小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 龙纹身的女孩 The Girl with the Dragon Tattoo » CHAPTER 18
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER 18
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Wednesday, June 18


Salander awoke with a start from a dreamless slumber1. She felt faintly sick. She did not have to turn her head to know that Mimmi had left already for work, but her scent2 still lingered in the stuffy3 air of the bedroom. Salander had drunk too many beers the night before with the Evil Fingers at the Mill. Mimmi had turned up not long before closing time and come home with her and into bed.
Salander—unlike Mimmi—had never thought of herself as a lesbian. She had never brooded over whether she was straight, gay, or even bisexual. She did not give a damn about labels, did not see that it was anyone else’s business whom she spent her nights with. If she had to choose, she preferred guys—and they were in the lead, statistically4 speaking. The only problem was finding a guy who was not a jerk and one who was also good in bed; Mimmi was a sweet compromise, and she turned Salander on. They had met in a beer tent at the Pride Festival a year ago, and Mimmi was the only person that Salander had introduced to the Evil Fingers. But it was still just a casual affair for both of them. It was nice lying close to Mimmi’s warm, soft body, and Salander did not mind waking up with her and their having breakfast together.
Her clock said it was 9:30, and she was wondering what could have woken her when the doorbell rang again. She sat up in surprise. No-one had ever rung her doorbell at this hour. Very few people rang her doorbell at all. She wrapped a sheet around her and walked unsteadily to the hall to open the door. She stared straight into the eyes of Mikael Blomkvist, felt panic race through her body, and took a step back.
“Good morning, Fr?ken5 Salander,” he greeted her cheerfully. “It was a late night, I see. Can I come in?”
Without waiting for an answer, he walked in, closing the door behind him. He regarded with curiosity the pile of clothes on the hall floor and the rampart of bags filled with newspapers; then he peered through the bedroom door while Salander’s world started spinning in the wrong direction. How? What? Who? Blomkvist looked at her bewilderment with amusement.
“I assumed that you would not have had breakfast yet, so I brought some filled bagels with me. I got one with roast beef, one with turkey and Dijon mustard, and one vegetarian6 with avocado, not knowing your preference.” He marched into her kitchen and started rinsing7 her coffeemaker. “Where do you keep coffee?” he said. Salander stood in the hall as if frozen until she heard the water running out of the tap. She took three quick strides.
“Stop! Stop at once!” She realised that she was shouting and lowered her voice. “Damn it all, you can’t come barging in here as if you owned the place. We don’t even know each other.”
Blomkvist paused, holding a jug8 and turned to look at her.
“Wrong! You know me better than almost anyone else does. Isn’t that so?”
He turned his back on her and poured the water into the machine. Then he started opening her cupboards in search of coffee. “Speaking of which, I know how you do it. I know your secrets.”
Salander shut her eyes, wishing that the floor would stop pitching under her feet. She was in a state of mental paralysis9. She was hung over. This situation was unreal, and her brain was refusing to function. Never had she met one of her subjects face to face. He knows where I live! He was standing10 in her kitchen. This was impossible. It was outrageous11. He knows who I am!
She felt the sheet slipping, and she pulled it tighter around her. He said something, but at first she didn’t understand him. “We have to talk,” he said again. “But I think you’d better take a shower first.”
She tried to speak sensibly. “You listen to me—if you’re thinking of making trouble, I’m not the one you should be talking to. I was just doing a job. You should talk to my boss.”
He held up his hands. A universal sign of peace, or I have no weapon.
“I’ve already talked to Armansky. By the way, he wants you to ring him—you didn’t answer his call last night.”
She did not sense any threat, but she still stepped back a pace when he came closer, took her arm and escorted her to the bathroom door. She disliked having anyone touch her without her leave.
“I don’t want to make trouble,” he said. “But I’m quite anxious to talk to you. After you’re awake, that is. The coffee will be ready by the time you put on some clothes. First, a shower. Vamoose!”
Passively she obeyed. Lisbeth Salander is never passive, she thought.
 
She leaned against the bathroom door and struggled to collect her thoughts. She was more shaken than she would have thought possible. Gradually she realised that a shower was not only good advice but a necessity after the tumult12 of the night. When she was done, she slipped into her bedroom and put on jeans, and a T-shirt with the slogan ARMAGEDDON WAS YESTERDAY—TODAY WE HAVE A SERIOUS PROBLEM.
After pausing for a second, she searched through her leather jacket that was slung13 over a chair. She took the taser out of the pocket, checked to see that it was loaded, and stuck it in the back pocket of her jeans. The smell of coffee was spreading through the apartment. She took a deep breath and went back to the kitchen.
“Do you never clean up?” he said.
He had filled the sink with dirty dishes and ashtrays14; he had put the old milk cartons into a rubbish sack and cleared the table of five weeks of newspapers; he had washed the table clean and put out mugs and—he wasn’t joking after all—bagels. OK, let’s see where this is heading. She sat down opposite him.
“You didn’t answer my question. Roast beef, turkey, or vegetarian?”
“Roast beef.”
“Then I’ll take the turkey.”
They ate in silence, scrutinising each other. When she finished her bagel, she also ate half of the vegetarian one. She picked up a crumpled15 pack of cigarettes from the windowsill and dug one out.
