
12 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
13 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
14 chagrin 1cyyX     
n.懊恼;气愤;委屈
参考例句:
  • His increasingly visible chagrin sets up a vicious circle.他的明显的不满引起了一种恶性循环。
  • Much to his chagrin,he did not win the race.使他大为懊恼的是他赛跑没获胜。
15 tenacity dq9y2     
n.坚韧
参考例句:
  • Tenacity is the bridge to success.坚韧是通向成功的桥。
  • The athletes displayed great tenacity throughout the contest.运动员在比赛中表现出坚韧的斗志。
16 upbraided 20b92c31e3c04d3e03c94c2920baf66a     
v.责备,申斥,谴责( upbraid的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The captain upbraided his men for falling asleep. 上尉因他的部下睡着了而斥责他们。 来自《现代英汉综合大词典》
  • My wife upbraided me for not earning more money. 我的太太为了我没有赚更多的钱而责备我。 来自辞典例句
17 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
18 vigour lhtwr     
(=vigor)n.智力,体力,精力
参考例句:
  • She is full of vigour and enthusiasm.她有热情,有朝气。
  • At 40,he was in his prime and full of vigour.他40岁时正年富力强。
19 soothingly soothingly     
adv.抚慰地,安慰地;镇痛地
参考例句:
  • The mother talked soothingly to her child. 母亲对自己的孩子安慰地说。 来自《简明英汉词典》
  • He continued to talk quietly and soothingly to the girl until her frightened grip on his arm was relaxed. 他继续柔声安慰那姑娘,她那因恐惧而紧抓住他的手终于放松了。 来自《简明英汉词典》
20 perturbed 7lnzsL     
adj.烦燥不安的v.使(某人)烦恼,不安( perturb的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I am deeply perturbed by the alarming way the situation developing. 我对形势令人忧虑的发展深感不安。 来自《简明英汉词典》
  • Mother was much perturbed by my illness. 母亲为我的病甚感烦恼不安。 来自《现代英汉综合大词典》
21 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
22 intonation ubazZ     
n.语调,声调;发声
参考例句:
  • The teacher checks for pronunciation and intonation.老师在检查发音和语调。
  • Questions are spoken with a rising intonation.疑问句是以升调说出来的。
23 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
24 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
25 loomed 9423e616fe6b658c9a341ebc71833279     
v.隐约出现,阴森地逼近( loom的过去式和过去分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • A dark shape loomed up ahead of us. 一个黑糊糊的影子隐隐出现在我们的前面。
  • The prospect of war loomed large in everyone's mind. 战事将起的庞大阴影占据每个人的心。 来自《简明英汉词典》
26 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
27 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
28 chuckled 8ce1383c838073977a08258a1f3e30f8     
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
29 crestfallen Aagy0     
adj. 挫败的,失望的,沮丧的
参考例句:
  • He gathered himself up and sneaked off,crushed and crestfallen.他爬起来,偷偷地溜了,一副垂头丧气、被斗败的样子。
  • The youth looked exceedingly crestfallen.那青年看上去垂头丧气极了。
30 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
31 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
32 akin uxbz2     
adj.同族的,类似的
参考例句:
  • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters.她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
  • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel.听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。
33 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
34 vistas cec5d496e70afb756a935bba3530d3e8     
长条形景色( vista的名词复数 ); 回顾; 展望; (未来可能发生的)一系列情景
参考例句:
  • This new job could open up whole new vistas for her. 这项新工作可能给她开辟全新的前景。
  • The picture is small but It'shows broad vistas. 画幅虽然不大,所表现的天地却十分广阔。
35 faculty HhkzK     
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员
参考例句:
  • He has a great faculty for learning foreign languages.他有学习外语的天赋。
  • He has the faculty of saying the right thing at the right time.他有在恰当的时候说恰当的话的才智。
36 adaptability 6J9yH     
n.适应性
参考例句:
  • It has a wide range of adaptability.它的应用性广。
37 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
38 deference mmKzz     
n.尊重,顺从;敬意
参考例句:
  • Do you treat your parents and teachers with deference?你对父母师长尊敬吗?
  • The major defect of their work was deference to authority.他们的主要缺陷是趋从权威。
39 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
40 implicit lkhyn     
a.暗示的,含蓄的,不明晰的,绝对的
参考例句:
  • A soldier must give implicit obedience to his officers. 士兵必须绝对服从他的长官。
  • Her silence gave implicit consent. 她的沉默表示默许。
41 obedience 8vryb     
n.服从,顺从
参考例句:
  • Society has a right to expect obedience of the law.社会有权要求人人遵守法律。
  • Soldiers act in obedience to the orders of their superior officers.士兵们遵照上级军官的命令行动。
42 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
43 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
44 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
45 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
46 impulsively 0596bdde6dedf8c46a693e7e1da5984c     
adv.冲动地
参考例句:
  • She leant forward and kissed him impulsively. 她倾身向前,感情冲动地吻了他。
  • Every good, true, vigorous feeling I had gathered came impulsively round him. 我的一切良好、真诚而又强烈的感情都紧紧围绕着他涌现出来。
47 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
48 fervent SlByg     
adj.热的,热烈的,热情的
参考例句:
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
  • Austria was among the most fervent supporters of adolf hitler.奥地利是阿道夫希特勒最狂热的支持者之一。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533