小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Orloff Couple and Malva » CHAPTER VIII
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VIII
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
One dreary1 September morning the ambulance-van drew up in the courtyard of the Infirmary, and Pronim lifted from it another victim of the epidemic2, a yellow-faced, emaciated3, half-dead little lad in motley clothes, stained with many colours.

"Another case from Petounukoff's house!" said the driver of the van in answer to a question as to the quarter from which he had brought the new patient.

"Tschischik!" cried Orloff in a tone of pain. "Good heavens! it is Senka. Little imp4, don't you recognize me?"

"Yes, I do," said Tschischik with an effort, as he lay on the stretcher, turning up his eyes to catch a glimpse of Orloff, who was standing5 behind him.

"Ah! you merry little bird! How did this happen?" asked Orloff. He was quite upset at the sight of the lad, who was completely exhausted6 with the painful disease.

"Why could it not spare this Innocent child?" he cried out, shaking his head slowly, and as if concentrating in this cry all his tense horror.

Tschischik was silent, and shivered from head to foot.

"I am so cold!" he said, as they laid him on the bed and took off his ragged7, paint-stained clothes.

"We'll soon pop you into a nice hot bath!" Orloff promised him. "We'll make you well again in a hurry."

Tschischik shook his head.

"No, Uncle Grigori.... I shall never be well again," he whispered in a dead voice.... "Bend down towards me.... I stole the accordion9 ... it is hidden under some wood in the woodshed.... The day before yesterday ... I played on it for the first time.... Oh! what a beauty it is I ... Directly after I had these pains in my stomach.... They were a punishment for the sin.... Give it back, Uncle Grigori.... The accordion-player had a sister.... Ah!... A ... ah!"

His whole body shook and twisted with violent cramps10. All they could do was done for the little lad, but the weakened body was unable to guard the spark of life. That same evening Orloff carried Tschischik's body to the mortuary. He felt as if he had himself received a blow or an injury. He tried to straighten out the little body, but could not succeed in doing so. He left the place with a stunned11 feeling, in a dark, melancholy12 mood, with the image of the once bright and cheerful, but now so frightfully disfigured boy, constantly before his eyes.

He had the oppressive consciousness of his own helplessness when face to face with death. How much trouble and care he had lavished15 on poor little Tschischik, and how anxious the doctors had been to cure the lad!... But in spite of it all he had to die!... It all seemed so unjust!... He himself also, Grigori Orloff, would have some day to pack up his traps in the same way, leaving nothing behind. Then all would be over. A shudder16 ran through him, and he immediately experienced a feeling of loneliness, of being forsaken17. He felt the need of talking to some understanding person about it all. He had often tried to get a long talk with one of the students, but no one here had time to philosophize. So there was nothing for it but to talk to his wife. In a heavy, oppressed mood he sought out Matrona.

She was just off duty, and was washing herself in a corner of the room. The samovar stood ready, simmering and steaming on the table.

Grigori sat down in silence, and looked at Matrona's bared, round shoulders. The samovar boiled up, and spurted18 drops of hot steam around. Matrona also splashed the water about with her washing. In the corridor outside, the attendants' footsteps could be heard hurrying backwards19 and forwards, and Grigori tried to guess, from the sound of the steps, who was passing. Suddenly it seemed to him as if Matrona's shoulders were as cold and as damp with perspiration20 as was the body of the little Tschischik, as he tossed about on his bed in the agony of cholera21 cramps.

Grigori shuddered22, and said in a low voice—

"Senka is dead...."

"Dead!... Senka dead? God rest his soul!" exclaimed Matrona piously23, scarcely pausing in her noisy ablutions, and spluttering the soapsuds from mouth and nose.

"I feel sorry for the poor child," said Grigori in a sad voice.

"But he was a mischievous24 lad, though," Matrona interjected.

"Well, leave him in peace now he is dead and gone! It's not our business what he was when alive.... I am truly sorry he is dead! He was such a quick, bright boy! The accordion ... hm! He was indeed a sharp lad! Sometimes the thought used to cross my mind that I should like to have him to teach,—not exactly as an apprentice25. He was an orphan26, he might have got attached to us, and have taken the place of a son.... I fear we shall never have children!... I don't understand why. Such a strong, hearty27 woman as you are, and yet you bear no children.... You had one, and there was an end of it!... Ah! if we only had a couple of little squallers, I believe our life would not be so tedious.... As things are, I work and work, and what is the end of it all? Just to provide daily bread for you and me!... And why do we need daily bread? So that we may be able to work.... And so life goes round in a circle without sense or meaning. . If we only had children they would change our life entirely28 ... yes, entirely..."

All this was said in a fretful, dissatisfied tone of voice, his head sunk on his breast Matrona stood listening to all he had to say; but growing gradually paler and paler.

"I am strong and healthy; so are you," continued Grigori; "and yet we have no children. What is the reason?... I think and think about it till I get quite melancholy, and take to drinking in sheer desperation!"

"What you are saying is not true!" said Matrona in a firm loud voice. "You are not speaking the truth! Never dare to repeat to me what you have just said!... If you take to drink, it is only your own dissipated habits that prevent your keeping away from it My not having children has nothing to do with it! That idea is false, Grigori!"

Grigori was stunned by her words. He rose and leaned against the back of his chair, watching his wife, and scarcely recognizing her. Never before had he seen her in such a rage; looking at him with so much pitiless anger in her eyes; never before had she spoke29 with such fierce strength.

