小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Story of Gösta Berling » CHAPTER XI THE PLASTER SAINTS
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XI THE PLASTER SAINTS
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Svartsj? church is white both outside and in: the walls are white, the pulpit, the seats, the galleries, the roof, the window-sashes, the altar-cloth,—everything is white. In Svartsj? church are no decorations, no pictures, no coats of arms. Over the altar stands only a wooden cross with a white linen1 cloth. But it was not always so. Once the roof was covered with paintings, and many colored images of stone and plaster stood in that house of God.

Once, many years ago, an artist in Svartsj? had stood and watched the summer sky and the path of the clouds across the sun. He had seen those white, shining clouds, which in the morning float low on the horizon, pile themselves up higher and higher and raise themselves to storm the heavens. They set up sails like ships. They raised standards like warriors2. They encroached on the whole sky. They placed themselves before the sun, those growing monsters, and took on wonderful shapes. There was a devouring3 lion; it changed into a powdered lady. There was a giant with outstretched arms; he laid himself down as a dreaming sphinx. Some adorned5 their white nakedness with gold-bordered mantles6; others spread rouge7 over snowy cheeks.[330] There were plains. There were forests. There were walled castles with high towers. The white clouds were lords of the summer sky. They filled the whole blue arch. They reached up to the sun and hid it.

“Oh, how beautiful,” thought the gentle artist, “if the longing8 spirits could climb up on those towering mountains and be carried on those rocking ships ever higher and higher upwards9!”

And all at once he understood that the white clouds were the vessels10 on which the souls of the blessed were carried.

He saw them there. They stood on the gliding11 masses with lilies in their hands and golden crowns on their heads. Space echoed with their song. Angels circled down on broad, strong wings to meet them. Oh, what a host there were! As the clouds spread out, more and more were visible. They lay on the cloud-beds like water-lilies on a pond; they adorned them, as lilies adorn4 the meadow. Cloud after cloud rolled up. And all were filled with heavenly hosts in armor of silver, of immortal12 singers in purple-bordered mantles.

That artist had afterwards painted the roof in the Svartsj? church. He had wished to reproduce there the mounting clouds of the summer day, which bore the blessed to the kingdom of heaven. The hand which had guided the pencil had been strong, but also rather stiff, so that the clouds resembled more the curling locks of a full-bottomed wig13 than mountains of soft mist. And the form the holy ones had taken for the painter’s fancy he was not able to give them again, but instead clothed them in long, red cloaks, and stiff bishops’ mitres, or in black robes[331] with stiff ruffles14. He had given them big heads and small bodies, and he had provided them with handkerchiefs and prayer-books. Latin sentences flew out of their mouths; and for them whom he meant to be the greatest, he had constructed solid wooden chairs on the backs of the clouds, so that they could be carried sitting comfortably to the everlasting15 life.

But every one knew that spirits and angels had never shown themselves to the poor artist, and so they were not much surprised that he had not been able to give them celestial16 beauty. The good master’s pious17 work had seemed to many wonderfully fine, and much holy emotion had it wakened. It would have been worthy18 to have been looked at by our eyes as well.

But during the pensioners19’ year, Count Dohna had the whole church whitewashed20. Then the paintings on the roof were destroyed. And all the plaster saints were also taken away.

Alas22! the plaster saints!

There was a Saint Olof with crown on helm, an axe23 in his hand, and a kneeling giant under his feet; on the pulpit was a Judith in a red jacket and blue skirt, with a sword in one hand and an hour-glass in the other,—instead of the Assyrian general’s head; there was a mysterious Queen of Sheba in a blue jacket and red skirt, with a web-foot on one leg and her hands full of Sibylline24 books; there was a gray Saint G?ran lying alone on a bench in the choir25, for both horse and dragon had been broken away; there was Saint Christopher with the flowering staff, and Saint Erik with sceptre and axe, dressed in a flowing brocaded cloak.

These saints were always losing their sceptres or[332] their ears or hands and had to be mended and cleaned. The congregation wearied of it, and longed to be rid of them. But the peasants would never have done the saints any injury if Count Henrik Dohna had not existed. It was he who had them taken away.

When Count Dohna had caused his marriage to be declared null and void, instead of seeking out his wife and having it made legal, much indignation had arisen; for every one knew that his wife had left his house only not to be tortured to death. It seemed now as if he wanted to win back God’s grace and men’s respect by a good work, and so he had Svartsj? church repaired. He had the whole church whitewashed and the paintings torn down. He and his men carried the images out in a boat and sank them in the depths of the L?fven.

How could he dare to lay his hand on those mighty26 ones of the Lord?

