小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Queen of Spades and other stories » CHAPTER II.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER II.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
The old Countess Anna Fedotovna was in her dressing1-room, seated before her looking-glass. Three maids were in attendance. One held her pot of rouge2, another a box of black pins, a third[Pg 24] an enormous lace cap, with flaming ribbons. The Countess had no longer the slightest pretence3 to beauty, but she preserved all the habits of her[Pg 25] youth. She dressed in the style of fifty years before, and gave as much time and attention to her toilet as a fashionable beauty of the last century. Her companion was working at a frame in a corner of the window.

"SEATED BEFORE HER LOOKING-GLASS."

"Good morning, grandmother," said the young officer, as he entered the dressing-room. "Good morning, Mademoiselle Lise. Grandmother, I have come to ask you a favour."

"What is it, Paul?"

"I want to introduce to you one of my friends, and to ask you to give him an invitation to your ball."

"Bring him to the ball and introduce him to me there. Did you go yesterday to the Princess's?"

"Certainly. It was delightful4! We danced until five o'clock in the morning. Mademoiselle Eletzki was charming."

"My dear nephew, you are really not difficult to please. As to beauty, you should have seen her grandmother, the Princess Daria Petrovna. But she must be very old the Princess Daria Petrovna!"

"How do you mean old?" cried Tomski thoughtlessly; "she died seven years ago."

The young lady who acted as companion raised her head and made a sign to the officer, who then remembered that it was an understood thing to conceal5 from the Princess the death of any of her contemporaries. He bit his lips. The Countess,[Pg 26] however, was not in any way disturbed on hearing that her old friend was no longer in this world.

"Dead!" she said, "and I never knew it! We were maids of honour in the same year, and when we were presented, the Empress'"—and the old Countess related for the hundredth time an anecdote6 of her young days. "Paul," she said, as she finished her story, "help me to get up. Lisaveta, where is my snuff-box?"

And, followed by the three maids, she went behind a great screen to finish her toilet. Tomski was now alone with the companion.

"Who is the gentleman you wish to introduce to madame?" asked Lisaveta.

"Narumoff. Do you know him?"

"No. Is he in the army?"

"Yes."

"In the Engineers?"

"No, in the Horse Guards. Why did you think he was in the Engineers?"

The young lady smiled, but made no answer.

"Paul," cried the Countess from behind the screen, "send me a new novel; no matter what. Only see that it is not in the style of the present day."

"What style would you like, grandmother?"

"A novel in which the hero strangles neither his father nor his mother, and in which no one[Pg 27]
[Pg 28] gets drowned. Nothing frightens me so much as the idea of getting drowned."

PAUL AND LISAVETA.

"But how is it possible to find you such a book? Do you want it in Russian?"

"Are there any novels in Russian? However, send me something or other. You won't forget?"

"I will not forget, grandmother. I am in a great hurry. Good-bye, Lisaveta. What made you fancy Narumoff was in the Engineers?" and Tomski took his departure.

Lisaveta, left alone, took out her embroidery7, and sat down close to the window. Immediately afterwards, in the street, at the corner of a neighbouring house, appeared a young officer. The sight of him made the companion blush to her ears. She lowered her head, and almost concealed8 it in the canvas. At this moment the Counters returned, fully9 dressed.

"Lisaveta," she said "have the horses put in; we will go out for a drive."

Lisaveta rose from her chair, and began to arrange her embroidery.

"Well, my dear child, are you deaf? Go and tell them to put the horses in at once."

"I am going," replied the young lady, as she went out into the ante-chamber.

A servant now came in, bringing some books from Prince Paul Alexandrovitch.

[Pg 29]

"Say I am much obliged to him. Lisaveta! Lisaveta! Where has she run off to?"

"I was going to dress."

"We have plenty of time, my dear. Sit down, take the first volume, and read to me."

The companion took the book and read a few lines.

"Louder," said the Countess. "What is the matter with you? Have you a cold? Wait a moment; bring me that stool. A little closer; that will do."

Lisaveta read two pages of the book.

"Throw that stupid book away," said the Countess. "What nonsense! Send it back to Prince Paul, and tell him I am much obliged to him; and the carriage, is it never coming?

"Here it is," replied Lisaveta, going to the window.

"And now you are not dressed. Why do you always keep 'me waiting? It is intolerable."

Lisaveta ran to her room. She had scarcely been there two minutes when the Countess rang with all her might. Her maids rushed in at one door and her valet at the other.