"Go on!... Go on!.." said Grigori defiantly30, whilst he clutched the back of the chair. "I should like to hear what else you have got to say!"

"You shall soon hear!... I should never have said what I have just said, if you had not reproached me so unfairly! You tell me I do not bear you children!... Very well!... Never will I bear you a child.... I have no wish to bear one to you, after the way you have treated me!"

Her voice broke with sobs31, but she almost screamed the last words.

"Stop that noise!" said her husband in a severe voice.

"Would you like me to remind you why I have no children?... Just remember, Grischka, how you have always ill-treated me, and constantly kicked me about the body! Just reckon up the blows and knocks you have given me, the times you have tortured me! How often have you made the blood flow? My clothes were often soaked with blood. And it's your cruelty, my dear husband, that has prevented my having children! ... And now you reproach me with it?... Are you not ashamed to look into my eyes, you murderer—you?... Yes, you are a murderer, for you have killed your own children! And now you want to lay the blame upon me!... upon me, who bore everything, who forgave you everything! But these words I can never forget or forgive; to my dying hour I shall remember them! ... Did you imagine then that I did not, like other women, long for children? Did you think I did not wish to have any?... Many and many a night, when I lay sleepless32, I have prayed the good God to save the child in my womb from you ... you murderer! When I see some other woman's child, I could cry with envy and bitterness, because such happiness is denied me.... Ah! Holy Virgin33! How often have I wished that Senka were my child! How I would have cared for him!... And then, notwithstanding all this, for you to reproach me with not bearing you a child!..."

She had grown breathless, and the words poured incoherently from her lips. Her face was congested, and showed red patches under the skin; she trembled and clutched her throat, which was choked with sobs.

Grigori sat white and troubled, still holding on tightly to his chair; watching with wide-open eyes this woman, his wife, but who seemed now a stranger to him. He was afraid of her ... he was afraid she might seize him and throttle34 him. She seemed to threaten him with her flashing angry eyes. At this moment she was immeasurably his superior; he felt it and feared her accordingly. He could not jump up and strike her, as he would have done formerly35, for he could not help being overawed by the moral and mental force, which seemed to make of her a new being.

"You have wounded my soul, Grischka!... Your sin and your guilt36 towards me are great.... I bore everything and kept silence.... Why was that? Because I loved you ... and I still love you, but I will not bear these reproaches from you ... it's beyond my strength to do so.... Though you are the husband whom Heaven has given me, I curse you for those words of yours!"

"Silence!" roared Grigori, showing his teeth.

"Halloa! What's all this row about? Have you forgotten where you are?... We can have no squabbles here!"

A mist seemed to rise before Grischka's eyes. He did not notice who was standing in the doorway37, speaking in these full bass38 tones, but pushing the intruder aside, rushed past him into the open air. Matrona stood for a moment in the middle of the room, as if struck blind and dumb, then stumbled with outstretched hands towards her bed and threw herself down on it, sobbing39 aloud.

It was already growing dark. The silvery rays of the moon, piercing the torn edges of the clouds, fell across the floor, throwing the rest of the room into blue shadow. By and by a thick drizzling40 rain began to beat against the window-panes, and run down the walls of the Infirmary—sounding like a herald41 of the approaching autumn with its damp, reeking42, darkening days. The pendulum43 of the clock, with its monotonous44 tick-tick, marked the passing of the minutes. The drops of rain pattered ceaselessly against the window-panes. Hour after hour passed, and still the rain continued to fall On her bed the woman lay motionless, staring with wide-open feverish45 eyes at the ceiling. Her face was dark and careworn46, her teeth were firmly clenched47, and her cheek-bones seemed to stand out prominently; in her eyes there was an expression of sadness and of painful expectation. Still the rain continued to beat against the walls and the windows. It sounded like some one whispering in a monotonous but persuasive48 voice, trying to bring conviction; without possessing the power to do this rapidly and with telling arguments; and who was therefore attempting to obtain his object by this painful, tedious droning, entirely wanting in the enthusiasm of real belief.

The grey twilight49 of a rainy dawn tinged50 the sky with the colour of steel which has lost its polish. Sleep had not yet visited Matrona's eyes. Ever through the monotonous drip, drip of the rain she seemed to hear the ominously52 repeated question—

"What will happen next? What will happen next?"

This question seemed to press in on her soul with irresistible53 force, and resounded54 like a dull pain through her brain.

"What will happen next?"

She feared to answer the question, though now and then the answer would suggest itself in spite of herself, in the image of her drunken, brutally55 cruel husband. It was so hard for her to relinquish56 the dream of a peaceful life, filled with love—this dream which she had cherished for the last few weeks—and she strove with all her might to repel57 her ominous51 forebodings. At the same time it became clearer to her that if Grigori were to return to his former evil ways, their life together would be utterly58 impossible. She had seen him as a different being; she herself had become different, and she could only look back upon her past life with abhorrence59 and with fear. New sensations, unknown to her before, had awoke within her. But after all she was but a woman, and after a time she began to reproach herself with her share in the quarrel that had just taken place.

"How did it all come about?"

"Good Lord! I seem to have quite lost my senses!..."

Another whole sad hour went by in these painful contradictory60 thoughts. It had become broad daylight; a thick mist lay over the fields, whilst the sky was hidden by grey, heavy clouds.

