小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 龙纹身的女孩 The Girl with the Dragon Tattoo » CHAPTER 25
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER 25
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Saturday, July 12–Monday, July 14


Blomkvist woke with a start at 5:00 in the morning, scrabbling at his neck to get rid of the noose1. Salander came in and took hold of his hands, keeping him still. He opened his eyes and looked at her blearily.
“I didn’t know that you played golf,” he said, closing his eyes again. She sat with him for a couple of minutes until she was sure he was asleep. While he slept, Salander had gone back to Martin Vanger’s basement to examine and photograph the crime scene. In addition to the torture instruments, she had found a collection of violent pornographic magazines and a large number of Polaroid photographs pasted into albums.
There was no diary. On the other hand, she did find two A4 binders2 with passport photographs and handwritten notes about the women. She put the binders in a nylon bag along with Martin’s Dell PC laptop, which she found on the hall table upstairs. While Blomkvist slept she continued her examination of Martin’s computer and binders. It was after 6:00 by the time she turned off the computer. She lit a cigarette.
Together with Mikael Blomkvist she had taken up the hunt for what they thought was a serial3 killer4 from the past. They had found something appallingly5 different. She could hardly imagine the horrors that must have played out in Martin Vanger’s basement, in the midst of this well-ordered, idyllic6 spot.
She tried to understand.
Martin Vanger had been killing7 women since the sixties, during the past fifteen years one or two victims per year. The killing had been done so discreetly8 and was so well planned that no-one was even aware that a serial killer was at work. How was that possible?
The binders provided a partial answer.
His victims were often new arrivals, immigrant girls who had no friends or social contacts in Sweden. There were also prostitutes and social outcasts, with drug abuse or other problems in their background.
From her own studies of the psychology9 of sexual sadism, Salander had learned that this type of murderer usually collected souvenirs from his victims. These souvenirs functioned as reminders10 that the killer could use to re-create some of the pleasure he had experienced. Martin Vanger had developed this peculiarity11 by keeping a “death book.” He had catalogued and graded his victims. He had described their suffering. He had documented his killings12 with videotapes and photographs.
The violence and the killing were the goal, but Salander concluded that it was the hunt that was Martin Vanger’s primary interest. In his laptop he had created a database with a list of more than a hundred women. There were employees from the Vanger Corporation, waitresses in restaurants where he regularly ate, reception staff in hotels, clerks at the social security office, the secretaries of business associates, and many other women. It seemed as if Martin had pigeonholed13 practically every woman he had ever come into contact with.
He had killed only a fraction of these women, but every woman anywhere near him was a potential victim. The cataloguing had the mark of a passionate14 hobby, and he must have devoted15 countless16 hours to it.
Is she married or single? Does she have children and family? Where does she work? Where does she live? What kind of car does she drive? What sort of education does she have? Hair colour? Skin colour? Figure?
The gathering17 of personal information about potential victims must have been a significant part of Martin Vanger’s sexual fantasies. He was first of all a stalker, and second a murderer.
When she had finished reading, she discovered a small envelope in one of the binders. She pulled out two much handled and faded Polaroid pictures. In the first picture a dark-haired girl was sitting at a table. The girl had on dark jeans and had a bare torso with tiny, pointed18 breasts. She had turned her face away from the camera and was in the process of lifting one arm in a gesture of defence, almost as if the photographer had surprised her. In the second picture she was completely naked. She was lying on her stomach on a blue bedspread. Her face was still turned away from the camera.
Salander stuffed the envelope with the pictures into her jacket pocket. After that she carried the binders over to the woodstove and struck a match. When she was done with the fire, she stirred the ashes. It was pouring down with rain when she took a short walk and, kneeling as if to tie a shoelace, discreetly dropped Martin Vanger’s laptop into the water under the bridge.
 
When Frode marched through the open door at 7:30 that morning, Salander was at the kitchen table smoking a cigarette and drinking coffee. Frode’s face was ashen19, and he looked as if he had had a cruel awakening20.
“Where’s Mikael?” he said.
“He’s still asleep.”
Frode sat down heavily on a kitchen chair. Salander poured coffee and pushed the cup over to him.
“Martin…I just found out that Martin was killed in a car accident last night.”
“That’s sad,” Salander said, taking a sip21 of her own coffee.
Frode looked up. At first he stared at her, uncomprehending. Then his eyes opened wide.
“What…?”
“He crashed. How annoying.”
“What do you know about this?”
“He drove his car right into the front of a truck. He committed suicide. The press, the stress, a floundering financial empire, dot, dot, dot, too much for him. At least that’s what I suppose it will say on the placards.”
Frode looked as if he were about to have a cerebral22 haemorrhage. He stood up swiftly and walked unsteadily to the bedroom.
“Let him sleep,” Salander snapped.
Frode looked at the sleeping figure. He saw the black and blue marks on Blomkvist’s face and the contusions on his chest. Then he saw the flaming line where the noose had been. Salander touched his arm and closed the door. Frode backed out and sank on to the kitchen bench.




Lisbeth Salander told him succinctly23 what had happened during the night. She told him what Martin Vanger’s chamber24 of horrors looked like and how she had found Mikael with a noose around his neck and the CEO of the Vanger Corporation standing25 in front of his naked body. She told him what she had found in the company’s archives the day before and how she had established a possible link between Martin’s father and the murders of at least seven women.