"You do not seem to hear me when I ring," she cried. "Go and tell Lisaveta that I am waiting for her."

[Pg 30]

At this moment Lisaveta entered, wearing a new walking dress and a fashionable bonnet10.

"At last, miss," cried the Countess. "But what is that you have got on? and why? For whom are you dressing? What sort of weather is it? Quite stormy, I believe."

"No, your Excellency," said the valet; "it is exceedingly fine."

"What do you know about it? Open the ventilator. Just what I told you! A frightful11 wind, and as icy as can be. Unharness the horses. Lisaveta, my child, we will not go out to-day. It was scarcely worth while to dress so much."

"What an existence!" said the companion to herself.

Lisaveta Ivanovna was, in fact, a most unhappy creature. "The bread of the stranger is bitter," says Dante, "and his staircase hard to climb." But who can tell the torments12 of a poor little companion attached to an old lady of quality? The Countess had all the caprices of a woman spoilt by the world. She was avaricious13 and egotistical, and thought all the more of herself now that she had ceased to play an active part in society. She never missed a ball, and she dressed and painted in the style of a bygone age. She remained in a corner of the room, where she seemed to have been placed expressly[Pg 31] to serve as a scarecrow. Every one on coming in went to her and made her a low bow, but this ceremony once at an end no one spoke14 a word to her. She received the whole city at her house, observing the strictest etiquette15, and never failing to give to everyone his or her proper name. Her innumerable servants, growing pale and fat in the ante-chamber, did absolutely as they liked, so that that the house was pillaged16 as if its owner were really dead. Lisaveta passed her life in continual torture. If she made tea she was reproached with wasting the sugar. If she read a novel to the Countess she was held responsible for all the absurdities17 of the author. If she went out with the noble lady for a walk or drive, it was she who was to blame if the weather was bad or the pavement muddy. Her salary, more than modest, was never punctually paid, and she was expected to dress "like every one else," that is to say, like very few people indeed. When she went into society her position was sad. Everyone knew her; no one paid her any attention. At a ball she sometimes danced, but only when a vis-à-vis was wanted. Women would come up to her, take her by the arm, and lead her out of the room if their dress required attending to. She had her portion of self-respect, and felt deeply the misery18 of her position. She looked with impatience19 for a liberator20 to break her chain. But the young[Pg 32] men, prudent21 in the midst of their affected23 giddiness, took care not to honour her with their attentions, though Lisaveta Ivanovna was a hundred times prettier than the shameless or stupid girls whom they surrounded with their homage24. More than once she slunk away from the splendour of the drawing-room to shut herself up alone in her little bed-room, furnished with an old screen and a pieced carpet, a chest of drawers, a small looking-glass, and a wooden bedstead. There she shed tears at her ease by the light of a tallow candle in a tin candlestick.

One morning—it was two days after the party at Narumoff's, and a week before the scene we have just sketched—Lisaveta was sitting at her embroidery before the window, when, looking carelessly into the street, she saw an officer, in the uniform of the Engineers, standing25 motionless with his eyes fixed26 upon her. She lowered her head, and applied27 herself to her work more attentively28 than ever. Five minutes afterwards she locked mechanically into the street, and the officer was still in the same place. Not being in the habit of exchanging glances with young men who passed by her window, she remained with her eyes fixed on her work for nearly two hours, until she was told that lunch was ready. She got up to put her embroidery away, and[Pg 33] while doing so, looked into the street, and saw the officer still in the same place. This seemed to her very strange. After lunch she went to the window with a certain emotion, but the officer of Engineers was no longer in the street.

"THERE SHE SHED TEARS."

[Pg 34]

She thought no more of him. But two days afterwards, just as she was getting into the carriage with the Countess, she saw him once more, standing straight before the door. His face was half concealed by a fur collar, but his black eyes sparkled beneath his helmet. Lisaveta was afraid, without knowing why, and she trembled as she took her seat in the carriage.

On returning home, she rushed with a beating heart towards the window. The officer was in his habitual29 place, with his eyes fixed ardently30 upon her. She at once withdrew, burning at the same time with curiosity, and moved by a strange feeling which she now experienced for the first time.

No day now passed but the young officer showed himself beneath the window. Before long a dumb acquaintance was established between them. Sitting at her work she felt his presence, and when she raised her head she looked at him for a long time every day. The young man seemed full of gratitude31 for these innocent favours.

She observed, with the deep and rapid perceptions of youth, that a sudden redness covered the officer's pale cheeks as soon as their eyes met. After about a week she would smile at seeing him for the first time.