"Matrona, it is time to go to your work!" Mechanically obeying the summons, she rose slowly, washed herself, and went with listless, heavy steps into the ward8. Here, her languid appearance, her sad face and swollen61 eyes, immediately attracted the attention of those on duty.

"What is the matter with you then, Matrona? Are you ill?" asked the lady doctor.

"No, I am all right."

"You can speak openly; don't fear to give trouble. You know if there is anything the matter I can find a substitute for you."

Matrona was troubled at the thought of this kind-hearted but strange person perceiving the anguish62 that was in her soul; so, summoning up her last remnant of courage, she replied smilingly, but with an aching heart—

"There is really nothing the matter!... I have had a bit of a quarrel with my husband.... It's all over now.... And it's really nothing new."

"Poor soul!" sighed the lady doctor, who knew all about Matrona's former life.

Matrona felt as if she should like to fall down at the feet of this woman and break into loud sobs. But she controlled herself and pressed her lips firmly together, to keep back the tears which it required all her self-control to restrain.

As soon as she was off duty she returned at once to her room. Casting a look out of window she saw the ambulance-van coming along through the fields, evidently bringing another patient to the Infirmary. Still the same thick fine rain fell ceaselessly from the clouds—the fields were empty and deserted63. Matrona turned away from the window, and with a heavy sigh sat down at the table.

"What was going to happen next?" Still this question sounded through her brain, and her heart beat time in unison64 with the words. For a long time she sat there alone in a sort of heavy stupor65, though each footstep in the corridor made her start and glance anxiously at the door....

When at last it opened, and Grigori himself appeared, she neither started nor moved, for she felt at that moment as if the heavy rain-clouds outside had suddenly fallen on her, crushing her with their weight.

Grigori remained standing near the door, then, throwing on the floor his wet cap, he approached Matrona with heavy creaking footsteps. He was wet through, the water was pouring from him. His face was flushed, his eyes looked dim, on his lips was a broad, foolish smile. As he came nearer Matrona could hear the water oozing66 out of his boots. He looked a pitiful object, and Matrona even in her worst dreams had never imagined him thus.

"What a sight you are," she said quietly.

"Shall I fall down at your feet and beg your forgiveness?" Grischka asked with a weak, sheepish movement of his head.

She was silent

"No?... Well, just as you like!... I have been walking about the whole night thinking it out as to whether I am guilty towards you or not. At last I made up my mind; yes, I am guilty.... And now I come to ask your pardon; will you grant it?"

Still she remained dumb; her heart was tom with bitter recollections, for as he stood before her he reeked67 of vodka.

"Just listen!... Don't make too many grimaces68 about it! Take advantage of my being sober and friendly," said Grigori, in a louder and more threatening voice. "Will you forgive me?"

"You are drunk," said Matrona, sighing. "Go and have your sleep out."

"It's a lie! I am not drunk, but only tired.... I have been walking about and thinking ... I have thought of many things, my dear. So take care what you are about!"

He shook his finger at her menacingly, and a constrained69 smile played round his mouth.

"Why won't you speak?"

"I can't speak to you now."

"And why not pray?"

His face flushed suddenly, and he raised his voice. "It was you who made the row yesterday; you who shouted and scolded ... and I come now, and beg your forgiveness. Do you quite realize that?"

His manner whilst he spoke was excited, his lips quivered, and his nostrils70 dilated71. Matrona knew only too well what these signs foreboded; the cellar, the Saturday night rows, all the dreariness73 of their empty life.

"I realize it only too plainly," she replied in a firm, decided74 voice. "You have become once more a wild beast! Ah! that it should be so!" "Whether I am a wild beast or not, that has nothing to do with the matter!... I ask you if you will forgive me? What do you imagine then?... Do you think I can't live without your forgiveness? Oh, I can get along very well without it ... but all the same I come and ask you to forgive.... Do you understand?..."

"Leave me alone, Grigori! do!" exclaimed Matrona wearily, turning away from him.

"Leave you alone? So that is what you want?" laughed Grigori in a malicious75 voice. "I am to go away, and you are to remain here, alone, free and untroubled?... No, that shall never be! Just see how you like this!"

He seized her by the shoulders, and holding her tightly against him, flourished a clasp-knife in front of her face. The knife had a short, thick, rusty76 blade.

"Well?... How do you like that?"

"Oh! I wish you would stab me and make an end of it," said Matrona, with a heavy sigh. She freed herself from his grasp, and turned away.

Grischka took a step backwards; the tone of her words had filled him with astonishment77 He had often heard similar words from her lips, but they had never before been uttered in such a desperate tone of voice. He was completely taken aback at her not showing more fear at sight of the knife. For a moment or two he had been ready to strike her—but now he could not, and would not Half dazed by the indifference78 she manifested towards his threats, he threw the knife on the table, and asked her with suppressed anger in his voice—

"What is it you want then, you devil?"

"I want nothing, nothing," cried Matrona, sobbing hysterically79. "But you, what do you want?... You came here with the intention of killing80 me!... Well then, kill me, and have done with it!"

