小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Martyrdom of Madeline » CHAPTER XI.—THE HAWK AND THE DOVE.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XI.—THE HAWK AND THE DOVE.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
The scene of our story changes for a time from smoky London to a lonely road close to the sea-coast of Normandy. It is the sunset of a rainy day, a fierce red light beats down on the yellow colza fields, sprinkled with great bells of crimson1 poppy; on the deep, wind-swept patches of yellow wheat; on the little villages embowered in foliage2, each with its old-fashioned auberge and its glittering spire3.

An open post-chaise, drawn4 by a pair of heavy horses, is flying seaward, towards the marine5 town of Fécamp. Side by side within it sit two figures, a very young lady, wrapped in a fur-lined silk cloak, and a tall, haggard-looking man of thirty, with very long hair and a jet-black moustache.

Every now and again the man leans forward and urges on the driver, then, after a quick glance on the road, which winds far away behind them, he sinks back upon his seat.

They halt and change horses in a quaint6 little village, where old women and maidens7 ply8 their antique spinning-wheels at the cottage doors, and blue-bloused loungers puff9 their sous cigars on wooden forms before the auberge. They do not alight, but the gentleman brings the lady a tiny glass of the liqueur called ‘Bénédictin,’ and some wine biscuits. She sips10 the liqueur and breaks a biscuit, while the loungers in blue blouses look on in admiration11.

The young lady is very pale, and looks so young that the loungers whisper wonderingly at each other. Now and then her lip quivers, and her eyes fill with tears. The gentleman with her watches her anxiously, trying to anticipate every look and wish, but she scarcely looks at him—her thoughts are far away.

‘How far to Fécamp?’ the gentleman asks of the ostler, as he slips the pour-boire into his hand; and when he finds that it is still many kilometres away, and that it is impossible to reach it in less than three or four hours, he mutters an imprecation.

There is a quick, cat-like look in his eyes, as he converses12 with the world at large; but when he turns to his companion the look is exchanged for one of touching13 humility14 and sweetness.

They are ready to start again, the driver is in his place, when the young lady springs up and cries in French, ‘Arrêtez!’ The gentleman, who is again seated by her side, looks at her in astonishment15, ‘Madeline! mon ange!’

She answers him in English.

‘It is not too late—let us turn and go back. I am sorry now I came away. Monsieur Belleisle, I insist on turning back.’

‘Mais non!’

‘Madame Collemache will forgive me—I will go upon my knees and ask her—Madame is a good woman. Oh, why did you ask me to do anything so foolish? Look how these people are staring! Turn back at once!’

But, at a sign from the gentleman, the driver has started off, and they are soon leaving the village at full gallop16. To comfort her, Monsieur slips his hand round her waist. He is not prepared for the result, which came in the shape of a sharp slap in the face from the little gloved hand.

‘How dare you? I will not be pulled about, and I will go back to Madame. If you are a gentleman you will take me back at once.’

Monsieur rubs his cheek and tries to smile, but there is an angry light in his eyes nevertheless.

‘You are cruel, and I—ah, how I love you! Have you not promised to be my little wife? Mine own Madeline!’

He is about to embrace her again, but the look in her face deters17 him.

‘I was angry with Madame because I thought her cruel and unjust. She made me mad, and so I listened to you. Drive me back, Monsieur, and I will like you very much. I will take all the blame upon myself—only drive me back.’

‘Do not speak so,’ is the reply. ‘We love each other—we will be happy—ah, so happy—-with one another. Madeline! my bride!’

‘I have changed my mind. I will not marry you, Monsieur Belleisle!’

‘Ah ciel, you do not mean what you say!’

‘I do mean it. Why should I marry you? I do not like you. I shall hate you soon.’

‘It is too late to say that.’

‘But it is true.’

‘Ah, I will not beliefe it! You are triste—the journey make you triste and fatiguée—to-morrow you will smile again upon your own Auguste.’

‘Pray don’t talk nonsense,’ answered the young lady. ‘I liked you very well when you gave me my lessons, and last night in my anger, in my wickedness, I thought I would come with you, because I wished to be revenged on Madame and Mademoiselle Blanche. But now I have repented18, Monsieur. I was a little fool, and I will beg their pardon. They have been very kind to me. I was ungrateful. I will return.’

All this in an impetuous stream, half soliloquy, half entreaty19. In her passion and excitement the girl looks very lovely, and the Frenchman gazes at her in growing admiration. Then a thought seems to strike him, and he looks at her slyly and smiles.