Frode interrupted her recitation only once. When she stopped talking, he sat mutely for several minutes before he took a deep breath and said: “What are we going to do?”
“That’s not for me to say,” Salander said.
“But…”
“As I see it, I’ve never set foot in Hedestad.”
“I don’t understand.”
“Under no circumstances do I want my name in any police report. I don’t exist in connection with any of this. If my name is mentioned in connection with this story, I’ll deny that I’ve ever been here, and I’ll refuse to answer a single question.”
Frode gave her a searching look.
“I don’t understand.”
“You don’t need to understand.”
“Then what should I do?”
“You’ll have to work that out for yourself. Only leave me and Mikael out of it.”
Frode was deathly pale.
“Look at it this way: the only thing you know is that Martin Vanger died in a traffic accident. You have no idea that he was also an insane, nauseating26 serial killer, and you’ve never heard about the room in his basement.”
She put the key on the table between them.
“You’ve got time—before anyone is going to clean out Martin’s house and discover the basement.”
“We have to go to the police about this.”
“Not we. You can go to the police if you like. It’s your decision.”
“This can’t be brushed under a carpet.”
“I’m not suggesting that it should be brushed anywhere, just that you leave me and Mikael out of it. When you discover the room, you draw your own conclusions and decide for yourself who you want to tell.”
“If what you say is true, it means that Martin has kidnapped and murdered women…there must be families that are desperate because they don’t know where their children are. We can’t just…”
“That’s right. But there’s just one problem. The bodies are gone. Maybe you’ll find passports or ID cards in some drawer. Maybe some of the victims can be identified from the videotapes. But you don’t need to decide today. Think it over.”
Frode looked panic-stricken.
“Oh, dear God. This will be the death blow for the company. Think of how many families will lose their livelihood27 if it gets out that Martin…”
Frode rocked back and forth28, juggling29 with a moral dilemma30.
“That’s one issue. If Isabella Vanger is to inherit, you may think it would be inappropriate if she were the first one to light upon her son’s hobby.”
“I have to go and see…”
“I think you should stay away from that room today,” Salander said sharply. “You have a lot of things to take care of. You have to go and tell Henrik, and you have to call a special meeting of the board and do all those things you chaps do when your CEO dies.”
Frode thought about what she was saying. His heart was thumping31. He was the old attorney and problem-solver who was expected to have a plan ready to meet any eventuality, yet he felt powerless to act. It suddenly dawned on him that here he was, taking orders from a child. She had somehow seized control of the situation and given him the guidelines that he himself was unable to formulate32.
“And Harriet…?”
“Mikael and I are not finished yet. But you can tell Herr Vanger that I think now that we’re going to solve it.”
 
Martin Vanger’s unexpected demise33 was the top story on the 9:00 news on the radio when Blomkvist woke up. Nothing was reported about the night’s events other than to say that the industrialist34 had inexplicably35 and at high speed crossed to the wrong side of the E4, travelling south. He had been alone in the car.
The local radio ran a story that dealt with concern for the future of the Vanger Corporation and the consequences that this death would inevitably36 have for the company.
A hastily composed lunchtime update from the TT wire service had the headline A TOWN IN SHOCK, and it summed up the problems of the Vanger Corporation. It escaped no-one’s notice that in Hedestad alone more than 3,000 of the town’s 21,000 inhabitants were employed by the Vanger Corporation or were otherwise dependent on the prosperity of the company. The firm’s CEO was dead, and the former CEO was seriously ill after a heart attack. There was no natural heir. All this at a time considered to be among the most critical in the company’s history.
 
Blomkvist had had the option of going to the police in Hedestad and telling them what had happened that night, but Salander had already set a certain process in motion. Since he had not immediately called the police, it became harder to do so with each hour that passed. He spent the morning in gloomy silence, sitting on the kitchen bench, watching the rain outside. Around 10:00 there was another cloudburst, but by lunchtime the rain had stopped and the wind had died down a bit. He went out and wiped off the garden furniture and then sat there with a mug of coffee. He was wearing a shirt with the collar turned up.
Martin’s death cast a shadow, of course, over the daily life of Hedeby. Cars began parking outside Isabella Vanger’s house as the clan37 gathered to offer condolences. Salander observed the procession without emotion.
“How are you feeling?” she said at last.
“I think I’m still in shock,” he said. “I was helpless. For several hours I was convinced that I was going to die. I felt the fear of death and there wasn’t a thing I could do.”
He stretched out his hand and placed it on her knee.
“Thank you,” he said. “But for you, I would be dead.”
Salander smiled her crooked38 smile.
“All the same…I don’t understand how you could be such an idiot as to tackle him on your own. I was chained to the floor down there, praying that you’d see the picture and put two and two together and call the police.”
“If I’d waited for the police, you wouldn’t have survived. I wasn’t going to let that motherfucker kill you.”
“Why don’t you want to talk to the police?”
“I never talk to the authorities.”
“Why not?”
“That’s my business. But in your case, I don’t think it would be a terrific career move to be hung out to dry as the journalist who was stripped naked by Martin Vanger, the famous serial killer. If you don’t like ‘Kalle Blomkvist,’ you can think up a whole new epithet39. Just don’t take it out of this chapter of your heroic life.”
Blomkvist gave her a searching look and dropped the subject.
“We do still have a problem,” she said.
