小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Children of Men » A SWALLOW-TAILER FOR TWO
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
A SWALLOW-TAILER FOR TWO
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
“Isidore? Bah! Never again do I want dot name to hear!

“Isidore? A loafer he iss! Sure! Ve vas friends vunce, unt don’t I know vot a loafer he iss? Ven a man iss a loafer nobody knows it better as his best friend.

“Don’t you remember by der night uf der two Purim balls? Vot? No? Yes! Dere vas two Purim balls by der same night; der one vas across der street from der odder. Yes. Der one, dot vas der Montefiore Society. I vas der president. Der odder, dot vas der Baron2 Hirsch Literary3 Atzociation. Isidore vas der vice-president.

“Isidore unt I lived together. Oh, ve vas such friends! David unt Jonathan dey vas not better friends as me unt Isidore. Everyt’ing vot Isidore had could belong also to me. Unt if I had somet’ing 140I always told Isidore dot I had it. I did not know vot a loafer he vas.

“So it comes der day of der Montefiore ball, unt I ask Izzy if he iss going. ‘No, Moritz,’ he says, ‘I am going by der Baron Hirsch ball.’ ‘But anyway,’ I says, ‘let us go by der tailor unt hire for rent our evening-dress swallow-tails.’ ‘Sure,’ he says. Unt ve vent4 by der tailor’s. But dot vas such a busy times dot every tailor ve vent to said he vas so sorry but he had already hired out for rent all der swallow-tails vot he had, unt he didn’t haf no more left. Ve vent from every tailor vot ve know to every odder tailor. Der last vun he vas a smart feller. He says: ‘Gents, I got vun suit left, but it iss der only vun.’ Den1 Izzy unt me looked into our faces. Vot could ve do?

“‘Id iss no use,’ I says, unt Izzy says it vas no use, unt ve vas just going away, ven der smart tailor says: ‘Vy don’t you take der suit unt each take a turn to wear it?’ So Izzy says to me, ‘Moritz, dot’s a idea. You can wear der suit by der Montefiore ball, unt I can wear it by der Baron Hirsch ball. Der dancing vill be all night. You can have it from nine o’clock until it is elefen 141o’clock. Dot iss two hours. Den you can excuse yourself. Den I put on der suit und wear it by der Baron Hirsch ball from elefen o’clock until id iss vun o’clock in der morning. Den I excuse myself. Den, Moritz, you can haf it again by der Montefiore ball until id iss t’ree o’clock. Dot iss two more hours, unt if I want it after t’ree o’clock I can haf it for two hours more.’

“Say! Dot Izzy iss a great schemer. He has a brain like a Napoleon. He iss a loafer, but he iss a smart vun. So, anyvay, ve took der suit. Der tailor charged us two dollars—oh, he vas a skin!—unt Izzy unt I said ve would each pay half, unt ve each gave der tailor a gold watch to keep for der security uv der suit. Unt den—I remember it like if it vas yesterday—I looked into Isidore’s eye unt I said: ‘Isidore, iss it your honest plan to be fair unt square?’ Because, I vill tell you, der vas somet’ing in my heart dot vas saying, he vill play some crooked5 business! But Isidore held out his hand unt said, ‘Moritz, you know me!’ Unt I trusted him!

“So ve went to der room ve lived in unt I put der suit on. It fitted me fine. I look pretty good in 142a evening swallow-tail unt Isidore says I looked like a regular aritztocrat.

“‘Be careful, Moritz,’ he says, ‘unt keep der shirt clean.’ I forgot to tell you dot ve hired a shirt, too, because it vas cheaper as two shirts. ‘Come, Moritz,’ he says, ‘let us go!’ ‘Us!’ I says, astonished. ‘Are you coming by der Montefiore ball, too?’ ‘Sure,’ he says. ‘You are der president, unt you can get me in without a ticket. I don’t have to wear a swallow-tail evening dresser because I ain’d a member.’

“It took me only a second to t’ink der matter over. I am such a qvick t’inker. If he comes to my ball, I says to myself, I vill come by his! ‘Sure, Izzy,’ I says. ‘As my friend you are velcome.’ So ve vent to der Montefiore ball.

“Der moment ve got into der ballroom6 I seen vot a nasty7 disposition8 Isidore got. ‘Izzy,’ I says, ‘go get acqvainted mit a nice lady, unt dance unt enjoy yourself unt I vill see you again at elefen o’clock.’ ‘No, Moritz,’ he says. ‘I vill stick by you.’ I am a proud man, so I said, very dignified9, ‘All right, if you vill have it so.’