Grigori looked at her, and was silent He did not know what to be at next; his sensations had become so mixed and complicated. He had come with the express intention of triumphing over his wife. Last night, when they were quarrelling, she had proved herself the stronger of the two—that had been quite clear to him, and the thought of it lowered him in his own estimation. It was absolutely necessary that she should now submit to him. He did not try to explain to himself why, but he felt it was absolutely necessary. Being a man of a passionate81, complex nature, he had suffered keenly, and had reflected on many things during the last few hours, but his ignorance prevented him from explaining to himself the chaos82 of emotions, which his wife's just and outspoken83 accusations84 had awoke in him. He perceived that she was in revolt against him, and he had brought the knife in order to frighten and subdue85 her. He might possibly have killed her, if she had not met his desire to subdue her with such passive resistance. But there she stood, defenceless before him, broken down with trouble—yet stronger than he. This gave him a shock, and produced on him a sobering effect.

"Listen!" he said; "leave off this nonsense; you know that I could very soon finish you off with this.... One blow under the ribs86, and all would be over! That would put an end to all worry and trouble.... It's very simple!"

He felt whilst he was speaking that he was not expressing what was in his heart, and he was again silent. Matrona still remained with her back to him, and motionless. Once more she was feverishly87 and rapidly passing in review the period of their life together; whilst at the same time there pressed in again upon her consciousness the question—

"What is going to happen next?"

"Motrja!" Grigori suddenly began in a soft voice, placing his hand on the table and bending over his wife. "Is it altogether my fault that everything has gone wrong—that things are not as they should be ... between us?... I know I have an unfortunate disposition88...."

He sighed, and shook his head slowly and bitterly.

"If you only knew what an ache I have in my heart! My life seems to me so cramped89 and narrow!... After all, what sort of a life is this? These sick people, for instance, can they be any comfort to me? Some of them die ... others recover and go on living ... and I have to continue to drag out my existence!... but how?... Is the life we are leading any better than the pains of cholera?... It is a constant struggle, and how frightful13 it is!... Ah! I can't express all that is in my soul.... But I know that I can't go on living like this.... But how to alter it I don't know.... Look at those, for instance, who are suffering in the Infirmary; what care is taken of them because they are ill; and I also am ill ... I have pains and cramps in my soul; but no one takes care of me; so I am worse off than they are. And you tell me that I am no better than a brute90.... Nothing but a drunken sot!... Ah! you don't understand me ... you are a heartless...."

He was speaking in a clear, quiet tone of voice, but she paid but little attention to his words, for she was occupied with her own thoughts.

"You do not answer," he continued, feeling something new and great unfolding within him. "Why do you not speak? What is it you want?"

"I want nothing from you!" exclaimed Matrona. "Why do you worry me so? What do you want me to do?"

"What do I want you to do?... Well ... you are to ... I want...."

Orloff felt that he was not in a state to define exactly what he wanted. He was unable to put it clearly into words, so that he could himself express, and make her understand, what he wanted to say. But he realized that some barrier had arisen between them, which no words, however eloquent91, could break down. This thought awoke a feverish rage in his heart He struck Matrona with his clenched fist on the back of her head, and roared out—

"You damned sorceress! You are trying to provoke me.... I'll kill you, you witch!"

The blow was so violent that she fell face forwards on the table. But she quickly recovered herself, and facing her husband with a look of hatred92 and defiance93 in her eyes, she cried out in a loud voice—Go on beating me!"

"Hush94! Be quiet!"

"Why don't you go on beating me, I say!"

"Oh, you devil!"

"No, Grigori, I won't stand this sort of thing any longer!"

"Hush! I say!"

"I won't be ill-treated by you any more!"

He ground his teeth, and took a step backwards, perhaps with the intention of striking her with greater force.... But at this moment the door opened suddenly, and Doctor Wasschtschenko appeared on the scene.

"What's going on here? Do you forget where you are? What sort of business is this?"

His face wore a severe and surprised expression. Orloff did not seem in the least taken aback, but, nodding his head at the doctor, he remarked—

"It's nothing! nothing but a little clearing up of the atmosphere between man and wife."

And he laughed with a half-nervous, half-sneering95 smile in the doctor's face.

"Why were you absent from duty to-day?" said the doctor angrily, for he was vexed96 by Orloff's sneering, impertinent manner.

Grigori shrugged97 his shoulders, and replied coolly—

"I was otherwise engaged.... I had business of my own to attend to...."

"Oh!... Was that so? And who was making all that row last night?"

"We were," Grigori replied.

"Oh! it was you ... was it?... Very good, very good!... You make yourselves quite at home here, it seems.... Go out without permission...."

"We are not slaves...."

"Silence!... You would like to turn this place into a vodka-shop, you scum!... I'll let you know where you are!"

A wild rush of defiance, a passionate desire to rush out and get free from all these confused feelings that oppressed him, suddenly took possession of Grischka. It seemed to him all at once, that by doing something out of the common, something extraordinary, he could tear himself free from the bonds that were fettering98 his soul. He shuddered, as a pleasant cool feeling seemed to creep round his heart, and going up to the doctor with quiet cat-like tread he said—

"Don't strain your throat, shouting like that! I know very well where I am ... a place where you kill people!"

"What are you talking about?... What was that you said?" exclaimed the doctor in an astonished voice.

Grigori realized that he had made use of a meaningless and insulting expression; but he would not retract99 it; he grew more excited, and continued—

"Oh! it doesn't matter! You'll soon see what I meant!... Matrona, pack up your traps; we are off!"