‘Why are you laughing, Monsieur?’ she cries.

‘I was thinking, mignonne, how ridiculous you would look if you returned. Ah, Dieu, how they would laugh!’ This is a move in the right direction. The young lady cannot bear ridicule20, and she frowns at the very thought of it. For some minutes she seems plunged21 in bitter reflection; then she speaks again.

‘No, I am not afraid,’ she cries; ‘I do not fear any but Madame, and when I have apologised she will take my part. Oh, why did I come with you? why did I think of running away?’

‘Because you love me, mon ange!’

‘Love you, Monsieur Belleisle? I like you better than Herr Bunsen, because he is always cross and stupid and you are good-tempered. And I thought you handsome. Well, I did not know my mind. I will not marry you—the thought is ridiculous. You are thirty years old, and I do not like Frenchmen.’

Despite her protestations, the post-chaise still continues its wild career. It is dark at last, and the darkness is deepened by long avenues of spectral22 fir-trees which line the road on either side. A diligence passes swiftly by, with murmur23 of voices and jingling24 of bells.

As night comes on the girl grows frightened, shrinks away from her companion, and sobs25 bitterly. He tries to comfort her with embraces and loving words, but she avoids his touch, and rejects all his consolations26.

If there were enough light to show his face, it would reveal an aspect almost Mephistophelean in its cat-like expression. His long fingers close and unclose nervously27; he would like to use force, but he lacks the courage.

At last he wins her to comparative quiescence28 by proving to her that return is impossible before the morrow, and by promising29 that when the morrow comes he will, if she still wishes it, see her safely back to school. With this poor comfort she is obliged to be content; for the house she left at daybreak lies thirty miles behind, and it would be useless to turn thither30 now.

Presently the lights of a town gleam before them, and, after rattling31 through some dark suburbs, they draw up before the threshold of an inn—the Lion d’Or. It is a large dreary32 place, with little or no custom. A ghostly waiter shows them to a great salle à manger, which is totally deserted33.

‘While dinner is preparing, perhaps Madame would like to make her toilette?’

He lays emphasis on the ‘Madame’; and then demands, respectfully, how many chambers34 will be required.

Madeline does not hear, but her companion explains that two chambers will be wanted—one for the young lady, one for himself. The waiter bows and withdraws. An elderly chambermaid soon appears, and shows Madeline up to a great bedroom, grim and lonely as an empty barn, with one little chilly35 bed in the corner. There are no curtains to the window, and the moonlight is creeping in with a ghastly gleam.

Left alone, Madeline resigns herself to remorse36 and despair, and sobs as if her heart would break. An hour passes thus. Then the chambermaid appears with the intimation that Monsieur is waiting dinner, and is impatient. After a moment’s hesitation37 Madeline descends38.

They are alone in the salle à manger, and the first course is served, when there enters a muscular young man in a shooting coat, a shirt very loose about the collar, and a loose necktie. ‘Englishman’ is written in every lineament of his brown, sun-tanned countenance39. In the manner of many of his nation, he scowls40 at his fellow-guests, and then, without a word, falls upon the soup.

Dish after dish goes from Madeline untasted. She breaks a little bread, that is all, and drinks a little Bordeaux and water. Her face is white as death, and all the tremendousness of the situation is full upon her.

Monsieur Belleisle, for his part, feeds ravenously41, and drinks more than one bottle of light wine. He is agitated42, but preserves his composure. In his heart he curses the unwelcome third party present; he burns for a tête-à-tête.

Third party proceeds leisurely43 with his dinner, only addressing the waiter in monosyllables. He is a man of thirty, of splendid physique and perfect health. He seems to see and hear nothing, but all the time his eyes and ears are wide open. He starts when the young lady—whom he has been watching quietly—speaks in the English tongue.

‘The chambermaid says there is a train from this place to Rouen. It leaves at daybreak, Monsieur Belleisle.’

‘We will talk of that to-morrow,’ murmurs44 the Frenchman, with his mouth full.

‘That will be too late. I will leave by the first train, and get a cab from Rouen to Millefleurs. I will explain all—they may punish me as they please—I do not care.’

‘Diable, and what will then become of me?’

‘I don’t know—I suppose you will lose your situation, but you will soon get another.’

Monsieur sinks his voice and whispers—

‘Another wife, mignonne? Ah non! If you abandon me I shall blow out my brains;’ then, still in a low voice, inaudible to the other person in the room, he continues, ‘But you are mad, my Madeline, to think of going back.