He broke the silence. “I may not be as good as you at investigations17, but at least I’ve found out that you’re not a vegetarian or—as Herr Frode thought—anorexic. I’ll include that information in my report.”
Salander stared at him, but he looked so amused that she gave him a crooked18 smile. The situation was beyond all rhyme or reason. She sipped19 her coffee. He had kind eyes. She decided20 that whatever else he might be, he did not seem to be a malicious21 person. And there was nothing in the PI she had done that would indicate he was a vicious bastard22 who abused his girlfriends or anything like that. She reminded herself that she was the one who knew everything. Knowledge is power.
“What are you grinning at?” she said.
“I’m sorry. I had not in fact planned to make my entrance in this way. I didn’t mean to alarm you. But you should have seen your face when you opened the door. It was priceless.”
Silence. To her surprise, Salander found his uninvited intrusion acceptable—well, at least not unpleasant.
“You’ll have to think of it as my revenge for your poking23 around in my personal life,” he said. “Are you frightened?”
“Not the least bit,” Salander said.
“Good. I’m not here to make trouble for you.”
“If you even try to hurt me I’ll have to do you an injury. You’ll be sorry.”
Blomkvist studied her. She was barely four foot eleven and did not look as though she could put up much resistance if he were an assailant who had forced his way into her apartment. But her eyes were expressionless and calm.
“Well, that won’t be necessary,” he said at last. “I only need to talk to you. If you want me to leave, all you have to do is say so. It’s funny but…oh, nothing…”
“What?”
“This may sound crazy, but four days ago I didn’t even know you existed. Then I read your analysis of me.” He searched through his shoulder bag and brought out the report. “It was not entertaining reading.”
He looked out of the kitchen window for a while. “Could I bum24 a cigarette?” She slid the pack across the table.
“You said before that we don’t know each other, and I said that yes, we do.” He pointed25 at the report. “I can’t compete with you. I’ve only done a rapid routine check, to get your address and date of birth, stuff like that. But you certainly know a great deal about me. Much of which is private, dammit, things that only my closest friends know. And now here I am, sitting in your kitchen and eating bagels with you. We have known each other half an hour, but I have the feeling that we’ve been friends for years. Does that make sense to you?”
She nodded.
“You have beautiful eyes,” he said.
“You have nice eyes yourself,” she said.
Long silence.
“Why are you here?” she said.
Kalle Blomkvist—she remembered his nickname and suppressed the impulse to say it out loud—suddenly looked serious. He also looked very tired. The self-confidence that he had shown when he first walked into her apartment was now gone. The clowning was over, or at least had been put aside. She felt him studying her closely.
Salander felt that her composure was barely skin-deep and that she really wasn’t in complete control of her nerves. This totally unlooked-for visit had shaken her in a way that she had never experienced in connection with her work. Her bread and butter was spying on people. In fact she had never thought of what she did for Armansky as a real job; she thought of it more as a complicated pastime, a sort of hobby.
The truth was that she enjoyed digging into the lives of other people and exposing the secrets they were trying to hide. She had been doing it, in one form or another, for as long as she could remember. And she was still doing it today, not only when Armansky gave her an assignment, but sometimes for the sheer fun of it. It gave her a kick. It was like a complicated computer game, except that it dealt with real live people. And now one of her hobbies was sitting right here in her kitchen, feeding her bagels. It was totally absurd.
“I have a fascinating problem,” Blomkvist said. “Tell me this, when you were doing your research on me for Herr Frode, did you have any idea what it was going to be used for?”
“No.”
“The purpose was to find out all that information about me because Frode, or rather his employer, wanted to give me a freelance job.”
“I see.”
He gave her a faint smile.
“One of these days you and I should have a discussion about the ethics26 of snooping into other people’s lives. But right now I have a different problem. The job I was offered, and which inexplicably27 I agreed to do, is without doubt the most bizarre assignment I’ve ever undertaken. Before I say more I need to be able to trust you, Lisbeth.”
“What do you mean?”
“Armansky tells me you’re 100 percent reliable. But I still want to ask you the question. Can I tell you confidential28 things without your telling them to anyone else, by any means, ever?”
“Wait a minute. You’ve talked to Dragan? Is he the one who sent you here?” I’m going to kill you, you fucking stupid Armenian.
“Not exactly. You’re not the only one who can find out someone’s address; I did that all on my own. I looked you up in the national registry. There are three Lisbeth Salanders, and the other two weren’t a good match. But I had a long talk with Armansky yesterday. He too thought that I wanted to make trouble over your ferreting around in my private life. In the end I convinced him that I had a legitimate29 purpose.”
“Which is what?”
“As I told you, Frode’s employer hired me to do a job. I’ve reached a point where I need a skilled researcher. Frode told me about you and said that you were pretty good. He hadn’t meant to identify you, it just slipped out. I explained to Armansky what I wanted. He OK’d the whole thing and tried to call you. And here I am. Call him if you want.”
It took Salander a minute to find her mobile among the clothes that Mimmi had pulled off her. Blomkvist watched her embarrassed search with interest as he patrolled the apartment. All her furniture seemed to be strays. She had a state-of-the-art PowerBook on an apology for a desk in the living room. She had a CD player on a shelf. Her CD collection was a pitiful total of ten CDs by groups he had never heard of, and the musicians on the covers looked like vampires30 from outer space. Music was probably not her big interest.