“Unt Isidore stuck. Efry time I looked around 143me I seen his eyes keepin’ a look-out on der swallow-tail evening dress. Such big eyes Isidore had dot night! ‘Don’t vatch me like dot, Izzy,’ I said. ‘Dey vill t’ink you are a detectif, unt dot I stole somet’ing.’ Efrytime I drops a leetle tiny bit from a cigar ashes on my swallow-tail shirt Izzy comes running up mit a handkerchief unt cleans it off. Efry time I sits down on a chair Izzy comes up unt vispers in my ear, ‘Moritz, please don’t get wrinkles10 in der swallow-tail. Remember, I got to wear it next.’ Efry time I took a drink Moritz comes unt holds der handkerchief under der glass so dot der beer should not drop on der swallow-tail shirt. ‘Izzy,’ I says to him, ‘I am astonished.’

“So a hour vent by unt den comes in Miss Rabinowitz. Ven I see her I forget all about Isidore, unt about everyt’ing else. Oh, she is nice! I says, ‘Miss Rabinowitz, can I haf der pleasure uv der next dance?’ ‘No,’ she says, ‘I ain’d dancing to-night because my shoes hurts me. But ve can haf der pleasure of sidding out der next dance togedder.’ Den she says to her mamma, ‘Mamma, I am going to sid out der next dance mit dis gentleman friend of mine. You can go somevere else unt 144enjoy yourself.’ Dot gave me a idea. ‘Isidore,’ I says—Isidore was right on top uv my heels—‘gif Miss Rabinowitz’s mamma der pleasure of your company for a half-hour, like a good friend.’

“Isidore looks a million daggers11 in my eye, but he couldn’t say nodding.

“He had to do it. Unt I found a qviet place where it vas a little dark, unt Miss Rabinowitz sat close by me unt I vas holding her hand unt I vas saying to myself, ‘Moritz, dis is der opportunity to tell her der secret of your life—to ask her if she vill be yours! Her old man has a big factory unt owns t’ree houses!’ Unt den I looked up, unt dere vas Isidore.

“‘V’y did you leave Mrs. Rabinowitz?’ I asked. He gafe me a terrible look. ‘Moritz,’ he says, ‘Id iss elefen o’clock unt der time has come.’ ‘Vot time?’ asked Miss Rabinowitz. ‘Oh, Moritz knows vot I mean,’ he says. So I excused myself for a minute unt I vispered in Izzy’s ear, ‘Izzy,’ I says, ‘if you love me, if you are a friend of mine, if you vant to do me der greatest favour in der vorld—I ask you on my knees to gif me a extra half-hour! 145Dis iss der greatest moment uv my life!’ But Isidore only shooked his head. ‘Elefen o’clock,’ he said. ‘Remember der agreement!’ ‘A qvarter of a hour,’ I begged. I had tears in my eyes. But Isidore only scraped a spot off my swallow-tail shirt unt den he said, ‘Moritz, I vill tell you vot I’ll do. I vouldn’t do dis for nobody else in der, vorld except my best friend. You can wear der suit ten minutes longer for fifty cents. Does dot suit you?’ Vot could I do? I looked at him mit sorrow. ‘Isidore,’ I said, awful sad, ‘I didn’t know you could be such a loafer! But you haf der advantage. I will do it.’

“He even made me pay der fifty cents cash on der spot, unt den he vent off to a corner where he could keep his eyes on der clock unt vatch me at der same time. Dose fifty cents vas wasted. How could I ask a lady to marry me mit dem big eyes of Isidore keeping a sharp watch on der clothes I had on?

“‘Id iss no use, Miss Rabinowitz,’ I says. ‘I had a matter uv terrible importance vot I vanted to tell you, but my friend iss in great trouble, unt ven Isidore has troubles in his heart, my heart iss 146heavy!’ ‘Oh,’ she says, so sveet, ‘you are such a nobleman! It makes der tears come to my eyes to hear of such friendships!’

“Dot vill show you vot a prize she vas. I hated to tell her a lie, but vot could I do? So I says I haf to go out mit Izzy unt get him out of his trouble, but at der end of two hours I come back. ‘I will wait for you,’ she says. Unt den, mit a cold, murder eye, I goes to Isidore unt says to him, ‘Come, false friend! I keep der agreement!’

“So Isidore dusts off my coat unt says he found a room upstairs where ve could change der clothes. Ven ve got to der room I took der swallow-tail evening-dress coat off, unt der vest off, unt der pants off, unt der shirt off, unt I says to Isidore, ‘Dere iss not a spot on dem! I shall expect you to gif dem back to me in der same condition ven der two hours iss up. Remember dot!’ Unt den a horrible idea comes into my head. ‘Vot am I going to wear?’ I says. ‘I don’t know,’ says Isidore. He had already put der pants on. ‘Unt I don’t care,’ he says. ‘But if you vant to put my clothes on, for friendship’s sake I lend dem to you.’