Hélas, it is too late; you must marry me now, or do you know what they will say? They will say that your character is gone, that you are méchante, and then no one will marry you to be put to shame. Yes, it is too late. You should have thought of this before to-morrow. You must become Madame my wife, or you will not be able to face the world.’

If the speaker were an individual of any insight, or the least sensitiveness, he would get uncomfortable under the calm unconscious wonder of the eyes which regard him. His threat, for his words amount to a threat, is completely vain. The girl looks at him quietly, and for some minutes makes no reply whatever.

Encouraged by this silence, he pours out a low stream of endearing epithets45, cursing all the time the third party whose presence compels him to sink his voice to a whisper.

At that juncture46, however, the third party rises, and walks quietly from the room. Monsieur Belleisle jumps up, closes the door, and turns to Madeline with extended aims, repeating in a louder voice his volley of endearments47.

‘Do not talk nonsense, Monsieur,’ is the girl’s reply. ‘I am not an angel; I am more like a devil, Mademoiselle Collemache has often said. Do not come near me—I will not be embraced. I tell you I will not marry you. Even if I liked you well enough, and I don’t, it would be too absurd.’

‘Absurd!’ echoed the Frenchman, with indignation.

‘Yes. I am a great deal too young. It was wicked of you, Monsieur, to tempt48 me—to come upon me when I was in a passion, and persuade me to elope.’

‘But I love you—ah Dieu, how much!’

‘Don’t speak of it, Monsieur. Let me go back to Madame in peace, and implore49 her forgiveness—I will do so—on my knees if she wishes it. I deserve whipping—no punishment is too bad for me—I am so wicked.’

‘Madeline,’ says the Frenchman, yielding at last to the growing fury within him, ‘let us finish this folly50. I will not lose you so—no, a hundred times no. I tell you there is no escape—you will marry me to-morrow; you will, you must. If you do not, if you refuse, take care.’ And his eyes roll with a look of significance, which she does not understand.

‘Take care of what, Monsieur?’

‘Of the world—of me. Voilà! If you do not marry me, you will never marry another man! You do not know me—I am desperate. I will follow you up and down the world—I will say such things, ah, Dieu, what will I not say?—until at last you go upon your bended knees and beg me to make you my wife.’

As he speaks his face is livid with fury, and he seems positively51 transformed. The girl looks at him in supreme52 astonishment and growing dislike; then she gives a little forced laugh.

‘Do not lose your temper, Monsieur. One would think you were giving a French lesson to one of the little girls.’

‘I will give you such a lesson,’ he exclaims, ‘as you will remember. I am not a common man, and I will not be so befooled—no, no! You treat all love as nothing—at my devotion you laugh—you are cruel, but I can be cruel too.—Ah, now, I do not mean that! I love you too well. You promised to marry me, and you will marry me, n’est-ce pas, my Madeline?’

He starts and tries to compose his features, for that moment the obnoxious53 third party re-enters the room, and, taking a chair, proceeds, with an air of great carelessness, to read a journal.

After an awkward suspense54 of some minutes, Belleisle, in his turn, leaves the apartment, not without glancing significantly at the stranger, and expressively55 putting his finger to his lips to enjoin56 silence.

Scarcely has he vanished when the third party rises, looks at Madeline, and, walking quietly over to her, says in English—

‘Pardon me, but is that gentleman your husband?’