Salander saw that Armansky had called her seven times the night before and twice this morning. She punched in his number while Blomkvist leaned against the door frame and listened to the conversation.
“It’s me…sorry…yes…it was turned off…I know, he wants to hire me…no, he’s standing in the middle of my fucking living room, for Christ’s sake…” She raised her voice. “Dragan, I’m hung over and my head hurts, so please, no games, did you OK this job or not?…Thanks.”
Salander looked through the door to the living room at Blomkvist pulling out CDs and taking books off the bookshelf. He had just found a brown pill bottle that was missing its label, and he was holding it up to the light. He was about to unscrew the top, so she reached out and took the bottle from him. She went back to the kitchen and sat down on a chair, massaging31 her forehead until he joined her.
“The rules are simple,” she said. “Nothing that you discuss with me or with Armansky will be shared with anyone at all. There will be a contract which states that Milton Security pledges confidentiality32. I want to know what the job is about before I decide whether I want to work for you or not. That also means that I agree to keep to myself everything you tell me, whether I take the job or not, provided that you’re not conducting any sort of serious criminal activity. In which case, I’ll report it to Dragan, who in turn will report it to the police.”
“Fine.” He hesitated. “Armansky may not be completely aware of what I want to hire you for…”
“Some historical research, he said.”
“Well, yes, that’s right. I want you to help me to identify a murderer.”
 
It took Blomkvist an hour to explain all the intricate details in the Harriet Vanger case. He left nothing out. He had Frode’s permission to hire her, and to do that he had to be able to trust her completely.
He told her everything about Cecilia Vanger and that he had found her face in Harriet’s window. He gave Salander as good a description of her character as he could. She had moved high up on the list of suspects, his list. But he was still far from believing that she could be in any way associated with a murderer who was active when she was still a young woman.
He gave Salander a copy of the list in the date book: “Magda—32016; Sara—32109; R.J.—30112; R.L.—32027; Mari—32018.” And he gave her a copy of the verses from Leviticus.
“What do you want me to do?”
“I’ve identified the R.J., Rebecka Jacobsson.” He told her what the five-figure numbers stood for. “If I’m right, then we’re going to find four more victims—Magda, Sara, Mari, and R.L.”
“You think they’re all murdered?”
“What I think is that we are looking for someone who—if the other numbers and initials also prove to be shorthand for four more killings—is a murderer who was active in the fifties and maybe also in the sixties. And who is in some way linked to Harriet Vanger. I’ve gone through back issues of the Hedestad Courier. Rebecka’s murder is the only grotesque33 crime that I could find with a connection to Hedestad. I want you to keep digging, all over Sweden if necessary, until you make sense of the other names and verses.”
Salander thought in expressionless silence for such a long time that Blomkvist began to grow impatient. He was wondering whether he had chosen the wrong person when she at last raised her head.
“I’ll take the job. But first you have to sign a contract with Armansky.”
 
Armansky printed out the contract that Blomkvist would take back to Hedestad for Frode’s signature. When he returned to Salander’s office, he saw how she and Blomkvist were leaning over her PowerBook. He had his hand on her shoulder—he was touching34 her—and pointing. Armansky paused in the corridor.
Blomkvist said something that seemed to surprise Salander. Then she laughed out loud.
Armansky had never once heard her laugh before, and for years he had been trying to win her trust. Blomkvist had known her for five minutes and she was practically giggling35 with him. He felt such a loathing36 for Blomkvist at that moment that he surprised himself. He cleared his throat as he stood in the doorway37 and put down the folder38 with the contract.
 
Blomkvist paid a quick visit to the Millennium39 office in the afternoon. It was his first time back. It felt very odd to be running up those familiar stairs. They had not changed the code on the door, and he was able to slip in unnoticed and stand for a moment, looking around.
Millennium’s offices were arranged in an L shape. The entry was a hall that took up a lot of space without being able to be put to much use. There were two sofas there, so it was by way of being a reception area. Beyond was a lunchroom kitchenette, then cloakroom/toilets, and two storage rooms with bookshelves and filing cabinets. There was also a desk for an intern40. To the right of the entry was the glass wall of Malm’s studio, which took up about 500 square feet, with its own entrance from the landing. To the left was the editorial office, encompassing41 about 350 square feet, with the windows facing G?tgatan.
Berger had designed everything, putting in glass partitions to make separate quarters for three of the employees and an open plan for the others. She had taken the largest room at the very back for herself, and given Blomkvist his own room at the opposite end. It was the only room that you could look into from the entry. No-one had moved into it, it seemed.
The third room was slightly apart from the others, and it was occupied by Sonny Magnusson, who had been for several years Millennium’s most successful advertising42 salesman. Berger had handpicked him; she offered him a modest salary and a commission. Over the past year, it had not made any difference how energetic he was as a salesman, their advertising income had taken a beating and Magnusson’s income with it. But instead of looking elsewhere, he had tightened43 his belt and loyally stayed put. Unlike me, who caused the whole landslide44, Blomkvist thought.