“You know how little unt fat dot Isidore iss. 147Unt you see how tall unt skinny I am. But vot could I do? If I vent home to put on my own clothes I know it would be good-bye Isidore unt der swallow-tail evening suit. I would never see dem again. I couldn’t trust dot false face. ‘Moritz,’ I says to myself, ‘don’d leave dot swallow-tailer out uv your sight. No matter how foolish you look in Isidore’s short pants, put dem on. You aint a member uv der Baron Hirsch Literary Atzociation. You don’d care if your appearances iss against you. Stick to Isidore!’ So I put on his old suit. My! It vas so shabby after dot fine swallow-tailer! Unt I felt so foolish! But, anyvay, dere vas vun satisfaction. Der swallow-tailer didn’t fit Isidore a bit. He had to roll der pants up in der bottom. Unt der shirt vouldn’t keep shut in front—he vas so fat—unt you could see his undershirt. I nearly laughed—he looked so foolish. But I didn’t say anyt’ing—nefer again I vould haf no jokes mit Isidore. Only dot vun night—unt after dot our friendships vas finished.

“So ve vent to der Baron Hirsch’s across der street. Ven ve got by der door Isidore asked me, astonished-like, ‘Haf you got a ticket, Moritz?’ 148‘No,’ I says, ‘but you are der vice-president, unt you can pass in your friend.’ But Isidore shooked his head. ‘Der rules,’ he said, ‘uv der Baron Hirsch Literary Atzociation is different from der rules uv der Montefiore Society. Efrybody vot ain’d a member has got to pay.’

“Say, vasn’t dot a nasty vun, vot? But vot could I do? It cost me a qvarter, but I paid it. Unt as soon as ve got in by der ballroom Isidore got fresh. ‘Moritz,’ he says, ‘ve vill let gone-bys be gone-bys, unt no monkey business. I vill introduce you to a nice young lady vot got a rich uncle, unt you can sit unt talk mit her while I go unt haf a good time. At vun o’clock sharp I vill come back unt keep der agreement.’

“‘Isidore,’ I says, awful proud, ‘vit your nice young ladies I vill got nodding to do. But to show you dot I ain’d no loafer I vill sit out in der hall unt trust you.’

“So I took a seat all by myself. My! I felt so foolish in Izzy’s clothes! Unt Izzy vent inside by der wine-room, where dey was all drinking beer. ‘Moritz,’ I says to myself, ‘you make a mistake to haf so much trust in dot false face. Maybe he 149iss getting spots on der shirt. Maybe he is spilling beer on der swallow-tailer. He iss not der kind uv a man to take good care vit a evening dresser. ‘Moritz,’ I says it to myself, ‘be suspicious12!’ Unt dot made me so nervous dot I couldn’t sit still. So I vent unt took a peek13 into der wine-room.

“Mein Gott, I nearly vent crazy! Dere vas dot loafer mit a big beer spot on my shirt in der front, unt drinking a glass of beer unt all der foam14 dropping in big, terrible drops on der pants uv der swallow-tailer. I vent straight to his face unt said, ‘Loafer, der agreement is broke. You haf got spots on it. You are a false vun!’ Unt den Isidore—loafer vot he iss—punched me vun right on der nose. Vot could I do? He vas der commencer. I vas so excited dot I couldn’t say nodding. I punched him vun back unt den ve rolled on der floor.

“Ve punched like regular prize-fighters. I done my best to keep der swallow-tailer clean, unt Izzy done der best to keep his suit vot I had on clean, but dere vas a lot of beer on der floor unt ven der committee come unt put us out in der street—my! ve looked terrible! But nobody could make no 150more monkey business vit me dat night. ‘Izzy,’ I says—I vas holding him in der neck—‘take dot evening dresser off or else gif up all hopes!’ I vas a desperate character, unt he could read it in der tone15 uv my voice. He took der swallow-tailer off—right out on der sidewalk uv der street. Den I put it on unt I vas getting all dressed while he vas standing16 in his underclothes, trying to insult me. Unt just ven I got all dressed unt he vas standing mit der pants in his hands calling me names vot I didn’t pay no attention to, but vot I vill get revenge17 for some time, dere comes up a p’liceman. Ve both seen him together, but I vas a qvicker t’inker as Isidore, so I says, ‘Mister P’liceman, dis man iss calling me names.’ He vas a Irisher, dot p’liceman, unt he hit Izzy vun mit his club, unt says, ‘Vot do you mean by comin’ in der street mitout your clothes on? You are a prisoner!’ So I says, ‘Good-night, Isidore!’ unt I run across der street to der Montefiore ball. Dey all looked at me ven I got in like if dey wanted to talk to me, but I vas t’inking only uv Miss Rabinowitz. I found her by her mamma.