点击收听单词发音收听单词发音  

1 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
2 foliage QgnzK     
n.叶子,树叶,簇叶
参考例句:
  • The path was completely covered by the dense foliage.小路被树叶厚厚地盖了一层。
  • Dark foliage clothes the hills.浓密的树叶覆盖着群山。
3 spire SF3yo     
n.(教堂)尖顶,尖塔,高点
参考例句:
  • The church spire was struck by lightning.教堂的尖顶遭到了雷击。
  • They could just make out the spire of the church in the distance.他们只能辨认出远处教堂的尖塔。
4 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
5 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
6 quaint 7tqy2     
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
参考例句:
  • There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
  • They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
7 maidens 85662561d697ae675e1f32743af22a69     
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens. 花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
8 ply DOqxa     
v.(搬运工等)等候顾客,弯曲
参考例句:
  • Taxis licensed to ply for hire at the railway station.许可计程车在火车站候客。
  • Ferryboats ply across the English Channel.渡船定期往返于英吉利海峡。
9 puff y0cz8     
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
参考例句:
  • He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
  • They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
10 sips 17376ee985672e924e683c143c5a5756     
n.小口喝,一小口的量( sip的名词复数 )v.小口喝,呷,抿( sip的第三人称单数 )
参考例句:
  • You must administer them slowly, allowing the child to swallow between sips. 你应慢慢给药,使小儿在吸吮之间有充分的时间吞咽。 来自辞典例句
  • Emission standards applicable to preexisting stationary sources appear in state implementation plans (SIPs). 在《州实施计划》中出现了固定污染的排放标准。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
11 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
12 converses 4290543f736dfdfedf3a60f2c27fb2bd     
v.交谈,谈话( converse的第三人称单数 )
参考例句:
  • We now shall derive the converses of these propositions. 现在我们来推导这些命题的逆命题。 来自辞典例句
  • No man knows Hell like him who converses most in Heaven. 在天堂里谈话最多的人对地狱最了解。 来自辞典例句
13 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
14 humility 8d6zX     
n.谦逊,谦恭
参考例句:
  • Humility often gains more than pride.谦逊往往比骄傲收益更多。
  • His voice was still soft and filled with specious humility.他的声音还是那么温和,甚至有点谦卑。
15 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
16 gallop MQdzn     
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
参考例句:
  • They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
  • The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
17 deters fa9038e0dc6ca5820b8bf591f2a1f604     
v.阻止,制止( deter的第三人称单数 )
参考例句:
  • The filth here deters all but the invited guest. 这里污秽不堪,除非有事,外人是裹足不前的。 来自辞典例句
  • Many people believe that capital punishment deters crime. 很多人相信极刑能阻止犯罪。 来自互联网
18 repented c24481167c6695923be1511247ed3c08     
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He repented his thoughtlessness. 他后悔自己的轻率。
  • Darren repented having shot the bird. 达伦后悔射杀了那只鸟。
19 entreaty voAxi     
n.恳求,哀求
参考例句:
  • Mrs. Quilp durst only make a gesture of entreaty.奎尔普太太仅做出一种哀求的姿势。
  • Her gaze clung to him in entreaty.她的眼光带着恳求的神色停留在他身上。
20 ridicule fCwzv     
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄
参考例句:
  • You mustn't ridicule unfortunate people.你不该嘲笑不幸的人。
  • Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒谬的错误和古怪的服装常会引起人们的讪笑。
21 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
22 spectral fvbwg     
adj.幽灵的,鬼魂的
参考例句:
  • At times he seems rather ordinary.At other times ethereal,perhaps even spectral.有时他好像很正常,有时又难以捉摸,甚至像个幽灵。
  • She is compelling,spectral fascinating,an unforgettably unique performer.她极具吸引力,清幽如鬼魅,令人着迷,令人难忘,是个独具特色的演员。
23 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
24 jingling 966ec027d693bb9739d1c4843be19b9f     
叮当声
参考例句:
  • A carriage went jingling by with some reclining figure in it. 一辆马车叮当驶过,车上斜倚着一个人。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Melanie did not seem to know, or care, that life was riding by with jingling spurs. 媚兰好像并不知道,或者不关心,生活正马刺丁当地一路驶过去了呢。
25 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
26 consolations 73df0eda2cb43ef5d4137bf180257e9b     
n.安慰,慰问( consolation的名词复数 );起安慰作用的人(或事物)
参考例句:
  • Recent history had washed away the easy consolations and the old formulas. 现代的历史已经把轻松的安慰和陈旧的公式一扫而光。 来自辞典例句
  • When my anxious thoughts multiply within me, Your consolations delight my soul. 诗94:19我心里多忧多疑、安慰我、使我欢乐。 来自互联网