Blomkvist nodded. “What happened to Harriet. Yes.”
Salander laid the two Polaroid pictures on the table in front of him. She explained where she’d found them. Mikael studied the pictures intently for a while before he looked up.
“It might be her,” he said at last. “I wouldn’t swear to it, but the shape of her body and the hair remind me of the pictures I’ve seen.”
They sat in the garden for an hour, piecing together the details. They discovered that each of them, independently and from different directions, had identified Martin Vanger as the missing link.
Salander never did find the photograph that Blomkvist had left on the kitchen table. She had come to the conclusion that Blomkvist had done something stupid after studying the pictures from the surveillance cameras. She had gone over to Martin Vanger’s house by way of the shore and looked in all the windows and seen no-one. She had tried all the doors and windows on the ground floor. Finally she had climbed in through an open balcony door upstairs. It had taken a long time, and she had moved extremely cautiously as she searched the house, room by room. Eventually she found the stairs down to the basement. Martin had been careless. He left the door to his chamber of horrors ajar, and she was able to form a clear impression of the situation.
Blomkvist asked her how much she had heard of what Martin said.
“Not much. I got there when he was asking you about what happened to Harriet, just before he hung you up by the noose. I left for a few minutes to go back and find a weapon.”
“Martin had no idea what happened to Harriet,” Blomkvist said.
“Do you believe that?”
“Yes,” Blomkvist said without hesitation40. “Martin was dafter than a syphilitic polecat—where do I get these metaphors41 from?—but he confessed to all the crimes he had committed. I think that he wanted to impress me. But when it came to Harriet, he was as desperate as Henrik Vanger to find out what happened.”
“So…where does that take us?”
“We know that Gottfried was responsible for the first series of murders, between 1949 and 1965.”
“OK. And he brought on little Martin.”
“Talk about a dysfunctional family,” Blomkvist said. “Martin really didn’t have a chance.”
Salander gave him a strange look.
“What Martin told me—even though it was rambling—was that his father started his apprenticeship42 after he reached puberty. He was there at the murder of Lea in Uddevalla in 1962. He was fourteen, for God’s sake. He was there at the murder of Sara in 1964 and that time he took an active part. He was sixteen.”
“And?”
“He said that he had never touched another man—except his father. That made me think that…well, the only possible conclusion is that his father raped43 him. Martin called it ‘his duty.’ The sexual assaults must have gone on for a long time. He was raised by his father, so to speak.”
“Bullshit,” Salander said, her voice as hard as flint.
Blomkvist stared at her in astonishment44. She had a stubborn look in her eyes. There was not an ounce of sympathy in it.
“Martin had exactly the same opportunity as anyone else to strike back. He killed and he raped because he liked doing it.”
“I’m not saying otherwise. But Martin was a repressed boy and under the influence of his father, just as Gottfried was cowed by his father, the Nazi45.”
“So you’re assuming that Martin had no will of his own and that people become whatever they’ve been brought up to be.”
Blomkvist smiled cautiously. “Is this a sensitive issue?”
Salander’s eyes blazed with fury. Blomkvist quickly went on.
“I’m only saying that I think that a person’s upbringing does play a role. Gottfried’s father beat him mercilessly for years. That leaves its mark.”
“Bullshit,” Salander said again. “Gottfried isn’t the only kid who was ever mistreated. That doesn’t give him the right to murder women. He made that choice himself. And the same is true of Martin.”
Blomkvist held up his hand.
“Can we not argue?”
“I’m not arguing. I just think that it’s pathetic that creeps always have to have someone else to blame.”
“They have a personal responsibility. We’ll work it all out later. What matters is that Martin was seventeen when Gottfried died, and he didn’t have anyone to guide him. He tried to continue in his father’s footsteps. In February 1966, in Uppsala.”
Blomkvist reached for one of Salander’s cigarettes.
“I won’t speculate about what impulses Gottfried was trying to satisfy or how he himself interpreted what he was doing. There’s some sort of Biblical gibberish that a psychiatrist46 might be able to figure out, something to do with punishment and purification in a figurative sense. It doesn’t matter what it was. He was a cut and dried serial killer.
“Gottfried wanted to kill women and clothe his actions in some sort of pseudo-religious clap-trap. Martin didn’t even pretend to have an excuse. He was organised and did his killing systematically47. He also had money to put into his hobby. And he was shrewder than his father. Every time Gottfried left a body behind, it led to a police investigation48 and the risk that someone might track him down, or at least link together the various murders.”
“Martin Vanger built his house in the seventies,” Salander said pensively49.
“I think Henrik mentioned it was in 1978. Presumably he ordered a safe room put in for important files or some such purpose. He got a soundproofed, windowless room with a steel door.”
“He’s had that room for twenty-five years.”
They fell silent for a while as Blomkvist thought about what atrocities50 must have taken place there for a quarter of a century. Salander did not need to think about the matter; she had seen the videotapes. She noticed that Blomkvist was unconsciously touching51 his neck.
“Gottfried hated women and taught his son to hate women at the same time as he was raping52 him. But there’s also some sort of undertone…I think Gottfried fantasised that his children would share his, to put it mildly, perverted53 world view. When I asked about Harriet, his own sister, Martin said: ‘We tried to talk to her. But she was just an ordinary cunt. She was planning to tell Henrik.’”
“I heard him. That was about when I got down to the basement. And that means that we know what her aborted54 conversation with Henrik was to have been about.”