He gathered his courage and walked into the office. It was almost deserted45. He could see Berger at her desk, telephone pressed to her ear. Monika Nilsson was at her desk, an experienced general reporter specialising in political coverage46; she could be the most jaded47 cynic he had ever met. She’d been at Millennium for nine years and was thriving. Henry Cortez was the youngest employee on the editorial staff. He had come as an intern straight out of JMK two years ago, saying that he wanted to work at Millennium and nowhere else. Berger had no budget to hire him, but she offered him a desk in a corner and soon took him on as a permanent dogsbody, and anon as a staff reporter.
Both uttered cries of delight. He received kisses on the cheek and pats on the back. At once they asked him if he was returning to work. No, he had just stopped by to say hello and have a word with the boss.
Berger was glad to see him. She asked about Vanger’s condition. Blomkvist knew no more than what Frode could tell him: his condition was inescapably serious.
“So what are you doing in the city?”
Blomkvist was embarrassed. He had been at Milton Security, only a few streets away, and he had decided on sheer impulse to come in. It seemed too complicated to explain that he had been there to hire a research assistant who was a security consultant48 who had hacked49 into his computer. Instead he shrugged50 and said he had come to Stockholm on Vanger-related business, and he would have to go back north at once. He asked how things were going at the magazine.
“Apart from the good news on the advertising and the subscription51 fronts, there is one cloud on the horizon.”
“Which is?”
“Janne Dahlman.”
“Of course.”
“I had a talk with him in April, after we released the news that Henrik had become a partner. I don’t know if it’s just Janne’s nature to be negative or if there’s something more serious going on, if he’s playing some sort of game.”
“What happened?”
“It’s nothing I can put a finger on, rather that I no longer trust him. After we signed the agreement with Vanger, Christer and I had to decide whether to inform the whole staff that we were no longer at risk of going under this autumn, or…”
“Or to tell just a chosen few.”
“Exactly. I may be paranoid, but I didn’t want to risk having Dahlman leak the story. So we decided to inform the whole staff on the same day the agreement was made public. Which meant that we kept the lid on it for over a month.”
“And?”
“Well, that was the first piece of good news they’d had in a year. Everyone cheered except for Dahlman. I mean—we don’t have the world’s biggest editorial staff. There were three people cheering, plus the intern, and one person who got his nose out of joint52 because we hadn’t told everybody earlier.”
“He had a point…”
“I know. But the thing is, he kept on bitching about the issue day after day, and morale53 in the office was affected54. After two weeks of this shit I called him into my office and told him to his face that my reason for not having informed the staff earlier was that I didn’t trust him to keep the news secret.”
“How did he take it?”
“He was terribly upset, of course. I stood my ground and gave him an ultimatum—either he had to pull himself together or start looking for another job.”
“And?”
“He pulled himself together. But he keeps to himself, and there’s a tension between him and the others. Christer can’t stand him, and he doesn’t hide it.”
“What do you suspect Dahlman of doing?”
“I don’t know. We hired him a year ago, when we were first talking about trouble with Wennerstr?m. I can’t prove a thing, but I have a nasty feeling that he’s not working for us.”
“Trust your instincts.”
“Maybe he’s just a square peg55 in a round hole who just happens to be poisoning the atmosphere.”
“It’s possible. But I agree that we made a mistake when we hired him.”
Half an hour later he was on his way north across the locks at Slussen in the car he had borrowed from Frode’s wife. It was a ten-year-old Volvo she never used. Blomkvist had been given leave to borrow it whenever he liked.
 
It was the tiny details that he could easily have missed if he had not been alert: some papers not as evenly stacked as he remembered; a binder56 not quite flush on the shelf; his desk drawer closed all the way—he was positive that it was an inch open when he left.
Someone had been inside his cottage.
He had locked the door, but it was an ordinary old lock that almost anyone could pick with a screwdriver57, and who knew how many keys were in circulation. He systematically58 searched his office, looking for what might be missing. After a while he decided that everything was still there.
Nevertheless someone had been in the cottage and gone through his papers and binders59. He had taken his computer with him, so they had not been able to access that. Two questions arose: who was it? and how much had his visitor been able to find out?
The binders belonged to the part of Vanger’s collection that he brought back to the guest house after returning from prison. There was nothing of the new material in them. His notebooks in the desk would read like code to the uninitiated—but was the person who had searched his desk uninitiated?
In a plastic folder on the middle of the desk he had put a copy of the date book list and a copy of the verses. That was serious. It would tell whoever it was that the date book code was cracked.
So who was it?
Vanger was in the hospital. He did not suspect Anna. Frode? He had already told him all the details. Cecilia Vanger had cancelled her trip to Florida and was back from London—along with her sister. Blomkvist had only seen her once, driving her car across the bridge the day before. Martin Vanger. Harald Vanger. Birger Vanger—he had turned up for a family gathering60 to which Blomkvist had not been invited on the day after Vanger’s heart attack. Alexander Vanger. Isabella Vanger.
Whom had Frode talked to? What might he have let slip this time? How many of the anxious relatives had picked up on the fact that Blomkvist had made a breakthrough in his investigation16?
It was after 8:00. He called the locksmith in Hedestad and ordered a new lock. The locksmith said that he could come out the following day. Blomkvist said he would pay double if he came at once. They agreed that he would come at around 10:30 that night and install a new deadbolt lock.
 
Blomkvist drove to Frode’s house. His wife showed him into the garden behind the house and offered him a cold Pilsner, which he gratefully accepted. He asked how Henrik Vanger was.