"Not so fast, my friend! You must repeat first what you have just said," insisted the doctor in a quiet voice that boded72 no good. "Come now, speak!... You shall catch it for this, you scoundrel!"

Grischka stared him full in the face—he had a feeling as if he were being carried away by a puff100 of wind, and as if each breath that he took made him feel lighter101.

"Don't shout or swear, Nadrei Stepanovitch!... You think perhaps that because it is cholera time you have a right to order me about.... But you are wrong.... All your cures here are of no use to mankind, they are not worth a brass102 farthing! No one wants you and your science and your cures!.. Well, if I did call your place a deathtrap it was nonsense perhaps I was talking, ... that I acknowledge ... because I was in a rage. But to shout at me here like that ... you have no right to behave so!"

"You won't get off so easily," said the doctor quietly; "I'll have to teach you a lesson!... Hi there! Come in, you that are outside!"

A group of listeners had already assembled in the corridor. Grischka's eyes flashed, and he set his teeth.

"I don't call out, and I am not afraid.... But if you are so very anxious to give me a lesson ... then I shall have something to say about it."

"Well, say it then quickly!"

"I shall go into town, and tell every one, 'My good people, listen! and I will tell you how they cure the cholera!'"

"W-what?" said the doctor; opening still wider his eyes.

"Yes, and we'll all come up here together; and we'll help you to disinfect with a vengeance103 ... we'll make a bonfire!"

The doctor's anger had turned to intense astonishment, as he listened to this man, whom he had known as a decent hard-working fellow, but who was now carried away with these mad rebellious104 fancies.

"What are you saying, you fool?... How can you be so stupid!"

The word "stupid" jarred on Grischka's sensibilities. He realized that he had fully14 deserved the title, but the consciousness of this increased his rage.

"I know very well what I am saying!" he added with glowing eyes. "It's all the same to me.... To such as I am, it's all the same, at any time; it's useless for us to try and restrain our impulses. Come, Matrona, pack up your traps!"

"I'm not going to leave," said Matrona in a quiet restrained voice.

The doctor watched them both with astonished eyes, not knowing what to make of it all.

"You are either drunk, or mad!" he said to Grischka. "Do you understand yet what you are doing?"

Grischka either could not or would not give in; he felt he had gone too far. So he retorted in a tone of would-be irony—

"You ask if I know what I am doing?... But do you know yourself what you are doing? Disinfecting? Ha! ha!... and curing the sick people; whilst those who are well are dying from the stress and misery105 of life!... Matrona, I'll knock your head off if you don't come with me!"

"I shall not go with you!"

She stood there, white and motionless; but the expression in her eyes was cold and resolute106, as she looked her husband in the face. This look had the effect of damping his heroics, his head sunk on his breast, and he turned silently away.

"Devil take him!" said the doctor. "There's no making head or tail of what he means!... Just listen, my good fellow. Be off with you as quickly as you can, and thank your lucky stars that I let you off so easily! I might have given you over to the police, you fool! Now, be off!"

Grischka cast a lowering look at the doctor. He would rather have been beaten, or given into custody107; but the doctor was a kind-hearted man, and could see that Orloff was not at the present moment responsible for his actions.

"For the last time; are you coming with me?" Grischka asked his wife, in a hoarse108 voice.

"No, I am not going," she answered, throwing back her head, as if she expected a blow.

"Well—go to the devil, all of you!" he cried, with a hopeless gesture. "What the deuce do I want with any of you?"

"You poor fool!" exclaimed the doctor almost compassionately109.

"Don't swear!" shouted Grigori; then turning to his wife, "Well, you damned hussy, you see I am off!... Perhaps we shall never meet again in this life ... perhaps we shall ... that will be just as I choose. But if we do meet—it won't go well with you.... That I can promise you!"

Then he turned towards the door.

"Farewell, you tragic110 hero!" cried the doctor in a sarcastic111 voice, as Grigori passed him. Orloff stopped, and turning his sad glowing eyes on the doctor, said in a restrained voice—

"You had better leave me alone ... don't wind up the spring any more ... it was lucky it unwound without hurting any one ... don't try it on again!".

He picked up his wet cap from the floor, put it on his head, lingered for a moment, and then went out without once glancing at Matrona.

The doctor looked at Orloff's wife with a searching glance, as she stood in front of him with a pale death-like look on her face.

Then nodding in the direction of Grigori, he asked her, "What is the matter with him?"

"I don't know...."

"H'm—and where is he going now?"

"He will go and get drunk," Matrona replied in a convinced tone of voice.

The doctor frowned and left her.

Matrona looked out of the window. Through the darkness of the night, and through the rain and wind, she could discern the figure of a man leaving the Infirmary, and walking towards the town. He was the only living thing to be seen in the dreary wet expanse of fields.