“‘Miss Rabinowitz,’ I says, ‘I haf kept my 151word. I promised to come back, unt here I am!’ She gafe me a look vot nearly broked my heart. ‘You are a drunker,’ she says.

“‘Miss Rabinowitz,’ I says, ‘dem iss hard words.’ ‘Go away,’ she says. ‘You look like a loafer. Instead of helping18 your friend you haf been drinking.’ Den her mamma gafe me a look unt says, ‘Drunken loafer, go ‘way from my daughter or I will call der police.’

“Vot could I do? As proud as I could I left her. Den a committee comes up to me unt says, ‘Moritz, go home. You look sick.’ Dey vas all laughing. Den somebody says, ‘He smells like a brewery19 vagon.’ Vot could I do? I vent home.

“Der next morning Isidore comes home. ‘Moritz,’ he says, ‘you are a fool.’ I gafe him vun look in his eye. ‘Isidore,’ I says, ‘you are der biggest loafer I haf efer seen.’ Ve haf never had a conversation since dot day.

“My! Such a loafer!”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
2 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
3 literary v8uzu     
adj.文学(上)的
参考例句:
  • Literary works of this kind are well received by the masses.这样的文学作品很受群众欢迎。
  • The book was favourably noticed in literary magazines.这本书在文学杂志上得到好评。
4 vent yiPwE     
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
参考例句:
  • He gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • When the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
5 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
6 ballroom SPTyA     
n.舞厅
参考例句:
  • The boss of the ballroom excused them the fee.舞厅老板给他们免费。
  • I go ballroom dancing twice a week.我一个星期跳两次交际舞。
7 nasty q5Rzz     
adj.令人讨厌的,困难的,恶劣的,下流的
参考例句:
  • She got a nasty knock on the head when she fell.她跌倒时头部受到严重碰撞。
  • When this material burns,it flings off a nasty smell.这种物质燃烧时发出一股难闻的气味。
8 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
9 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
10 wrinkles 1de28512dcd4e6dd88155aa2ccf55715     
n.(尤指皮肤上的)皱纹( wrinkle的名词复数 );皱褶;有用的建议;妙计v.使起皱纹( wrinkle的第三人称单数 );(尤指皮肤)起皱纹
参考例句:
  • There were fine wrinkles around her eyes. 她眼角上出现了鱼尾纹。
  • His face was lined with wrinkles. 他的脸上都是皱纹。 来自《简明英汉词典》
11 daggers a5734a458d7921e71a33be8691b93cb0     
匕首,短剑( dagger的名词复数 )
参考例句:
  • I will speak daggers to her, but use none. 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但绝不是真用利剑。
  • The world lives at daggers drawn in a cold war. 世界在冷战中剑拨弩张。
12 suspicious DrLw1     
adj.可疑的,容易引起怀疑的,猜疑的,疑心的
参考例句:
  • A man was hanging about the house in a suspicious manner.一个男人在房子周围可疑地荡来荡去。
  • He's so suspicious he would distrust his own mother.他这个人疑心太重,连自己的母亲也不相信。
13 peek ULZxW     
vi.偷看,窥视;n.偷偷的一看,一瞥
参考例句:
  • Larry takes a peek out of the window.赖瑞往窗外偷看了一下。
  • Cover your eyes and don't peek.捂上眼睛,别偷看。
14 foam LjOxI     
v./n.泡沫,起泡沫
参考例句:
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
15 tone bqFyP     
n.语气,音调,气度,色调;vt.(up)增强
参考例句:
  • There was a tone of mockery in his voice.他说话的语气含有嘲笑的意味。
  • Holmes used an informal,chatty tone in his essays.霍姆斯在文章中语气轻松随便。
16 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
17 revenge lWfxP     
v.报...之仇,为...报仇 ;n.报仇,复仇
参考例句:
  • She poisoned his mind with ideas of hate and revenge.她用复仇的思想来毒害他的心灵。
  • There was anger in his eyes and revenge in his heart.他两眼闪现怒火,一心只想复仇。
18 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
19 brewery KWSzJ     
n.啤酒厂
参考例句:
  • The brewery had 25 heavy horses delivering beer in London.啤酒厂有25匹高头大马在伦敦城中运送啤酒。
  • When business was good,the brewery employed 20 people.在生意好的时候,这家酿造厂曾经雇佣过20人。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533