小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The House Of Dreams-Come-True » CHAPTER XXXII—THE DIVIDING SWORD
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXXII—THE DIVIDING SWORD
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
SLOWLY, reluctantly, Tormarin’s hands loosened their clasp of Madame de Varigny’s throat, and with a swift, flexible twist of the body she slipped aside and stood a few paces away from him.

Jean looked from one to the other with horrified1 eyes. “Madame de Varigny?—Blaise?” she stammered2. “What is it?... Why, you—you might have killed her, Blaise!”

He stared at her blankly. His release of the Italian woman had been in mere3 blind response to Jean’s first imperative4 appeal that he should desist But the mists of ungovernable anger had hardly yet cleared from his brain; the blood still drummed in his ears like the roar of the sea.

“Blaise”—Jean spoke5 imploringly6. “What were you doing? Tell me———”

With an effort he seemed to recover himself.

“It’s a pity you didn’t let me finish it, Jean,” he said harshly. “Such women are better dead.”

Madame de Varigny was fingering her neck delicately where the pressure of Blaise’s grip had scored red marks on the cream-like flesh. She seemed quite composed. Her smile still held its quiet triumph and her long dark eyes gleamed with the same mockery that had brought her within measureable distance of quick death.

“As Monsieur Tor-ma-rin seems to find a difficulty in explaining—permit me,” she said at last “He was angry with me because I bring him the good news that his wife is still alive, that he need mourn no longer.”

While she spoke her eyes, resting on Blaise’s mask-like face, held an expression of malicious7 satisfaction.

“His wife... alive?” repeated Jean dazedly8. “Blaise, is she mad? Nesta has been dead years—years.” Then, as he made no answer, she continued rapidly, a faint note of fear vibrating in her voice: “Isn’t it so? Blaise—speak! Quickly, tell her—Nesta has been dead some years!”

“He cannot tell me anything about her which I do not know already, Mees Peterson, seeing that she is my sister and has been living with me ever since her husband’s cruelty drove her from his home.”

“Is it true, Blaise?” whispered Jean.

Belief that some substance of terrible truth lay behind the Italian’s coolly uttered statements was beginning to lay hold of her.

“Blaise, Blaise”—her voice rising a little—“say it isn’t true—tell her it isn’t true.”

He looked at her speechlessly, but the measureless pain in his eyes answered her more fully9, more convincingly than any words.

“You see?” broke in Madame de Varigny triumphantly10. “He cannot deny it! It was I who told him of her death and I who now tell him that she still lives. Listen to me, mademoiselle, and I will recount you how——”

“No!” interrupted Jean proudly. “Whatever there may be for me to hear, I will hear it from Blaise—not from you.”

She turned again to Tormarin.

“Tell me everything, Blaise,” she said simply.

He took her outstretched hands and drew her slowly towards him. No one, reading now the calm sadness, the stern imprint11 of endurance on his face, could have imagined it was that of the same man who, a few moments earlier, had been swept by such a tempest of uncontrollable anger.

“Jean,” he said very gently and pitifully. “I’m afraid that what Madame de Varigny says may be true. I have no proof that it is not——”

“Nor have you any proof that it is,” broke in Jean swiftly. She swung round on Madame de Varigny. “Where is your proof—where is your proof?”

The Italian smiled.

“Monsieur Tor-ma-rin will find his wife in my car. I bade the chauffeur12 wait with it at the lodge13 gate.”

“Do you mean you have brought Nesta—here?” cried Blaise.

“Why not?” replied Madame do Varigny, with a return to the same exasperating14 complacency with which she had originally described her whole scheme of revenge. “And—here? Surely her husband’s house is the proper place to which to bring his wife?”

“She cannot remain here,” said Blaise with decision.

“No? For the moment that was not my idea. I brought her with me because I thought there could be no more convincing proof.”

Blaise looked at her searchingly. He fancied he detected a false note in her voluble speech, and a new idea presented itself to him. Was the woman simply putting up a gigantic bluff15? Or was it really Nesta, his wife, waiting in the car at the lodge gates? It occurred to him as perfectly16 feasible that it might be merely some woman whose remarkable17 resemblance to the dead girl had suggested to the Countess’s fertile brain the scheme that she should impersonate her.