Matrona's face grew still whiter; she went towards a corner of the room, dropped on her knees, and began to pray fervently112, her head bowed almost to the floor. Deep sighs and ardent113 words of passionate prayer escaped from her lips, whilst in her excitement and anguish her hands clutched feverishly at her throat and breast.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
2 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
3 emaciated Wt3zuK     
adj.衰弱的,消瘦的
参考例句:
  • A long time illness made him sallow and emaciated.长期患病使他面黄肌瘦。
  • In the light of a single candle,she can see his emaciated face.借着烛光,她能看到他的被憔悴的面孔。
4 imp Qy3yY     
n.顽童
参考例句:
  • What a little imp you are!你这个淘气包!
  • There's a little imp always running with him.他总有一个小鬼跟着。
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
7 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
8 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
9 accordion rf1y7     
n.手风琴;adj.可折叠的
参考例句:
  • The accordion music in the film isn't very beautiful.这部影片中的手风琴音乐不是很好。
  • The accordion music reminds me of my boyhood.这手风琴的乐声让我回忆起了我的少年时代。
10 cramps cramps     
n. 抽筋, 腹部绞痛, 铁箍 adj. 狭窄的, 难解的 v. 使...抽筋, 以铁箍扣紧, 束缚
参考例句:
  • If he cramps again let the line cut him off. 要是它再抽筋,就让这钓索把它勒断吧。
  • "I have no cramps." he said. “我没抽筋,"他说。
11 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
12 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
13 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
14 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
15 lavished 7f4bc01b9202629a8b4f2f96ba3c61a8     
v.过分给予,滥施( lavish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I lavished all the warmth of my pent-up passion. 我把憋在心里那一股热烈的情感尽量地倾吐出来。 来自辞典例句
  • An enormous amount of attention has been lavished on these problems. 在这些问题上,我们已经花费了大量的注意力。 来自辞典例句
16 shudder JEqy8     
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
参考例句:
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
17 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
18 spurted bdaf82c28db295715c49389b8ce69a92     
(液体,火焰等)喷出,(使)涌出( spurt的过去式和过去分词 ); (短暂地)加速前进,冲刺
参考例句:
  • Water spurted out of the hole. 水从小孔中喷出来。
  • Their guns spurted fire. 他们的枪喷射出火焰。
19 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
20 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
21 cholera rbXyf     
n.霍乱
参考例句:
  • The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
22 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
23 piously RlYzat     
adv.虔诚地
参考例句:
  • Many pilgrims knelt piously at the shrine.许多朝圣者心虔意诚地在神殿跪拜。
  • The priests piously consecrated the robbery with a hymn.教士们虔诚地唱了一首赞美诗,把这劫夺行为神圣化了。
24 mischievous mischievous     
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的
参考例句:
  • He is a mischievous but lovable boy.他是一个淘气但可爱的小孩。
  • A mischievous cur must be tied short.恶狗必须拴得短。
25 apprentice 0vFzq     
n.学徒,徒弟
参考例句:
  • My son is an apprentice in a furniture maker's workshop.我的儿子在一家家具厂做学徒。
  • The apprentice is not yet out of his time.这徒工还没有出徒。
26 orphan QJExg     
n.孤儿;adj.无父母的
参考例句:
  • He brought up the orphan and passed onto him his knowledge of medicine.他把一个孤儿养大,并且把自己的医术传给了他。
  • The orphan had been reared in a convent by some good sisters.这个孤儿在一所修道院里被几个好心的修女带大。
27 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
28 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
29 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
30 defiantly defiantly     
adv.挑战地,大胆对抗地
参考例句:
  • Braving snow and frost, the plum trees blossomed defiantly. 红梅傲雪凌霜开。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。 来自《简明英汉词典》
31 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
32 sleepless oiBzGN     
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的
参考例句:
  • The situation gave her many sleepless nights.这种情况害她一连好多天睡不好觉。
  • One evening I heard a tale that rendered me sleepless for nights.一天晚上,我听说了一个传闻,把我搞得一连几夜都不能入睡。
33 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
34 throttle aIKzW     
n.节流阀,节气阀,喉咙;v.扼喉咙,使窒息,压
参考例句:
  • These government restrictions are going to throttle our trade.这些政府的限制将要扼杀我们的贸易。
  • High tariffs throttle trade between countries.高的关税抑制了国与国之间的贸易。
35 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
36 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
37 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
38 bass APUyY     
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴
参考例句:
  • He answered my question in a surprisingly deep bass.他用一种低得出奇的声音回答我的问题。
  • The bass was to give a concert in the park.那位男低音歌唱家将在公园中举行音乐会。
39 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
40 drizzling 8f6f5e23378bc3f31c8df87ea9439592     
下蒙蒙细雨,下毛毛雨( drizzle的现在分词 )
参考例句:
  • The rain has almost stopped, it's just drizzling now. 雨几乎停了,现在只是在下毛毛雨。
  • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。
41 herald qdCzd     
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
参考例句:
  • In England, the cuckoo is the herald of spring.在英国杜鹃鸟是报春的使者。
  • Dawn is the herald of day.曙光是白昼的先驱。