Frode shook his head.
“They operated on him. He had blockages61 in his coronary arteries62. The doctors say that the next few days are critical.”
They thought about this for a while as they drank their Pilsners.
“You haven’t talked to him, I suppose?”
“No. He’s not well enough to talk. How did it go in Stockholm?”
“The Salander girl accepted the job. Here’s the contract from Milton Security. You have to sign it and put it in the post.”
Frode read through the document.
“She’s expensive,” he said.
“Henrik can afford it.”
Frode nodded. He took a pen out of his breast pocket and scrawled63 his name.
“It’s a good thing that I’m signing it while he’s still alive. Could you put it in the letter box at Konsum on your way home?”




Blomkvist was in bed by midnight, but he could not sleep. Until now his work on Hedeby Island had seemed like research on a historical curiosity. But if someone was sufficiently64 interested in what he was doing to break into his office, then the solution had to be closer to the present than he had thought.
Then it occurred to him that there were others who might be interested in what he was working on. Vanger’s sudden appearance on the board of Millennium had not gone unnoticed by Wennerstr?m. Or was this paranoia65?
Mikael got out of bed and went to stand naked at the kitchen window, gazing at the church on the other side of the bridge. He lit a cigarette.
He couldn’t figure out Lisbeth Salander. She was altogether odd. Long pauses in the middle of the conversation. Her apartment was messy, bordering on chaotic66. Bags filled with newspapers in the hall. A kitchen that had not been cleaned or tidied in years. Clothes were scattered67 in heaps on the floor. She had obviously spent half the night in a bar. She had love bites on her neck and she had clearly had company overnight. She had heaven knows how many tattoos68 and two piercings on her face and maybe in other places. She was weird69.
Armansky assured him that she was their very best researcher, and her report on him was excruciatingly thorough. A strange girl.
 
Salander was sitting at her PowerBook, but she was thinking about Mikael Blomkvist. She had never in her adult life allowed anyone to cross her threshold without an express invitation, and she could count those she had invited on one hand. Blomkvist had nonchalantly barged into her life, and she had uttered only a few lame70 protests.
Not only that, he had teased her.
Under normal circumstances that sort of behaviour would have made her mentally cock a pistol. But she had not felt an iota71 of threat or any sort of hostility72 from his side. He had good reason to read her the riot act, even report her to the police. Instead he had treated even her hacking73 into his computer as a joke.
That had been the most sensitive part of their conversation. Blomkvist seemed to be deliberately74 not broaching75 the subject, and finally she could not help asking the question.
“You said that you knew what I did.”
“You’ve been inside my computer. You’re a hacker76.”
“How do you know that?” Salander was absolutely positive that she had left no traces and that her trespassing77 could not be discovered by anyone unless a top security consultant sat down and scanned the hard drive at the same time as she was accessing the computer.
“You made a mistake.”
She had quoted from a text that was only on his computer.
Salander sat in silence. Finally she looked up at him, her eyes expressionless.
“How did you do it?” he asked.
“My secret. What are you thinking of doing about it?”
Mikael shrugged.
“What can I do?”
“It’s exactly what you do as a journalist.”
“Of course. And that’s why we journalists have an ethics committee that keeps track of the moral issues. When I write an article about some bastard in the banking78 industry, I leave out, for instance, his or her private life. I don’t say that a forger79 is a lesbian or gets turned on by having sex with her dog or anything like that, even if it happens to be true. Bastards80 too have a right to their private lives. Does that make sense?”
“Yes.”
“So you encroached on my integrity. My employer doesn’t need to know who I have sex with. That’s my business.”
Salander’s face was creased81 by a crooked smile.
“You think I shouldn’t have mentioned that?”
“In my case it didn’t make a lot of difference. Half the city knows about my relationship with Erika. But it’s a matter of principle.”
“In that case, it might amuse you to know that I also have principles comparable to your ethics committee’s. I call them Salander’s Principles. One of them is that a bastard is always a bastard, and if I can hurt a bastard by digging up shit about him, then he deserves it.”
“OK,” Blomkvist said. “My reasoning isn’t too different from yours, but…”
“But the thing is that when I do a PI, I also look at what I think about the person. I’m not neutral. If the person seems like a good sort, I might tone down my report.”
“Really?”
“In your case I toned it down. I could have written a book about your sex life. I could have mentioned to Frode that Erika Berger has a past in Club Xtreme and played around with BDSM in the eighties—which would have prompted certain unavoidable notions about your sex life and hers.”
Blomkvist met Salander’s gaze. After a moment he laughed.
“You’re really meticulous82, aren’t you? Why didn’t you put it in the report?”
“You are adults who obviously like each other. What you do in bed is nobody’s business, and the only thing I would have achieved by talking about her was to hurt both of you, or to provide someone with blackmail83 material. I don’t know Frode—the information could have ended up with Wennerstr?m.”
“And you don’t want to provide Wennerstr?m with information?”
“If I had to choose between you and him, I’d probably end up in your court.”
“Erika and I have a…our relationship is…”
“Please, I really don’t give a toss about what sort of relationship you have. But you haven’t answered my question: what do you plan to do about my hacking into your computer?”