His mind seized eagerly upon the idea, bolstering18 it up with Madame de Varigny’s own admissions. “I made little changes in her appearance,” she had said. “The colour of her hair, the way of dressing19 it.” Probably she was relying on those “little changes,” and on the blurred20 recollection resulting from the length of time which had elapsed since Nesta’s death, to aid her in her plan of introducing as his wife a woman who closely resembled her. He felt morally sure of it, and the light of hope suddenly shone bravely.

“I believe you are deceiving me,” he said quietly. “Lying—as you have lied all through the piece. I’ll come and see this ‘wife’ you have waiting in the car for me”—grimly. He turned to Jean. “Keep up your courage, sweetheart” he said in a low voice full of infinite solicitude21. “I believe the whole thing is a put-up job to separate us.”

Jean smiled at him radiantly. She felt all at once very confident. In a few minutes this nightmarish story of a Nesta still alive and claiming her rights as Blaise’s wife would be proved a lie.

Tormarin crossed the room and opened the door.

“Now, Madame de Varigny—will you come with me?”

The woman hesitated a moment.

“Come,” insisted Blaise firmly. “Or—are you afraid, after all, to bring me face to face with my wife?”

She shook her head.

“No,” she said. “I am not afraid. It is only that I am so sorry—so sorry for the little Jean.”

Her eyes, soft and dark and liquid as the eyes of a deer, sought Jean’s beseechingly22.

“I am so sorry,” she repeated. And passed, slowly,—almost unwillingly23, it seemed, out of the room, followed by Tormarin.





Jean raised her head from Blaise’s shoulder and pushed back her hair, damp with perspiration24, from her forehead. It seemed to her as though she had been down, down into some awful, limitless abyss of darkness from which she was now feebly struggling back to a painful consciousness of material things. A great sea had surged over her head, blotting25 out everything, and remained poised26 above her like a huge black arch, imprisoning27 her in the vast, deserted28 chaos29 in which she found herself wandering. Then—after a long time, it seemed—it had surged away again and she could distinguish Blaise’s face bent30 above her.

“Then—then it’s true?” she said stupidly. Her voice sounded tiny, even to herself—a mere thread of sound.

Blaise made no answer. He only held her a little closer in his arms. She supposed he hadn’t heard that thin little thread of voice. She must try again.

“Is it true, Blaise? Is Nesta——” But somehow the last word wouldn’t come.

She felt his arm jerk against her side.

“Yes,” he said baldly. “It’s true. Nesta is alive. I’ve seen her.”

Jean said nothing. She knew it—had known it all the time the arched wall of sea had kept her down in that awful black waste where there had been neither warmth nor sunshine but only bitter, freezing cold and lightless space. She clung a little closer to Blaise, like a frightened, exhausted31 child.

“Heart’s beloved... little dearest Jean...” She heard the wrung32 murmur33 of his voice above her head. Then suddenly, his arms tightening34 round her: “My soul!”

The sunlight still slanted35 in through the windows, mellow36 and golden. A gay shout of laughter came up from the boat on the lake. The clock on the chimney-piece struck the hour—twelve slow, maddening strokes.

Jean stared at its blank, foolish face. The hands had pointed37 to half-past eleven when the door of the room had closed behind Blaise and Madame de Varigny. It had taken just a brief half-hour to smash up her whole world—to rob her of everything that mattered.

“I must think—I must think,” she muttered.

“Belovedest”—Blaise’s voice was wonderfully tender—not with the passionate38 tenderness of a lover but with a solicitude that was almost maternal39. “Belovedest, don’t try to think now. Try to rest a little, won’t you?”

And at that Jean came right back to an understanding of all that had happened, as the needle of a compass swings back to the frozen north.

“Rest?” she said. “Rest? Do you realise that I shall have all the remainder of life to—rest in? There’ll he nothing else to do.”

She released herself very gently from Tormarin’s arms and, crossing the room to the window, stood looking out.

“How funny!” she said in a rather high-pitched, uncertain voice. “It all looks just the same—although everything in the world is changed.”

He came and stood beside her.

“No,” he said quietly. “Nothing is changed, dear. Our love is the same as it was before. Always remember that.”

“But we can’t every marry now.”