27 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
28 quiescence PSoxO     
n.静止
参考例句:
  • The Eurasian seismic belt still remained in quiescence. 亚欧带仍保持平静。 来自互联网
  • Only I know is that it is in quiescence, including the instant moment. 我只知道,它凝固了,包括瞬间。 来自互联网
29 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
30 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
31 rattling 7b0e25ab43c3cc912945aafbb80e7dfd     
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词
参考例句:
  • This book is a rattling good read. 这是一本非常好的读物。
  • At that same instant,a deafening explosion set the windows rattling. 正在这时,一声震耳欲聋的爆炸突然袭来,把窗玻璃震得当当地响。
32 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
33 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
34 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
35 chilly pOfzl     
adj.凉快的,寒冷的
参考例句:
  • I feel chilly without a coat.我由于没有穿大衣而感到凉飕飕的。
  • I grew chilly when the fire went out.炉火熄灭后,寒气逼人。
36 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
37 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
38 descends e9fd61c3161a390a0db3b45b3a992bee     
v.下来( descend的第三人称单数 );下去;下降;下斜
参考例句:
  • This festival descends from a religious rite. 这个节日起源于宗教仪式。 来自《简明英汉词典》
  • The path descends steeply to the village. 小路陡直而下直到村子。 来自《简明英汉词典》
39 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
40 scowls 8dc72109c881267b556c7854dd30b77c     
不悦之色,怒容( scowl的名词复数 )
参考例句:
  • All my attempts to amuse the children were met with sullen scowls. 我想尽办法哄这些孩子玩儿,但是他们总是满脸不高兴。
  • Frowns, scowls and grimaces all push people away -- but a smile draws them in. 1. 愁眉苦脸只会把人推开,而微笑却把人吸引过来。
41 ravenously 6c615cc583b62b6da4fb7e09dbd37210     
adv.大嚼地,饥饿地
参考例句:
  • We were all ravenously hungry after the walk. 我们散步之后都饿得要命。 来自《简明英汉词典》
  • The boys dug in ravenously. 男孩们开始狼吞虎咽地吃起来。 来自《简明英汉词典》
42 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
43 leisurely 51Txb     
adj.悠闲的;从容的,慢慢的
参考例句:
  • We walked in a leisurely manner,looking in all the windows.我们慢悠悠地走着,看遍所有的橱窗。
  • He had a leisurely breakfast and drove cheerfully to work.他从容的吃了早餐,高兴的开车去工作。
44 murmurs f21162b146f5e36f998c75eb9af3e2d9     
n.低沉、连续而不清的声音( murmur的名词复数 );低语声;怨言;嘀咕
参考例句:
  • They spoke in low murmurs. 他们低声说着话。 来自辞典例句
  • They are more superficial, more distinctly heard than murmurs. 它们听起来比心脏杂音更为浅表而清楚。 来自辞典例句
45 epithets 3ed932ca9694f47aefeec59fbc8ef64e     
n.(表示性质、特征等的)词语( epithet的名词复数 )
参考例句:
  • He insulted me, using rude epithets. 他用粗话诅咒我。 来自《简明英汉词典》
  • He cursed me, using a lot of rude epithets. 他用上许多粗鲁的修饰词来诅咒我。 来自辞典例句
46 juncture e3exI     
n.时刻,关键时刻,紧要关头
参考例句:
  • The project is situated at the juncture of the new and old urban districts.该项目位于新老城区交界处。
  • It is very difficult at this juncture to predict the company's future.此时很难预料公司的前景。
47 endearments 0da46daa9aca7d0f1ca78fd7aa5e546f     
n.表示爱慕的话语,亲热的表示( endearment的名词复数 )
参考例句:
  • They were whispering endearments to each other. 他们彼此低声倾吐着爱慕之情。
  • He held me close to him, murmuring endearments. 他抱紧了我,喃喃述说着爱意。 来自辞典例句
48 tempt MpIwg     
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣
参考例句:
  • Nothing could tempt him to such a course of action.什么都不能诱使他去那样做。
  • The fact that she had become wealthy did not tempt her to alter her frugal way of life.她有钱了,可这丝毫没能让她改变节俭的生活习惯。
49 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。
50 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
51 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
52 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
53 obnoxious t5dzG     
adj.极恼人的,讨人厌的,可憎的
参考例句:
  • These fires produce really obnoxious fumes and smoke.这些火炉冒出来的烟气确实很难闻。
  • He is the most obnoxious man I know.他是我认识的最可憎的人。
54 suspense 9rJw3     
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑
参考例句:
  • The suspense was unbearable.这样提心吊胆的状况实在叫人受不了。
  • The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.导演用巧妙手法引起观众的悬念。
55 expressively 7tGz1k     
ad.表示(某事物)地;表达地
参考例句:
  • She gave the order to the waiter, using her hands very expressively. 她意味深长地用双手把订单递给了服务员。
  • Corleone gestured expressively, submissively, with his hands. "That is all I want." 说到这里,考利昂老头子激动而谦恭地表示:“这就是我的全部要求。” 来自教父部分
56 enjoin lZlzT     
v.命令;吩咐;禁止
参考例句:
  • He enjoined obedience on the soldiers.他命令士兵服从。
  • The judge enjoined him from selling alcohol.法官禁止他卖酒。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533