Blomkvist frowned. “Not really. Think of the chronology. We don’t know when Gottfried first raped his son, but he took Martin with him when he murdered Lea Persson in Uddevalla in 1962. He drowned in 1965. Before that, he and Martin tried to talk to Harriet. Where does that lead us?”
“Martin wasn’t the only one that Gottfried assaulted. He also assaulted Harriet.”
“Gottfried was the teacher. Martin was the pupil. Harriet was what? Their plaything?”
“Gottfried taught Martin to screw his sister.” Salander pointed at the Polaroid prints. “It’s hard to determine her attitude from these two pictures because we can’t see her face, but she’s trying to hide from the camera.”
“Let’s say that it started when she was fourteen, in 1964. She defended herself—couldn’t accept it, as Martin put it. That was what she was threatening to tell Henrik about. Martin undoubtedly55 had nothing to say in this connection; he just did what his father told him. But he and Gott fried had formed some sort of…pact, and they tried to initiate56 Harriet into it too.”
Salander said: “In your notes you wrote that Henrik had let Harriet move into his house in the winter of 1964.”
“Henrik could see there was something wrong in her family. He thought it was the bickering57 and friction58 between Gottfried and Isabella that was the cause, and he took her in so that she could have some peace and quiet and concentrate on her studies.”
“An unforeseen obstacle for Gottfried and Martin. They couldn’t get their hands on her as easily or control her life. But eventually…Where did the assault take place?”
“It must have been at Gottfried’s cabin. I’m almost positive that these pictures were taken there—it should be possible to check. The cabin is in a perfect location, isolated59 and far from the village. Then Gottfried got drunk one last time and died in a most banal60 way.”
“So Harriet’s father had attempted to have sex with her, but my guess is that he didn’t initiate her into the killing.”
Blomkvist realised that this was a weak point. Harriet had made note of the names of Gottfried’s victims, pairing them up with Bible quotes, but her interest in the Bible did not emerge until the last year, and by then Gottfried was already dead. He paused, trying to come up with a logical explanation.
“Sometime along the way Harriet discovered that Gottfried had not only committed incest, but he was also a serial sex murderer,” he said.
“We don’t know when she found out about the murders. It could have been right before Gottfried drowned. It might also have been after he drowned, if he had a diary or had saved press cuttings about them. Something put her on his track.”
“But that wasn’t what she was threatening to tell Henrik,” Blomkvist said.
“It was Martin,” Salander said. “Her father was dead, but Martin was going on abusing her.”
“Exactly.”
“But it was a year before she took any action.”
“What would you do if you found out that your father was a murderer who had been raping your brother?”
“I’d kill the fucker,” Salander said in such a sober tone that Blomkvist believed her. He remembered her face as she was attacking Martin Vanger. He smiled joylessly.
“OK, but Harriet wasn’t like you. Gottfried died before she managed to do anything. That also makes sense. When Gottfried died, Isabella sent Martin to Uppsala. He might have come home for Christmas or other holidays, but during that following year he didn’t see Harriet very often. She was able to get some distance from him.”
“And she started studying the Bible.”
“And in light of what we now know, it didn’t have to be for any religious reasons. Maybe she simply wanted to know what her father had been up to. She brooded over it until the Children’s Day celebration in 1966. Then suddenly she sees her brother on J?rnv?gsgatan and realises that he’s back. We don’t know if they talked to each other or if he said anything. But no matter what happened, Harriet had an urge to go straight home and talk to Henrik.”
“And then she disappeared.”
 
After they had gone over the chain of events, it was not hard to understand what the rest of the puzzle must have looked like. Blomkvist and Salander packed their bags. Before they left, Blomkvist called Frode and told him that he and Salander had to go away for a while, but that he absolutely wanted to see Henrik Vanger before they left.
Blomkvist needed to know what Frode had told Henrik. The man sounded so stressed on the telephone that Blomkvist felt concerned for him. Frode said that he had only told him that Martin had died in a car accident.
It was thundering again when Blomkvist parked outside Hedestad Hospital, and the sky was filled once more with heavy rain clouds. He hurried across the car park just as it started to rain.
Vanger was wearing a bathrobe, sitting at a table by the window of his room. His illness had left its mark, but Vanger had regained61 some colour in his face and looked as if he were on the path to recovery. They shook hands. Blomkvist asked the nurse to leave them alone for a few minutes.
“You’ve been avoiding me,” Vanger said.
Mikael nodded. “On purpose. Your family didn’t want me to come at all, but today everyone is over at Isabella’s house.”
“Poor Martin,” Vanger said.
“Henrik. You gave me an assignment to dig up the truth about what happened to Harriet. Did you expect the truth to be painless?”
The old man looked at him. Then his eyes widened.
“Martin?”
“He’s part of the story.”
Henrik closed his eyes.
“Now I have got a question for you,” Blomkvist said.
“Tell me.”
“Do you still want to know what happened? Even if it turns out to be painful and even if the truth is worse than you imagined?”
Henrik gave Blomkvist a long look. Then he said, “I want to know. That was the point of your assignment.”
“OK. I think I know what happened to Harriet. But there’s one last piece of the puzzle missing before I’m sure.”
“Tell me.”
“No. Not today. What I want you to do right now is to rest. The doctors say that the crisis is over and that you’re getting better.”