“Lisbeth, I’m not here to blackmail you. I’m here to ask you to help me do some research. You can say yes or no. If you say no, fine, I’ll find someone else and you’ll never hear from me again.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 slumber 8E7zT     
n.睡眠,沉睡状态
参考例句:
  • All the people in the hotels were wrapped in deep slumber.住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
  • Don't wake him from his slumber because he needs the rest.不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
2 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
3 stuffy BtZw0     
adj.不透气的,闷热的
参考例句:
  • It's really hot and stuffy in here.这里实在太热太闷了。
  • It was so stuffy in the tent that we could sense the air was heavy with moisture.帐篷里很闷热,我们感到空气都是潮的。
4 statistically Yuxwa     
ad.根据统计数据来看,从统计学的观点来看
参考例句:
  • The sample of building permits is larger and therefore, statistically satisfying. 建筑许可数的样本比较大,所以统计数据更令人满意。
  • The results of each test would have to be statistically independent. 每次试验的结果在统计上必须是独立的。
5 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
6 vegetarian 7KGzY     
n.素食者;adj.素食的
参考例句:
  • She got used gradually to the vegetarian diet.她逐渐习惯吃素食。
  • I didn't realize you were a vegetarian.我不知道你是个素食者。
7 rinsing cc80e70477186de83e96464130c222ba     
n.清水,残渣v.漂洗( rinse的现在分词 );冲洗;用清水漂洗掉(肥皂泡等);(用清水)冲掉
参考例句:
  • Pablo made a swishing noise rinsing wine in his mouth. 巴勃罗用酒漱着口,发出咕噜噜噜的声音。 来自辞典例句
  • The absorption of many molecular layers could be reestablished by rinsing the foils with tap water. 多分子层的吸附作用可用自来水淋洗金属箔而重新实现。 来自辞典例句
8 jug QaNzK     
n.(有柄,小口,可盛水等的)大壶,罐,盂
参考例句:
  • He walked along with a jug poised on his head.他头上顶着一个水罐,保持着平衡往前走。
  • She filled the jug with fresh water.她将水壶注满了清水。
9 paralysis pKMxY     
n.麻痹(症);瘫痪(症)
参考例句:
  • The paralysis affects his right leg and he can only walk with difficulty.他右腿瘫痪步履维艰。
  • The paralysis affects his right leg and he can only walk with difficulty.他右腿瘫痪步履维艰。
10 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
11 outrageous MvFyH     
adj.无理的,令人不能容忍的
参考例句:
  • Her outrageous behaviour at the party offended everyone.她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
  • Charges for local telephone calls are particularly outrageous.本地电话资费贵得出奇。
12 tumult LKrzm     
n.喧哗;激动,混乱;吵闹
参考例句:
  • The tumult in the streets awakened everyone in the house.街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
  • His voice disappeared under growing tumult.他的声音消失在越来越响的喧哗声中。
13 slung slung     
抛( sling的过去式和过去分词 ); 吊挂; 遣送; 押往
参考例句:
  • He slung the bag over his shoulder. 他把包一甩,挎在肩上。
  • He stood up and slung his gun over his shoulder. 他站起来把枪往肩上一背。
14 ashtrays 642664ae8a3b4343205ba84d91cf2996     
烟灰缸( ashtray的名词复数 )
参考例句:
  • A simple question: why are there ashtrays in a no-smoking restaurant? 问题是:一个禁止吸烟的餐厅为什么会有烟灰缸呢?
  • Avoid temptation by throwing away all cigarettes, lighters and ashtrays. 把所有的香烟,打火机,和烟灰缸扔掉以避免引诱。
15 crumpled crumpled     
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire. 她把那封信揉成一团扔进了火里。
  • She flattened out the crumpled letter on the desk. 她在写字台上把皱巴巴的信展平。
16 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
17 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
18 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
19 sipped 22d1585d494ccee63c7bff47191289f6     
v.小口喝,呷,抿( sip的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sipped his coffee pleasurably. 他怡然地品味着咖啡。
  • I sipped the hot chocolate she had made. 我小口喝着她调制的巧克力热饮。 来自辞典例句
20 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
21 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
22 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
23 poking poking     
n. 刺,戳,袋 vt. 拨开,刺,戳 vi. 戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • He was poking at the rubbish with his stick. 他正用手杖拨动垃圾。
  • He spent his weekends poking around dusty old bookshops. 他周末都泡在布满尘埃的旧书店里。
24 bum Asnzb     
n.臀部;流浪汉,乞丐;vt.乞求,乞讨
参考例句:
  • A man pinched her bum on the train so she hit him.在火车上有人捏她屁股,她打了那人。
  • The penniless man had to bum a ride home.那个身无分文的人只好乞求搭车回家。
25 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
26 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
27 inexplicably 836e3f6ed2882afd2a77cf5530fca975     
adv.无法说明地,难以理解地,令人难以理解的是
参考例句:
  • Inexplicably, Mary said she loved John. 真是不可思议,玛丽说她爱约翰。 来自《简明英汉词典》
  • Inexplicably, she never turned up. 令人不解的是,她从未露面。 来自辞典例句