“No. We can’t marry—now. You’ll never have the Tormarin temper to bear with, after all!”

She laid her hand swiftly across his lips.

“Oh, it was dreadful!” she said, recalling the terrible scene which she had interrupted. “It—it hardly seemed—you, Blaise.”

“For the moment it wasn’t. It was the Tormarin devil—the curse of every generation. But I think that Varigny woman could turn a saint into a devil if she tried! She said something about you—and I couldn’t stand it.”

“Was that it? Then I suppose I shall have to forgive you”—with a pale little attempt at a smile.

But the half-hearted smile faded again almost instantly.

“Oh, Blaise, what would your temper matter if we could still be together?” she cried passionately40. “Nothing in the wide world would matter then!”

Presently she spoke again.

“But it’s worse for you than for me. I wish it were more equal.”

“How worse for me? I don’t understand. Unless”—with a brief, sad smile—“you love me less?”

“Ah, you know I don’t mean that! But I’ve only the separation to face. I’m not tied to somebody I don’t love. You’ve got Nesta to consider.”

“Nesta?” He gave a short, grim laugh. “Nesta can go back to where she came from.”

There was a long silence. At last Jean broke it.

“Blaise, you can’t do that—you can’t send her away again,” she said in quick, low tones. “She’s your wife.”

“My wife! She seems to have been oblivious41 of the fact—and to have wished me to be equally oblivious of it—for the last few years.”

“Yes, of course she’s been wrong, wickedly wrong. But that doesn’t alter the fact that she’s your responsibility, Blaise. You must take her back.”

“Take her back?”—violently. “I’ll be shot if I do! She’s chosen to live her life without me for the last few years—she can continue to do so.”

Jean laid her hand on his arm. She was smiling wistfully. “Dear, you’ll have to take her back,” she persisted gently. “Don’t you see—she’s not wholly to blame? You’ve admitted that. You’ve blamed yourself in a large measure for her running away. It’s up to you now to put things straight, to—to give her the chance she didn’t have before.”

“You’re discounting these last few years,” he returned gravely. “These years in which she has lived a lie, allowing me to believe her dead—-cheating and deceiving me as no man was ever cheated before. She’s cheated me out of my happiness”—heavily—“taken you from me!”

“Yes, I know.” Jean’s voice quivered, but she steadied it again. “But even in that, she was not solely42 to blame. You’ve told me how—how weak she is and easily led astray. And she’s very young. What chance would Nesta have of asserting her will against her sister’s, even had she wished to return to you? She ran away from Staple43 in a fit of temper and because you had frightened her. After that—you can see for yourself—Madame de Varigny is responsible for everything that has happened since.”

Tormarin remained silent. The quiet justice of Jean’s summing up of the situation struck at him hard.

She waited a moment, then added quietly:

“You must take her back, Blaise.”

He wheeled round on her violently.

“And you?” he exclaimed. “You? Did you ever love me, Jean, that you can talk so coolly about turning me over to another woman?”

She whitened at the bitter accusation44 in his tones, but she did not flinch45.

“It’s just because I love you, Blaise, that I want you to do this thing—to do the only thing that is worthy46 of you. Oh, my dear, my dear”—her hands went out to him in sudden, helpless pleading—“do you think it’s easy for me to ask it?” The desolate47 cry pierced him. He caught her in his arms, kissing her fiercely, adoringly.

“Sweetheart!... Forgive me! I’m half mad, I think. Beloved, say that you forgive me!”

She leaned against him, glad to feel the straining clasp of his arms about her—to rest once more in her place against his heart.

“Dearest of all,” she said tremulously, “there is no question of forgiveness between us two. There never will be. We’re just—both of us—struggling in the dark, and there’s only duty”—brokenly—“only duty to hold to.”

They stood together in silence, comforted just a little by the mere human touch of each other in this communion of sorrow which had so suddenly come upon them, yet knowing in their hearts that this was the very comfort that must for ever be denied them in the lonely future.

At last Jean raised her head from its resting-place and her eyes searched Blaise’s face, asking the question she could no longer bring herself to put in words. He met their gaze. “Jean, is it your wish I do this thing—take Nesta back?” He felt a shudder48 run through her frame. Twice she tried ineffectually to answer. At last she forced her dry lips to utter an affirmative.