“Don’t you treat me like a child, young man.”
“I haven’t worked it all out yet. What I have is a theory. I am going out to find the last piece of the puzzle. The next time you see me, I’ll tell you the whole story. It may take a while, but I want you to know that I’m coming back and that you’ll know the truth.”
 
Salander pulled a tarpaulin62 over her motorcycle and left it on the shady side of the cabin. Then she got into Blomkvist’s borrowed car. The thunderstorm had returned with renewed force, and just south of G?vle there was such a fierce downpour that Blomkvist could hardly see the road. Just to be safe, he pulled into a petrol station. They waited for the rain to let up, so they did not arrive in Stockholm until 7:00 that evening. Blomkvist gave Salander the security code to his building and dropped her off at the central tunnelbana. His apartment seemed unfamiliar63.
He vacuumed and dusted while Salander went to see Plague in Sundbyberg. She arrived at Blomkvist’s apartment at around midnight and spent ten minutes examining every nook and cranny of it. Then she stood at the window for a long time, looking at the view facing the Slussen locks.
They got undressed and slept.
 
At noon the next day they landed at London’s Gatwick Airport. They were met with rain. Blomkvist had booked a room at the Hotel James near Hyde Park, an excellent hotel compared to all the one-star places in Bayswater where he had always ended up on his previous trips to London.
At 5:00 p.m. they were standing at the bar when a youngish man came towards them. He was almost bald, with a blond beard, and he was wearing jeans and a jacket that was too big for him.
Wasp64?”
“Trinity?” she said. They nodded to each other. He did not ask for Blomkvist’s name.
Trinity’s partner was introduced as Bob the Dog. He was in an old VW van around the corner. They climbed in through the sliding doors and sat down on folding chairs fastened to the sides. While Bob navigated65 through the London traffic, Wasp and Trinity talked.
“Plague said this had to do with some crash-bang job.”
“Telephone tapping and checking emails in a computer. It might go fast, or it could take a couple of days, depending on how much pressure he applies.” Lisbeth gestured towards Blomkvist with her thumb. “Can you do it?”
“Do dogs have fleas66?” Trinity said.
 
Anita Vanger lived in a terrace house in the attractive suburb of St. Albans, about an hour’s drive north. From the van they saw her arrive home and unlock the door some time after 7:30 that evening. They waited until she had settled, had her supper, and was sitting in front of the TV before Blomkvist rang the doorbell.
An almost identical copy of Cecilia Vanger opened the door, her expression politely questioning.
“Hi, Anita. My name is Mikael Blomkvist. Henrik Vanger asked me to come and see you. I assume that you’ve heard the news about Martin.”
Her expression changed from surprise to wariness67. She knew exactly who Mikael Blomkvist was. But Henrik’s name meant that she was forced to open the door. She showed Blomkvist into her living room. He noticed a signed lithograph68 by Anders Zorn over the fireplace. It was altogether a charming room.
“Forgive me for bothering you out of the blue, but I happened to be in St. Albans, and I tried to call you during the day.”
“I understand. Please tell me what this is about?”
“Are you planning to be at the funeral?”
“No, as a matter of fact, I’m not. Martin and I weren’t close, and anyway, I can’t get away at the moment.”
Anita Vanger had stayed away from Hedestad for thirty years. After her father moved back to Hedeby Island, she had hardly set foot there.
“I want to know what happened to Harriet Vanger, Anita. It’s time for the truth.”
“Harriet? I don’t know what you mean.”
Blomkvist smiled at her feigned69 surprise.
“You were Harriet’s closest friend in the family. You were the one she turned to with her horrible story.”
“I can’t think what you’re talking about,” Anita said.
“Anita, you were in Harriet’s room that day. I have photographic proof of it, in spite of what you said to Inspector70 Morell. In a few days I’m going to report to Henrik, and he’ll take it from there. It would be better to tell me what happened.”
Anita Vanger stood up.
“Get out of my house this minute.”
Blomkvist got up.
“Sooner or later you’re going to have to talk to me.”
“I have nothing now, nor ever will have, anything to say to you.”
“Martin is dead,” Blomkvist said. “You never liked Martin. I think that you moved to London not only to avoid seeing your father but also so that you wouldn’t have to see Martin. That means that you also knew about Martin, and the only one who could have told you was Harriet. The question is: what did you do with that knowledge?”
Anita Vanger slammed her front door in his face.
 
Salander smiled with satisfaction as she unfastened the microphone from under his shirt.
“She picked up the telephone about twenty seconds after she nearly took the door off its hinges,” she said.
“The country code is Australia,” Trinity said, putting down the earphones on the little desk in the van. “I need to check the area code.” He switched on his laptop. “OK, she called the following number, which is a telephone in a town called Tennant Creek71, north of Alice Springs in the Northern Territory. Do you want to hear the conversation?”
Blomkvist nodded. “What time is it in Australia right now?”
“About 5:00 in the morning.” Trinity started the digital player and attached a speaker. Mikael counted eight rings before someone picked up the telephone. The conversation took place in English.
“Hi. It’s me.”
“Hmm, I know I’m a morning person but…”
“I thought of calling you yesterday…Martin is dead. He seems to have driven his car into a truck the day before yesterday.”
Silence. Then what sounded like someone clearing their throat, but it might have been: “Good.”