When Tomski asked his grandmother's permission to present one of his friends, the heart of the poor young girl beat strongly, and when she[Pg 35] heard that it was Narumoff, she bitterly repented32 having compromised her secret by letting it out to a giddy young man like Paul.

Hermann was the son of a German settled in Russia, from whom he had inherited a small sum of money. Firmly resolved to preserve his independence, he had made it a principle not to touch his private income. He lived on his pay, and did not allow himself the slightest luxury. He was not very communicative; and his reserve rendered it difficult for his comrades to amuse themselves at his expense.

Under an assumed calm he concealed strong passions and a highly-imaginative disposition33. But he was always master of himself, and kept himself free from the ordinary faults of young men. Thus, a gambler by temperament34, he never touched a card, feeling, as he himself said, that his position did not allow him to "risk the necessary in view of the superfluous35." Yet he would pass entire nights before a card-table, watching with feverish36 anxiety the rapid changes of the game. The anecdote of Count St. Germaines three cards had struck his imagination, and he did nothing but think of it all that night.

"If," he said to himself next day as he was walking along the streets of St. Petersburg, "if she would only tell me her secret—if she would only name the three winning cards! I must get[Pg 36] presented to her, that I may pay my court and gain her confidence. Yes! And she is eighty-seven! She may die this week—to-morrow perhaps. But after all, is there a word of truth in the story? No! Economy, Temperance, Work; these are my three winning cards. With them I can double my capital; increase it tenfold. They alone can ensure my independence and prosperity."

Dreaming in this way as he walked along, his attention was attracted by a house built in an antiquated37 style of architecture. The street was full of carriages, which passed one by one before the old house, now brilliantly illuminated38. As the people stepped out of the carriages Hermann saw now the little feet of a young woman, now the military boot of a general. Then came a clocked stocking; then, again, a diplomatic pump. Fur-lined cloaks and coats passed in procession before a gigantic porter.

Hermann stopped. "Who lives here?" he said to a watchman in his box.

"The Countess Anna Fedotovna." It was Tomski's grandmother.

Hermann started. The story of the three cards came once more upon his imagination. He walked to and fro before the house, thinking of the woman to whom it belonged, of her wealth and her mysterious power. At last he returned to his den22. But for some time he could not get to sleep; and[Pg 37] when at last sleep came upon him, he saw, dancing before his eyes, cards, a green table, and heaps of rubles and bank-notes. He saw himself doubling stake after stake, always winning, and then filling his pockets with piles of coin, and stuffing his pocket-book with countless39 bank-notes. When he awoke, he sighed to find that his treasures were but creations of a disordered fancy; and, to drive such thoughts from him, he went out for a walk. But he had not gone far when he found himself once more before the house of the Countess. He seemed to have been attracted there by some irresistible40 force. He stopped, and looked up at the windows. There he saw a girl's head with beautiful black hair, leaning gracefully41 over a book or an embroidery-frame. The head was lifted, and he saw a fresh complexion42 and black eyes.