28 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
29 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
30 vampires 156828660ac146a537e281c7af443361     
n.吸血鬼( vampire的名词复数 );吸血蝠;高利贷者;(舞台上的)活板门
参考例句:
  • The most effective weapon against the vampires is avampire itself. 对付吸血鬼最有效的武器就是吸血鬼自己。 来自电影对白
  • If vampires existed, don`t you think we would`ve found them by now? 如果真有吸血鬼,那我们怎么还没有找到他们呢? 来自电影对白
31 massaging 900a624ac429d397d32b1f3bb9f962f1     
按摩,推拿( massage的现在分词 )
参考例句:
  • He watched the prisoner massaging his freed wrists. 他看着那个犯人不断揉搓着刚松开的两只手腕。
  • Massaging your leg will ease the cramp. 推拿大腿可解除抽筋。
32 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
33 grotesque O6ryZ     
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物)
参考例句:
  • His face has a grotesque appearance.他的面部表情十分怪。
  • Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.她对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
34 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
35 giggling 2712674ae81ec7e853724ef7e8c53df1     
v.咯咯地笑( giggle的现在分词 )
参考例句:
  • We just sat there giggling like naughty schoolchildren. 我们只是坐在那儿像调皮的小学生一样的咯咯地傻笑。 来自《简明英汉词典》
  • I can't stand her giggling, she's so silly. 她吃吃地笑,叫我真受不了,那样子傻透了。 来自《现代英汉综合大词典》
36 loathing loathing     
n.厌恶,憎恨v.憎恨,厌恶( loathe的现在分词);极不喜欢
参考例句:
  • She looked at her attacker with fear and loathing . 她盯着襲擊她的歹徒,既害怕又憎恨。
  • They looked upon the creature with a loathing undisguised. 他们流露出明显的厌恶看那动物。 来自《现代英汉综合大词典》
37 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
38 folder KjixL     
n.纸夹,文件夹
参考例句:
  • Peter returned the plan and charts to their folder.彼得把这份计划和表格放回文件夹中。
  • He draws the document from its folder.他把文件从硬纸夹里抽出来。
39 millennium x7DzO     
n.一千年,千禧年;太平盛世
参考例句:
  • The whole world was counting down to the new millennium.全世界都在倒计时迎接新千年的到来。
  • We waited as the clock ticked away the last few seconds of the old millennium.我们静候着时钟滴答走过千年的最后几秒钟。
40 intern 25BxJ     
v.拘禁,软禁;n.实习生
参考例句:
  • I worked as an intern in that firm last summer.去年夏天我在那家商行实习。
  • The intern bandaged the cut as the nurse looked on.这位实习生在护士的照看下给病人包扎伤口。
41 encompassing d3e1478f9dbf972fd2599732510b1379     
v.围绕( encompass的现在分词 );包围;包含;包括
参考例句:
  • Being too large and all-encompassing is a common defect among state-owned enterprises. 过分追求大而全,是国企的一大通病。 来自互联网
  • Our services are: all-encompassing, love justice and high quality. 我们的服务目标是:全方位、真情义、高质量。 来自互联网
42 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
43 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
44 landslide XxyyG     
n.(竞选中)压倒多数的选票;一面倒的胜利
参考例句:
  • Our candidate is predicated to win by a landslide.我们的候选人被预言将以绝对优势取胜。
  • An electoral landslide put the Labour Party into power in 1945.1945年工党以压倒多数的胜利当选执政。
45 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
46 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
47 jaded fqnzXN     
adj.精疲力竭的;厌倦的;(因过饱或过多而)腻烦的;迟钝的
参考例句:
  • I felt terribly jaded after working all weekend. 整个周末工作之后我感到疲惫不堪。
  • Here is a dish that will revive jaded palates. 这道菜简直可以恢复迟钝的味觉。 来自《简明英汉词典》
48 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
49 hacked FrgzgZ     
生气
参考例句:
  • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
50 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
51 subscription qH8zt     
n.预订,预订费,亲笔签名,调配法,下标(处方)
参考例句:
  • We paid a subscription of 5 pounds yearly.我们按年度缴纳5英镑的订阅费。
  • Subscription selling bloomed splendidly.订阅销售量激增。
52 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
53 morale z6Ez8     
n.道德准则,士气,斗志
参考例句:
  • The morale of the enemy troops is sinking lower every day.敌军的士气日益低落。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
54 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
55 peg p3Fzi     
n.木栓,木钉;vt.用木钉钉,用短桩固定
参考例句:
  • Hang your overcoat on the peg in the hall.把你的大衣挂在门厅的挂衣钩上。
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet.他用木槌猛敲木栓顶。
56 binder atUzh     
n.包扎物,包扎工具;[法]临时契约;粘合剂;装订工
参考例句:
  • The cloth flower snaps on with a special binder.这布花是用一种特殊的粘合剂固定住的。
  • Purified water was used as liquid binder.纯净水作为液体粘合剂。
57 screwdriver rDpza     
n.螺丝起子;伏特加橙汁鸡尾酒
参考例句:
  • He took a screwdriver and teased out the remaining screws.他拿出螺丝刀把其余的螺丝卸了下来。
  • The electric drill can also be used as a screwdriver.这把电钻也可用作螺丝刀。
58 systematically 7qhwn     
adv.有系统地
参考例句:
  • This government has systematically run down public services since it took office.这一屆政府自上台以来系统地削减了公共服务。
  • The rainforest is being systematically destroyed.雨林正被系统地毀灭。