“But we have got a problem. A disgusting journalist that Henrik dug up from somewhere has just knocked on my door, here in St. Albans. He’s asking questions about what happened in 1966. He knows something.”
Again silence. Then a commanding voice.
“Anita. Put down the telephone right now. We can’t have any contact for a while.”
“But…”
“Write a letter. Tell me what’s going on.” Then the conversation was over.
“Sharp chick,” Salander said.
They returned to their hotel just before 11:00. The front desk manager helped them to reserve seats on the next available flight to Australia. Soon they had reservations on a plane leaving at 7:05 the following evening, destination Melbourne, changing in Singapore.
 
This was Salander’s first visit to London. They spent the morning walking from Covent Garden through Soho. They stopped to have a caffe latte on Old Compton Street. Around 3:00 they were back at the hotel to collect their luggage. While Blomkvist paid the bill, Salander turned on her mobile. She had a text message.
“Armansky says to call at once.”
She used a telephone in the lobby. Blomkvist, who was standing a short distance away, noticed Salander turn to him with a frozen expression on her face. He was at her side at once.
“What is it?”
“My mother died. I have to go home.”
Salander looked so unhappy that he put his arms around her. She pushed him away.
They sat in the hotel bar. When Blomkvist said that he would cancel the reservations to Australia and go back to Stockholm with her, she shook her head.
“No,” she said. “We can’t screw up the job now. You’ll have to go by yourself.”
They parted outside the hotel, each of them making for a different airport.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 noose 65Zzd     
n.绳套,绞索(刑);v.用套索捉;使落入圈套;处以绞刑
参考例句:
  • They tied a noose round her neck.他们在她脖子上系了一个活扣。
  • A hangman's noose had already been placed around his neck.一个绞刑的绳圈已经套在他的脖子上。
2 binders ea281fd4bae7a62981c99eabfa616c4c     
n.(司机行话)刹车器;(书籍的)装订机( binder的名词复数 );(购买不动产时包括预付订金在内的)保证书;割捆机;活页封面
参考例句:
  • Propellant binders based on these materials have excellent mechanical properties and good performance. 用这些材料制成的推进粘结剂的工作性能很好,而机械性能则更为突出。 来自辞典例句
  • The and inferior binders fabrication process has become much more important. 黏合剂制作工艺优劣显得更加重要。 来自互联网
3 serial 0zuw2     
n.连本影片,连本电视节目;adj.连续的
参考例句:
  • A new serial is starting on television tonight.今晚电视开播一部新的电视连续剧。
  • Can you account for the serial failures in our experiment?你能解释我们实验屡屡失败的原因吗?
4 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
5 appallingly 395bb74ca9eccab2fb2599b65702b445     
毛骨悚然地
参考例句:
  • His tradecraft was appallingly reckless. 他的经营轻率得令人吃惊。
  • Another damning statistic for South Africa is its appallingly high murder rate. 南非还有一项糟糕的统计,表明它还有着令人毛骨悚然的高谋杀率。
6 idyllic lk1yv     
adj.质朴宜人的,田园风光的
参考例句:
  • These scenes had an idyllic air.这种情景多少有点田园气氛。
  • Many people living in big cities yearn for an idyllic country life.现在的很多都市人向往那种田园化的生活。
7 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
8 discreetly nuwz8C     
ad.(言行)审慎地,慎重地
参考例句:
  • He had only known the perennial widow, the discreetly expensive Frenchwoman. 他只知道她是个永远那么年轻的寡妇,一个很会讲排场的法国女人。
  • Sensing that Lilian wanted to be alone with Celia, Andrew discreetly disappeared. 安德鲁觉得莉莲想同西莉亚单独谈些什么,有意避开了。
9 psychology U0Wze     
n.心理,心理学,心理状态
参考例句:
  • She has a background in child psychology.她受过儿童心理学的教育。
  • He studied philosophy and psychology at Cambridge.他在剑桥大学学习哲学和心理学。
10 reminders aaaf99d0fb822f809193c02b8cf69fba     
n.令人回忆起…的东西( reminder的名词复数 );提醒…的东西;(告知该做某事的)通知单;提示信
参考例句:
  • The film evokes chilling reminders of the war. 这部电影使人们回忆起战争的可怕场景。
  • The strike has delayed the mailing of tax reminders. 罢工耽搁了催税单的投寄。
11 peculiarity GiWyp     
n.独特性,特色;特殊的东西;怪癖
参考例句:
  • Each country has its own peculiarity.每个国家都有自己的独特之处。
  • The peculiarity of this shop is its day and nigth service.这家商店的特点是昼夜服务。
12 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
13 pigeonholed 35ddc4a05870d634b45c6d392d733094     
v.把…搁在分类架上( pigeonhole的过去式和过去分词 );把…留在记忆中;缓办;把…隔成小格
参考例句:
  • This document was pigeonholed for quite some time. 这份公文压了不少时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The scheme has been pigeonholed. 这个方案被压下来了。 来自辞典例句
14 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
15 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
16 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