This moment decided43 his fate.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
2 rouge nX7xI     
n.胭脂,口红唇膏;v.(在…上)擦口红
参考例句:
  • Women put rouge on their cheeks to make their faces pretty.女人往面颊上涂胭脂,使脸更漂亮。
  • She didn't need any powder or lip rouge to make her pretty.她天生漂亮,不需要任何脂粉唇膏打扮自己。
3 pretence pretence     
n.假装,作假;借口,口实;虚伪;虚饰
参考例句:
  • The government abandoned any pretence of reform. 政府不再装模作样地进行改革。
  • He made a pretence of being happy at the party.晚会上他假装很高兴。
4 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
5 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
6 anecdote 7wRzd     
n.轶事,趣闻,短故事
参考例句:
  • He departed from the text to tell an anecdote.他偏离课文讲起了一则轶事。
  • It had never been more than a family anecdote.那不过是个家庭趣谈罢了。
7 embroidery Wjkz7     
n.绣花,刺绣;绣制品
参考例句:
  • This exquisite embroidery won people's great admiration.这件精美的绣品,使人惊叹不已。
  • This is Jane's first attempt at embroidery.这是简第一次试着绣花。
8 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
9 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
10 bonnet AtSzQ     
n.无边女帽;童帽
参考例句:
  • The baby's bonnet keeps the sun out of her eyes.婴孩的帽子遮住阳光,使之不刺眼。
  • She wore a faded black bonnet garnished with faded artificial flowers.她戴着一顶褪了色的黑色无边帽,帽上缀着褪了色的假花。
11 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
12 torments 583b07d85b73539874dc32ae2ffa5f78     
(肉体或精神上的)折磨,痛苦( torment的名词复数 ); 造成痛苦的事物[人]
参考例句:
  • He released me from my torments. 他解除了我的痛苦。
  • He suffered torments from his aching teeth. 他牙痛得难受。
13 avaricious kepyY     
adj.贪婪的,贪心的
参考例句:
  • I call on your own memory as witness:remember we have avaricious hearts.假使你想要保证和证明,你可以回忆一下我们贪婪的心。
  • He is so avaricious that we call him a blood sucker.他如此贪婪,我们都叫他吸血鬼。
14 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
15 etiquette Xiyz0     
n.礼仪,礼节;规矩
参考例句:
  • The rules of etiquette are not so strict nowadays.如今的礼仪规则已不那么严格了。
  • According to etiquette,you should stand up to meet a guest.按照礼节你应该站起来接待客人。
16 pillaged 844deb1d24d194f39d4fc705e49ecc5b     
v.抢劫,掠夺( pillage的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They are to be pillaged and terrorised in Hitler's fury and revenge. 在希特勒的狂怒和报复下,他们还遭到掠夺和恐怖统治。 来自辞典例句
  • They villages were pillaged and their crops destroyed. 他们的村子被抢,他们的庄稼被毁。 来自辞典例句
17 absurdities df766e7f956019fcf6a19cc2525cadfb     
n.极端无理性( absurdity的名词复数 );荒谬;谬论;荒谬的行为
参考例句:
  • She has a sharp eye for social absurdities, and compassion for the victims of social change. 她独具慧眼,能够看到社会上荒唐的事情,对于社会变革的受害者寄以同情。 来自辞典例句
  • The absurdities he uttered at the dinner party landed his wife in an awkward situation. 他在宴会上讲的荒唐话使他太太陷入窘境。 来自辞典例句
18 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
19 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
20 liberator G1hxJ     
解放者
参考例句:
  • The best integrated turf quality was recorded in Ram I、Midnight、America、Connie、Liberator, which could be adopted in Shanxi. RamI、Midnight、America、Connie、Liberator综合质量表现均衡且分值较高,是山西省推广应用的重点品种。
  • It is the story of a new world that became a friend and liberator of the old. 这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。
21 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
22 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
23 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
24 homage eQZzK     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
25 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
26 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
27 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
28 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
29 habitual x5Pyp     
adj.习惯性的;通常的,惯常的
参考例句:
  • He is a habitual criminal.他是一个惯犯。
  • They are habitual visitors to our house.他们是我家的常客。
30 ardently 8yGzx8     
adv.热心地,热烈地
参考例句:
  • The preacher is disserveing the very religion in which he ardently believe. 那传教士在损害他所热烈信奉的宗教。 来自辞典例句
  • However ardently they love, however intimate their union, they are never one. 无论他们的相爱多么热烈,无论他们的关系多么亲密,他们决不可能合而为一。 来自辞典例句
31 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
32 repented c24481167c6695923be1511247ed3c08     
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He repented his thoughtlessness. 他后悔自己的轻率。
  • Darren repented having shot the bird. 达伦后悔射杀了那只鸟。
33 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
34 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
35 superfluous EU6zf     
adj.过多的,过剩的,多余的
参考例句:
  • She fined away superfluous matter in the design. 她删去了这图案中多余的东西。
  • That request seemed superfluous when I wrote it.我这样写的时候觉得这个请求似乎是多此一举。
36 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
37 antiquated bzLzTH     
adj.陈旧的,过时的
参考例句:
  • Many factories are so antiquated they are not worth saving.很多工厂过于陈旧落后,已不值得挽救。
  • A train of antiquated coaches was waiting for us at the siding.一列陈旧的火车在侧线上等着我们。
38 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
39 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
40 irresistible n4CxX     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
41 gracefully KfYxd     
ad.大大方方地;优美地
参考例句:
  • She sank gracefully down onto a cushion at his feet. 她优雅地坐到他脚旁的垫子上。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line. 新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
42 complexion IOsz4     
n.肤色;情况,局面;气质,性格
参考例句:
  • Red does not suit with her complexion.红色与她的肤色不协调。
  • Her resignation puts a different complexion on things.她一辞职局面就全变了。
43 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533