59 binders ea281fd4bae7a62981c99eabfa616c4c     
n.(司机行话)刹车器;(书籍的)装订机( binder的名词复数 );(购买不动产时包括预付订金在内的)保证书;割捆机;活页封面
参考例句:
  • Propellant binders based on these materials have excellent mechanical properties and good performance. 用这些材料制成的推进粘结剂的工作性能很好,而机械性能则更为突出。 来自辞典例句
  • The and inferior binders fabrication process has become much more important. 黏合剂制作工艺优劣显得更加重要。 来自互联网
60 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
61 blockages 7a8ce9c923a54dedf91f0485f41f78a8     
n.堵塞物( blockage的名词复数 );堵塞,阻塞
参考例句:
  • The storms could increase the risks posed by river blockages. 暴风雨会增加因河道堵塞所造成的危险。 来自互联网
  • An angiogram shows the location and severity of blockages in blood vessels. 冠状动脉造影能够显示血管内的阻塞位置以及阻塞的严重程度。 来自互联网
62 arteries 821b60db0d5e4edc87fdf5fc263ba3f5     
n.动脉( artery的名词复数 );干线,要道
参考例句:
  • Even grafting new blood vessels in place of the diseased coronary arteries has been tried. 甚至移植新血管代替不健康的冠状动脉的方法都已经试过。 来自《简明英汉词典》
  • This is the place where the three main arteries of West London traffic met. 这就是伦敦西部三条主要交通干线的交汇处。 来自《简明英汉词典》
63 scrawled ace4673c0afd4a6c301d0b51c37c7c86     
乱涂,潦草地写( scrawl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I tried to read his directions, scrawled on a piece of paper. 我尽量弄明白他草草写在一片纸上的指示。
  • Tom scrawled on his slate, "Please take it -- I got more." 汤姆在他的写字板上写了几个字:“请你收下吧,我多得是哩。”
64 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
65 paranoia C4rzL     
n.妄想狂,偏执狂;多疑症
参考例句:
  • Her passion for cleanliness borders on paranoia.她的洁癖近乎偏执。
  • The push for reform is also motivated by political paranoia.竞选的改革运动也受到政治偏执狂症的推动。
66 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
67 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
68 tattoos 659c44f7a230de11d35d5532707cf1f5     
n.文身( tattoo的名词复数 );归营鼓;军队夜间表演操;连续有节奏的敲击声v.刺青,文身( tattoo的第三人称单数 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
参考例句:
  • His arms were covered in tattoos. 他的胳膊上刺满了花纹。
  • His arms were covered in tattoos. 他的双臂刺满了纹身。 来自《简明英汉词典》
69 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
70 lame r9gzj     
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
参考例句:
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
71 iota Eauzq     
n.些微,一点儿
参考例句:
  • There is not an iota of truth in his story.他的故事没有一点是真的。
  • He's never shown an iota of interest in any kind of work.他从来没有对任何工作表现出一点儿兴趣。
72 hostility hdyzQ     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
73 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
74 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
75 broaching d6447387a8414cfd97c31c74c711a22f     
n.拉削;推削;铰孔;扩孔v.谈起( broach的现在分词 );打开并开始用;用凿子扩大(或修光);(在桶上)钻孔取液体
参考例句:
  • Before broaching the subject of this lecture, I should like to recall that the discoveries of radium and of polonium were made by Pierre Curie in collaboration with me. 在开始讨论这次演讲的话题之前,我还想回忆一下,镭和钋发现是皮埃尔·居里与我合作完成的。 来自《简明英汉词典》
  • A: Can you use broaching to make a gear? 你能用拉削技术制作齿轮吗? 来自互联网
76 hacker Irszg9     
n.能盗用或偷改电脑中信息的人,电脑黑客
参考例句:
  • The computer hacker wrote that he was from Russia.这个计算机黑客自称他来自俄罗斯。
  • This site was attacked by a hacker last week.上周这个网站被黑客攻击了。
77 trespassing a72d55f5288c3d37c1e7833e78593f83     
[法]非法入侵
参考例句:
  • He told me I was trespassing on private land. 他说我在擅闯私人土地。
  • Don't come trespassing on my land again. 别再闯入我的地界了。
78 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
79 forger ji1xg     
v.伪造;n.(钱、文件等的)伪造者
参考例句:
  • He admitted seven charges including forging passports.他承认了7项罪名,其中包括伪造护照。
  • She alleged that Taylor had forged her signature on the form.她声称泰勒在表格上伪造了她的签名。
80 bastards 19876fc50e51ba427418f884ba64c288     
私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
参考例句:
  • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
  • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
81 creased b26d248c32bce741b8089934810d7e9f     
(使…)起折痕,弄皱( crease的过去式和过去分词 ); (皮肤)皱起,使起皱纹; 皱皱巴巴
参考例句:
  • You've creased my newspaper. 你把我的报纸弄皱了。
  • The bullet merely creased his shoulder. 子弹只不过擦破了他肩部的皮肤。
82 meticulous A7TzJ     
adj.极其仔细的,一丝不苟的
参考例句:
  • We'll have to handle the matter with meticulous care.这事一点不能含糊。
  • She is meticulous in her presentation of facts.她介绍事实十分详细。
83 blackmail rRXyl     
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
参考例句:
  • She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
  • The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533