17 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
18 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
19 ashen JNsyS     
adj.灰的
参考例句:
  • His face was ashen and wet with sweat.他面如土色,汗如雨下。
  • Her ashen face showed how much the news had shocked her.她灰白的脸显示出那消息使她多么震惊。
20 awakening 9ytzdV     
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
参考例句:
  • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
  • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
21 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
22 cerebral oUdyb     
adj.脑的,大脑的;有智力的,理智型的
参考例句:
  • Your left cerebral hemisphere controls the right-hand side of your body.你的左半脑控制身体的右半身。
  • He is a precise,methodical,cerebral man who carefully chooses his words.他是一个一丝不苟、有条理和理智的人,措辞谨慎。
23 succinctly f66431c87ffb688abc727f5e0b3fd74c     
adv.简洁地;简洁地,简便地
参考例句:
  • He writes simply and succinctly, rarely adding too much adornment. 他的写作风格朴实简练,很少添加饰词。 来自互联网
  • No matter what question you are asked, answer it honestly and succinctly. 总之,不管你在面试中被问到什么问题,回答都要诚实而简明。 来自互联网
24 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
25 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
26 nauseating fb14f89658fba421f177319ea59b96a6     
adj.令人恶心的,使人厌恶的v.使恶心,作呕( nauseate的现在分词 )
参考例句:
  • I had to listen to the whole nauseating story. 我不得不从头到尾听那令人作呕的故事。 来自《现代汉英综合大词典》
  • There is a nauseating smell of rotten food. 有一股令人恶心的腐烂食物的气味。 来自《简明英汉词典》
27 livelihood sppzWF     
n.生计,谋生之道
参考例句:
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
28 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
29 juggling juggling     
n. 欺骗, 杂耍(=jugglery) adj. 欺骗的, 欺诈的 动词juggle的现在分词
参考例句:
  • He was charged with some dishonest juggling with the accounts. 他被指控用欺骗手段窜改账目。
  • The accountant went to prison for juggling his firm's accounts. 会计因涂改公司的帐目而入狱。
30 dilemma Vlzzf     
n.困境,进退两难的局面
参考例句:
  • I am on the horns of a dilemma about the matter.这件事使我进退两难。
  • He was thrown into a dilemma.他陷入困境。
31 thumping hgUzBs     
adj.重大的,巨大的;重击的;尺码大的;极好的adv.极端地;非常地v.重击(thump的现在分词);狠打;怦怦地跳;全力支持
参考例句:
  • Her heart was thumping with emotion. 她激动得心怦怦直跳。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was thumping the keys of the piano. 他用力弹钢琴。 来自《现代英汉综合大词典》
32 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
33 demise Cmazg     
n.死亡;v.让渡,遗赠,转让
参考例句:
  • He praised the union's aims but predicted its early demise.他赞扬协会的目标,但预期这一协会很快会消亡。
  • The war brought about the industry's sudden demise.战争道致这个行业就这么突然垮了。
34 industrialist JqSz4Y     
n.工业家,实业家
参考例句:
  • The industrialist's son was kidnapped.这名实业家的儿子被绑架了。
  • Mr.Smith was a wealthy industrialist,but he was not satisfied with life.史密斯先生是位富有的企业家,可他对生活感到不满意。
35 inexplicably 836e3f6ed2882afd2a77cf5530fca975     
adv.无法说明地,难以理解地,令人难以理解的是
参考例句:
  • Inexplicably, Mary said she loved John. 真是不可思议,玛丽说她爱约翰。 来自《简明英汉词典》
  • Inexplicably, she never turned up. 令人不解的是,她从未露面。 来自辞典例句
36 inevitably x7axc     
adv.不可避免地;必然发生地
参考例句:
  • In the way you go on,you are inevitably coming apart.照你们这样下去,毫无疑问是会散伙的。
  • Technological changes will inevitably lead to unemployment.技术变革必然会导致失业。
37 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
38 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
39 epithet QZHzY     
n.(用于褒贬人物等的)表述形容词,修饰语
参考例句:
  • In "Alfred the Great","the Great"is an epithet.“阿尔弗雷德大帝”中的“大帝”是个称号。
  • It is an epithet that sums up my feelings.这是一个简洁地表达了我思想感情的形容词。
40 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
41 metaphors 83e73a88f6ce7dc55e75641ff9fe3c41     
隐喻( metaphor的名词复数 )
参考例句:
  • I can only represent it to you by metaphors. 我只能用隐喻来向你描述它。
  • Thus, She's an angel and He's a lion in battle are metaphors. 因此她是天使,他是雄狮都是比喻说法。
42 apprenticeship 4NLyv     
n.学徒身份;学徒期
参考例句:
  • She was in the second year of her apprenticeship as a carpenter. 她当木工学徒已是第二年了。
  • He served his apprenticeship with Bob. 他跟鲍勃当学徒。
43 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
44 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
45 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
46 psychiatrist F0qzf     
n.精神病专家;精神病医师
参考例句:
  • He went to a psychiatrist about his compulsive gambling.他去看精神科医生治疗不能自拔的赌瘾。
  • The psychiatrist corrected him gently.精神病医师彬彬有礼地纠正他。
47 systematically 7qhwn     
adv.有系统地
参考例句:
  • This government has systematically run down public services since it took office.这一屆政府自上台以来系统地削减了公共服务。
  • The rainforest is being systematically destroyed.雨林正被系统地毀灭。