42 reeking 31102d5a8b9377cf0b0942c887792736     
v.发出浓烈的臭气( reek的现在分词 );散发臭气;发出难闻的气味 (of sth);明显带有(令人不快或生疑的跡象)
参考例句:
  • I won't have you reeking with sweat in my bed! 我就不许你混身臭汗,臭烘烘的上我的炕! 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • This is a novel reeking with sentimentalism. 这是一本充满着感伤主义的小说。 来自辞典例句
43 pendulum X3ezg     
n.摆,钟摆
参考例句:
  • The pendulum swung slowly to and fro.钟摆在慢慢地来回摆动。
  • He accidentally found that the desk clock did not swing its pendulum.他无意中发现座钟不摇摆了。
44 monotonous FwQyJ     
adj.单调的,一成不变的,使人厌倦的
参考例句:
  • She thought life in the small town was monotonous.她觉得小镇上的生活单调而乏味。
  • His articles are fixed in form and monotonous in content.他的文章千篇一律,一个调调儿。
45 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
46 careworn YTUyF     
adj.疲倦的,饱经忧患的
参考例句:
  • It's sad to see the careworn face of the mother of a large poor family.看到那贫穷的一大家子的母亲忧劳憔悴的脸庞心里真是难受。
  • The old woman had a careworn look on her face.老妇脸上露出忧心忡忡的神色。
47 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
48 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
49 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
50 tinged f86e33b7d6b6ca3dd39eda835027fc59     
v.(使)发丁丁声( ting的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • memories tinged with sadness 略带悲伤的往事
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
51 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
52 ominously Gm6znd     
adv.恶兆地,不吉利地;预示地
参考例句:
  • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
  • Mammy shook her head ominously. 嬷嬷不祥地摇着头。 来自飘(部分)
53 irresistible n4CxX     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
54 resounded 063087faa0e6dc89fa87a51a1aafc1f9     
v.(指声音等)回荡于某处( resound的过去式和过去分词 );产生回响;(指某处)回荡着声音
参考例句:
  • Laughter resounded through the house. 笑声在屋里回荡。
  • The echo resounded back to us. 回声传回到我们的耳中。 来自《简明英汉词典》
55 brutally jSRya     
adv.残忍地,野蛮地,冷酷无情地
参考例句:
  • The uprising was brutally put down.起义被残酷地镇压下去了。
  • A pro-democracy uprising was brutally suppressed.一场争取民主的起义被残酷镇压了。
56 relinquish 4Bazt     
v.放弃,撤回,让与,放手
参考例句:
  • He was forced to relinquish control of the company.他被迫放弃公司的掌控权。
  • They will never voluntarily relinquish their independence.他们绝对不会自动放弃独立。
57 repel 1BHzf     
v.击退,抵制,拒绝,排斥
参考例句:
  • A country must have the will to repel any invader.一个国家得有决心击退任何入侵者。
  • Particles with similar electric charges repel each other.电荷同性的分子互相排斥。
58 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
59 abhorrence Vyiz7     
n.憎恶;可憎恶的事
参考例句:
  • This nation has an abhorrence of terrrorism.这个民族憎恶恐怖主义。
  • It is an abhorrence to his feeling.这是他深恶痛绝的事。
60 contradictory VpazV     
adj.反驳的,反对的,抗辩的;n.正反对,矛盾对立
参考例句:
  • The argument is internally contradictory.论据本身自相矛盾。
  • What he said was self-contradictory.他讲话前后不符。
61 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
62 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
63 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
64 unison gKCzB     
n.步调一致,行动一致
参考例句:
  • The governments acted in unison to combat terrorism.这些国家的政府一致行动对付恐怖主义。
  • My feelings are in unison with yours.我的感情与你的感情是一致的。
65 stupor Kqqyx     
v.昏迷;不省人事
参考例句:
  • As the whisky took effect, he gradually fell into a drunken stupor.随着威士忌酒力发作,他逐渐醉得不省人事。
  • The noise of someone banging at the door roused her from her stupor.梆梆的敲门声把她从昏迷中唤醒了。
66 oozing 6ce96f251112b92ca8ca9547a3476c06     
v.(浓液等)慢慢地冒出,渗出( ooze的现在分词 );使(液体)缓缓流出;(浓液)渗出,慢慢流出
参考例句:
  • Blood was oozing out of the wound on his leg. 血正从他腿上的伤口渗出来。 来自《简明英汉词典》
  • The wound had not healed properly and was oozing pus. 伤口未真正痊瘉,还在流脓。 来自《简明英汉词典》
67 reeked eec3a20cf06a5da2657f6426748446ba     
v.发出浓烈的臭气( reek的过去式和过去分词 );散发臭气;发出难闻的气味 (of sth);明显带有(令人不快或生疑的跡象)
参考例句:
  • His breath reeked of tobacco. 他满嘴烟臭味。
  • His breath reeked of tobacco. 他满嘴烟臭味。 来自《简明英汉词典》
68 grimaces 40efde7bdc7747d57d6bf2f938e10b72     
n.(表蔑视、厌恶等)面部扭曲,鬼脸( grimace的名词复数 )v.扮鬼相,做鬼脸( grimace的第三人称单数 )
参考例句:
  • Mr. Clark winked at the rude child making grimaces. 克拉克先生假装没有看见那个野孩子做鬼脸。 来自辞典例句
  • The most ridiculous grimaces were purposely or unconsciously indulged in. 故意或者无心地扮出最滑稽可笑的鬼脸。 来自辞典例句
69 constrained YvbzqU     
adj.束缚的,节制的
参考例句:
  • The evidence was so compelling that he felt constrained to accept it. 证据是那样的令人折服,他觉得不得不接受。
  • I feel constrained to write and ask for your forgiveness. 我不得不写信请你原谅。
70 nostrils 23a65b62ec4d8a35d85125cdb1b4410e     
鼻孔( nostril的名词复数 )
参考例句:
  • Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
  • The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
71 dilated 1f1ba799c1de4fc8b7c6c2167ba67407     
adj.加宽的,扩大的v.(使某物)扩大,膨胀,张大( dilate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyes dilated with fear. 她吓得瞪大了眼睛。
  • The cat dilated its eyes. 猫瞪大了双眼。 来自《简明英汉词典》
72 boded 3ee9f155e2df361f160805e631a2c2ca     
v.预示,预告,预言( bode的过去式和过去分词 );等待,停留( bide的过去分词 );居住;(过去式用bided)等待
参考例句:
  • The beginning of that summer boded ill. 夏季一开始就来势不善。 来自辞典例句
73 dreariness 464937dd8fc386c3c60823bdfabcc30c     
沉寂,可怕,凄凉
参考例句:
  • The park wore an aspect of utter dreariness and ruin. 园地上好久没人收拾,一片荒凉。
  • There in the melancholy, in the dreariness, Bertha found a bitter fascination. 在这里,在阴郁、倦怠之中,伯莎发现了一种刺痛人心的魅力。
74 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
75 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
76 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
77 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
78 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
79 hysterically 5q7zmQ     
ad. 歇斯底里地
参考例句:
  • The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。
  • She sobbed hysterically, and her thin body was shaken. 她歇斯底里地抽泣着,她瘦弱的身体哭得直颤抖。
80 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
81 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
82 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
83 outspoken 3mIz7v     
adj.直言无讳的,坦率的,坦白无隐的
参考例句:
  • He was outspoken in his criticism.他在批评中直言不讳。
  • She is an outspoken critic of the school system in this city.她是这座城市里学校制度的坦率的批评者。
84 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
85 subdue ltTwO     
vt.制服,使顺从,征服;抑制,克制
参考例句:
  • She tried to subdue her anger.她尽力压制自己的怒火。
  • He forced himself to subdue and overcome his fears.他强迫自己克制并战胜恐惧心理。
86 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
87 feverishly 5ac95dc6539beaf41c678cd0fa6f89c7     
adv. 兴奋地
参考例句:
  • Feverishly he collected his data. 他拼命收集资料。
  • The company is having to cast around feverishly for ways to cut its costs. 公司迫切须要想出各种降低成本的办法。
88 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
89 cramped 287c2bb79385d19c466ec2df5b5ce970     
a.狭窄的
参考例句:
  • The house was terribly small and cramped, but the agent described it as a bijou residence. 房子十分狭小拥挤,但经纪人却把它说成是小巧别致的住宅。
  • working in cramped conditions 在拥挤的环境里工作
90 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
91 eloquent ymLyN     
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的
参考例句:
  • He was so eloquent that he cut down the finest orator.他能言善辩,胜过最好的演说家。
  • These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。
92 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
93 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
94 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
95 sneering 929a634cff0de62dfd69331a8e4dcf37     
嘲笑的,轻蔑的
参考例句:
  • "What are you sneering at?" “你冷笑什么?” 来自子夜部分
  • The old sorceress slunk in with a sneering smile. 老女巫鬼鬼崇崇地走进来,冷冷一笑。
96 vexed fd1a5654154eed3c0a0820ab54fb90a7     
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
参考例句:
  • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
  • He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
97 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
98 fettering 299549dea16de90184349240494b8401     
v.给…上脚镣,束缚( fetter的现在分词 )
参考例句:
  • Following general observations on timetable and relative emphasis may assist without fettering you freedom of action. 以下关于进度和相关侧重点的总的设想可能对你有所帮助,而不致妨碍你的行动自由。 来自辞典例句
99 retract NWFxJ     
vt.缩回,撤回收回,取消
参考例句:
  • The criminals should stop on the precipice, retract from the wrong path and not go any further.犯罪分子应当迷途知返,悬崖勒马,不要在错误的道路上继续走下去。
  • I don't want to speak rashly now and later have to retract my statements.我不想现在说些轻率的话,然后又要收回自己说过的话。
100 puff y0cz8     
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
参考例句:
  • He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
  • They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
101 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
102 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
103 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
104 rebellious CtbyI     
adj.造反的,反抗的,难控制的
参考例句:
  • They will be in danger if they are rebellious.如果他们造反,他们就要发生危险。
  • Her reply was mild enough,but her thoughts were rebellious.她的回答虽然很温和,但她的心里十分反感。
105 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
106 resolute 2sCyu     
adj.坚决的,果敢的
参考例句:
  • He was resolute in carrying out his plan.他坚决地实行他的计划。
  • The Egyptians offered resolute resistance to the aggressors.埃及人对侵略者作出坚决的反抗。
107 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
108 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
109 compassionately 40731999c58c9ac729f47f5865d2514f     
adv.表示怜悯地,有同情心地
参考例句:
  • The man at her feet looked up at Scarlett compassionately. 那个躺在思嘉脚边的人同情地仰望着她。 来自飘(部分)
  • Then almost compassionately he said,"You should be greatly rewarded." 接着他几乎带些怜悯似地说:“你是应当得到重重酬报的。” 来自辞典例句
110 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
111 sarcastic jCIzJ     
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
参考例句:
  • I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
  • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
112 fervently 8tmzPw     
adv.热烈地,热情地,强烈地
参考例句:
  • "Oh, I am glad!'she said fervently. “哦,我真高兴!”她热烈地说道。 来自《简明英汉词典》
  • O my dear, my dear, will you bless me as fervently to-morrow?' 啊,我亲爱的,亲爱的,你明天也愿这样热烈地为我祝福么?” 来自英汉文学 - 双城记
113 ardent yvjzd     
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
参考例句:
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533