“So be it.”

His answer sounded in her ears like the knell49 to the whole meaning of life. The future was settled. Henceforth their lives must lie apart.

“So be it,” said Blaise. “She shall come back and take her place again at Staple.”

Jean clung to him a little closer.

“Blaise, beloved—I know the harder part will be yours. But mine won’t be easy, dear. I shall go to Charnwood to be with Claire at once—to-morrow—and it won’t be easy, when I see in an evening the lights twinkle up at Staple, to know that you two are within, shut in from the world together, while I’m outside—always outside your life and your love.”

“You’ll never be outside my love,” he said swiftly. “That’s yours, now and forever. And no other woman shall rob you of one jot50 or tittle of it, were she my wife twenty times over. I will bring Nesta back to Staple, and she shall bear my name and live as my wife in the eyes of the world. But my love—that is yours, utterly51 and entirely52. Yours and no other’s.”

She lifted her face to his, and their lips met in a kiss that was the seal of love and all love’s faithfulness.

“So is mine yours,” she said. “How and forever, in this world and the next. Oh, Blaise—beloved!”—she clung to him in a passion of love and anguish53 and straining belief—“Some day, surely, in that other world, God will give us freedom to take our happiness!”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
2 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
3 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
4 imperative BcdzC     
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的
参考例句:
  • He always speaks in an imperative tone of voice.他老是用命令的口吻讲话。
  • The events of the past few days make it imperative for her to act.过去这几天发生的事迫使她不得不立即行动。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 imploringly imploringly     
adv. 恳求地, 哀求地
参考例句:
  • He moved his lips and looked at her imploringly. 他嘴唇动着,哀求地看着她。
  • He broke in imploringly. 他用恳求的口吻插了话。
7 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
8 dazedly 6d639ead539efd6f441c68aeeadfc753     
头昏眼花地,眼花缭乱地,茫然地
参考例句:
  • Chu Kuei-ying stared dazedly at her mother for a moment, but said nothing. 朱桂英怔怔地望着她母亲,不作声。 来自子夜部分
  • He wondered dazedly whether the term after next at his new school wouldn't matter so much. 他昏头昏脑地想,不知道新学校的第三个学期是不是不那么重要。
9 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
10 triumphantly 9fhzuv     
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地
参考例句:
  • The lion was roaring triumphantly. 狮子正在发出胜利的吼叫。
  • Robert was looking at me triumphantly. 罗伯特正得意扬扬地看着我。
11 imprint Zc6zO     
n.印痕,痕迹;深刻的印象;vt.压印,牢记
参考例句:
  • That dictionary is published under the Longman imprint.那本词典以朗曼公司的名义出版。
  • Her speech left its imprint on me.她的演讲给我留下了深刻印象。
12 chauffeur HrGzL     
n.(受雇于私人或公司的)司机;v.为…开车
参考例句:
  • The chauffeur handed the old lady from the car.这个司机搀扶这个老太太下汽车。
  • She went out herself and spoke to the chauffeur.她亲自走出去跟汽车司机说话。
13 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
14 exasperating 06604aa7af9dfc9c7046206f7e102cf0     
adj. 激怒的 动词exasperate的现在分词形式
参考例句:
  • Our team's failure is very exasperating. 我们队失败了,真是气死人。
  • It is really exasperating that he has not turned up when the train is about to leave. 火车快开了, 他还不来,实在急人。
15 bluff ftZzB     
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗
参考例句:
  • His threats are merely bluff.他的威胁仅仅是虚张声势。
  • John is a deep card.No one can bluff him easily.约翰是个机灵鬼。谁也不容易欺骗他。
16 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
17 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
18 bolstering d49a034c1df04c03d8023c0412fcf7f9     
v.支持( bolster的现在分词 );支撑;给予必要的支持;援助
参考例句:
  • Why should Donahue's people concern themselves with bolstering your image? 唐纳休的人为什么要费心维护你的形象? 来自辞典例句
  • He needed bolstering and support. 他需要别人助他一臂之力。 来自辞典例句
19 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
20 blurred blurred     
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
参考例句:
  • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
  • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
21 solicitude mFEza     
n.焦虑
参考例句:
  • Your solicitude was a great consolation to me.你对我的关怀给了我莫大的安慰。
  • He is full of tender solicitude towards my sister.他对我妹妹满心牵挂。
22 beseechingly c092e88c28d2bb0ccde559d682617827     
adv. 恳求地
参考例句:
  • She stood up, and almost beseechingly, asked her husband,'shall we go now?" 她站起身来,几乎是恳求似地问丈夫:“我们现在就走吧?”
  • Narcissa began to cry in earnest, gazing beseechingly all the while at Snape. 纳西莎伤心地哭了起来,乞求地盯着斯内普。
23 unwillingly wjjwC     
adv.不情愿地
参考例句:
  • He submitted unwillingly to his mother. 他不情愿地屈服于他母亲。
  • Even when I call, he receives unwillingly. 即使我登门拜访,他也是很不情愿地接待我。
24 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
25 blotting 82f88882eee24a4d34af56be69fee506     
吸墨水纸
参考例句:
  • Water will permeate blotting paper. 水能渗透吸水纸。
  • One dab with blotting-paper and the ink was dry. 用吸墨纸轻轻按了一下,墨水就乾了。
26 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
27 imprisoning 5b0865672f3b60b0b4c484433b09f64d     
v.下狱,监禁( imprison的现在分词 )
参考例句:
  • Mr Afwerki may disgust his compatriots by torturing and imprisoning his critics. Afwerki总统拷打和监禁他的反对者已经使的国人生厌。 来自互联网
  • Proud and intelligent, it takes great pleasure and imprisoning enemies through psionic exploitation. 它骄傲并狡猾,非常喜欢囚禁敌人并剥夺他们的智力。 来自互联网
28 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
29 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
30 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
31 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
32 wrung b11606a7aab3e4f9eebce4222a9397b1     
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水)
参考例句:
  • He has wrung the words from their true meaning. 他曲解这些字的真正意义。
  • He wrung my hand warmly. 他热情地紧握我的手。
33 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
34 tightening 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642     
上紧,固定,紧密
参考例句:
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
35 slanted 628a904d3b8214f5fc02822d64c58492     
有偏见的; 倾斜的
参考例句:
  • The sun slanted through the window. 太阳斜照进窗户。
  • She had slanted brown eyes. 她有一双棕色的丹凤眼。
36 mellow F2iyP     
adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟
参考例句:
  • These apples are mellow at this time of year.每年这时节,苹果就熟透了。
  • The colours become mellow as the sun went down.当太阳落山时,色彩变得柔和了。
37 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
38 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
39 maternal 57Azi     
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的
参考例句:
  • He is my maternal uncle.他是我舅舅。
  • The sight of the hopeless little boy aroused her maternal instincts.那个绝望的小男孩的模样唤起了她的母性。
40 passionately YmDzQ4     
ad.热烈地,激烈地
参考例句:
  • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
  • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
41 oblivious Y0Byc     
adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的
参考例句:
  • Mother has become quite oblivious after the illness.这次病后,妈妈变得特别健忘。
  • He was quite oblivious of the danger.他完全没有察觉到危险。
42 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
43 staple fGkze     
n.主要产物,常用品,主要要素,原料,订书钉,钩环;adj.主要的,重要的;vt.分类
参考例句:
  • Tea is the staple crop here.本地产品以茶叶为大宗。
  • Potatoes are the staple of their diet.土豆是他们的主要食品。
44 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
45 flinch BgIz1     
v.畏缩,退缩
参考例句:
  • She won't flinch from speaking her mind.她不会讳言自己的想法。
  • We will never flinch from difficulties.我们面对困难决不退缩。
46 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
47 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
48 shudder JEqy8     
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
参考例句:
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
49 knell Bxry1     
n.丧钟声;v.敲丧钟
参考例句:
  • That is the death knell of the British Empire.这是不列颠帝国的丧钟。
  • At first he thought it was a death knell.起初,他以为是死亡的丧钟敲响了。
50 jot X3Cx3     
n.少量;vi.草草记下;vt.匆匆写下
参考例句:
  • I'll jot down their address before I forget it.我得赶快把他们的地址写下来,免得忘了。
  • There is not a jot of evidence to say it does them any good.没有丝毫的证据显示这对他们有任何好处。
51 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
52 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
53 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533