48 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
49 pensively 0f673d10521fb04c1a2f12fdf08f9f8c     
adv.沉思地,焦虑地
参考例句:
  • Garton pensively stirred the hotchpotch of his hair. 加顿沉思着搅动自己的乱发。 来自辞典例句
  • "Oh, me,'said Carrie, pensively. "I wish I could live in such a place." “唉,真的,"嘉莉幽幽地说,"我真想住在那种房子里。” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
50 atrocities 11fd5f421aeca29a1915a498e3202218     
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
参考例句:
  • They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
  • The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
51 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
52 raping 4f9bdcc4468fbfd7a8114c83498f4f61     
v.以暴力夺取,强夺( rape的现在分词 );强奸
参考例句:
  • In response, Charles VI sent a punitive expedition to Brittany, raping and killing the populace. 作为报复,查理六世派军讨伐布列塔尼,奸淫杀戮平民。 来自《简明英汉词典》
  • The conquerors marched on, burning, killing, raping and plundering as they went. 征服者所到之处烧杀奸掠,无所不做。 来自互联网
53 perverted baa3ff388a70c110935f711a8f95f768     
adj.不正当的v.滥用( pervert的过去式和过去分词 );腐蚀;败坏;使堕落
参考例句:
  • Some scientific discoveries have been perverted to create weapons of destruction. 某些科学发明被滥用来生产毁灭性武器。
  • sexual acts, normal and perverted 正常的和变态的性行为
54 aborted dfb7069bfc6e0064a6c667626eca07b4     
adj.流产的,失败的v.(使)流产( abort的过去式和过去分词 );(使)(某事物)中止;(因故障等而)(使)(飞机、宇宙飞船、导弹等)中断飞行;(使)(飞行任务等)中途失败
参考例句:
  • The rocket flight had to be aborted because of difficulties with computer. 因电脑出故障,这次火箭飞行只好中辍。 来自《简明英汉词典》
  • They aborted the space flight finally. 他们最后中止了这次宇航飞行。 来自《简明英汉词典》
55 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
56 initiate z6hxz     
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
参考例句:
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
57 bickering TyizSV     
v.争吵( bicker的现在分词 );口角;(水等)作潺潺声;闪烁
参考例句:
  • The children are always bickering about something or other. 孩子们有事没事总是在争吵。
  • The two children were always bickering with each other over small matters. 这两个孩子总是为些小事斗嘴。 来自《现代汉英综合大词典》
58 friction JQMzr     
n.摩擦,摩擦力
参考例句:
  • When Joan returned to work,the friction between them increased.琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
  • Friction acts on moving bodies and brings them to a stop.摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
59 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
60 banal joCyK     
adj.陈腐的,平庸的
参考例句:
  • Making banal remarks was one of his bad habits.他的坏习惯之一就是喜欢说些陈词滥调。
  • The allegations ranged from the banal to the bizarre.从平淡无奇到离奇百怪的各种说法都有。
61 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
62 tarpaulin nIszk     
n.涂油防水布,防水衣,防水帽
参考例句:
  • The pool furniture was folded,stacked,and covered with a tarpaulin.游泳池的设备都已经折叠起来,堆在那里,还盖上了防水布。
  • The pool furniture was folded,stacked,and covered with a tarpaulin.游泳池的设备都已经折叠起来,堆在那里,还盖上了防水布。
63 unfamiliar uk6w4     
adj.陌生的,不熟悉的
参考例句:
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
64 wasp sMczj     
n.黄蜂,蚂蜂
参考例句:
  • A wasp stung me on the arm.黄蜂蜇了我的手臂。
  • Through the glass we can see the wasp.透过玻璃我们可以看到黄蜂。
65 navigated f7986e1365f5d08b7ef8f2073a90bf4e     
v.给(船舶、飞机等)引航,导航( navigate的过去式和过去分词 );(从海上、空中等)横越;横渡;飞跃
参考例句:
  • He navigated the plane through the clouds. 他驾驶飞机穿越云层。 来自《简明英汉词典》
  • The ship was navigated by the North Star. 那只船靠北极星来导航。 来自《简明英汉词典》
66 fleas dac6b8c15c1e78d1bf73d8963e2e82d0     
n.跳蚤( flea的名词复数 );爱财如命;没好气地(拒绝某人的要求)
参考例句:
  • The dog has fleas. 这条狗有跳蚤。
  • Nothing must be done hastily but killing of fleas. 除非要捉跳蚤,做事不可匆忙。 来自《简明英汉词典》
67 wariness Ce1zkJ     
n. 注意,小心
参考例句:
  • The British public's wariness of opera is an anomaly in Europe. 英国公众对歌剧不大轻易接受的态度在欧洲来说很反常。
  • There certainly is a history of wariness about using the R-word. 历史表明绝对应当谨慎使用“衰退”一词。
68 lithograph I0ox9     
n.平板印刷,平板画;v.用平版印刷
参考例句:
  • Lithograph was introduced from China to Europe.印刷术是从中国传入欧洲的。
  • Cole printed 1,000 of the cards on a lithograph stone before having them hand-colored.科尔随即用石版印刷了1000张,之后又让人给这些卡手工着色。
69 feigned Kt4zMZ     
a.假装的,不真诚的
参考例句:
  • He feigned indifference to criticism of his work. 他假装毫不在意别人批评他的作品。
  • He accepted the invitation with feigned enthusiasm. 他假装热情地接受了邀请。
70 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
71 creek 3orzL     
n.小溪,小河,小湾
参考例句:
  • He sprang through the creek.他跳过小河。
  • People sunbathe in the nude on the rocks above the creek.人们在露出小溪的岩石上裸体晒日光浴。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533