Did the hand which struck off Holofernes’ head no longer hold a sword? Had Sheba’s queen forgotten all secret knowledge, which wounds more deeply than a poisoned arrow? Saint Olof, Saint Olof, old viking, Saint G?ran, old dragon-killer, the noise of your deeds is, then, dead! But it was best that the saints did not wish to use force against their destroyers. Since the Svartsj? peasants would not pay for paint for their robes and gilding27 for their crowns, they allowed Count Dohna to carry them out and sink them in L?fven’s bottomless depths. They would not stand there and disfigure God’s house.

I thought of that boat with its load of saints gliding over L?fven’s surface on a quiet summer evening[333] in August. The man who rowed took slow strokes, and threw timorous28 glances at the strange passengers which lay in the bow and stern; but Count Dohna, who was also there, was not afraid. He took them one by one and threw them into the water. His brow was clear and he breathed deep. He felt like a defender29 of the pure Evangelical religion. And no miracle was performed in the old saints’ honor. Silent and dejected they sank down into annihilation.

But the next Sunday morning Svartsj? church stood gleamingly white. No images disturbed the peace of meditation30. Only with the eyes of the soul could the virtuous31 contemplate32 the glory of heaven and the faces of the blessed.

But the earth, men’s beloved dwelling33, is green, the sky is blue. The world glows with colors. Why should the church be white? White as winter, naked as poverty, pale as grief! It does not glitter with hoar-frost like a wintry wood; it does not shine in pearls and lace like a white bride. The church stands in white, cold whitewash21, without an image, without a picture.

That Sunday Count Dohna sat in a flower-trimmed arm-chair in the choir, to be seen and to be praised by all men. He who had had the old benches mended, destroyed the disfiguring images, had set new glass in all the broken windows, and had the whole church whitewashed, should now be honored. If he wished to soften34 the Almighty’s anger, it was right that he had adorned His temple as well as he knew how. But why did he take praise for it?

He, who came with implacable sternness on his conscience, ought to have fallen on his knees and[334] begged his brothers and sisters in the church to implore35 God to suffer him to come into his sanctuary36. It would have been better for him if he had stood there like a miserable37 culprit than that he should sit honored and blessed in the choir, and receive praise because he had wished to make his peace with God.

When the service was over and the last psalm38 sung, no one left the church, for the clergyman was to make a speech of thanks to the count. But it never went so far.

For the doors were thrown open, back into the church came the old saints, dripping with L?fven’s water, stained with green slime and brown mud. They must have heard that here the praise of him who had destroyed them, who had driven them out of God’s holy house and sunk them in the cold, dissolving waves, should be sung. The old saints wanted to have their share in the entertainment.

They do not love the waves’ monotonous39 ripple40. They are used to psalms41 and prayers. They held their peace and let it all happen, as long as they believed that it would be to the honor of God. But it was not so. Here sits Count Dohna in honor and glory in the choir and wishes to be worshipped and praised in the house of God. They cannot suffer such a thing. Therefore they have risen from their watery42 grave and march into the church, easily recognizable to all. There is Saint Olof, with crown on hat, and Saint Erik, with gold-brocaded cloak, and the gray Saint G?ran and Saint Christopher; no more; the Queen of Sheba and Judith had not come.

But when the people have recovered a little from[335] their amazement43, an audible whisper goes through the church,—

“The pensioners!”

Yes, of course it is the pensioners. And they go up to the count without a word, and lift his chair to their shoulders and carry him from the church and set him down on the slope outside.

They say nothing, and look neither to the right nor to the left. They merely carry Count Dohna out of the house of God, and when that is done, they go away again, the nearest way to the lake.

They used no violence, nor did they waste much time in explanations. It was plain enough: “We the Ekeby pensioners have our own opinion. Count Dohna is not worthy to be praised in God’s house. Therefore we carry him out. Let him who will carry him in again.”

But he was not carried in. The clergyman’s speech of thanks was never made. The people streamed out of the church. There was no one who did not think the pensioners had acted rightly.

They thought of the fair young countess who had been so cruelly tortured at Borg. They remembered her who had been so kind to the poor, who had been so sweet to look upon that it had been a consolation44 for them to see her.

It was a pity to come with wild pranks45 into the church; but both the clergyman and the congregation knew that they had been about to play a greater trick on the Omniscient46. And they stood ashamed before the misguided old madmen.

“When man is silent, the stones must speak,” they said.

But after that day Count Henrik was not happy[336] at Borg. One dark night in the beginning of August a closed carriage drove close up to the big steps. All the servants stationed themselves about it, and Countess M?rta came out wrapped in shawls with a thick veil over her face. The count led her, but she trembled and shuddered47. It was with the greatest difficulty that they could persuade her to go through the hall and down the steps.

At last she reached the carriage, the count sprang in after her, the doors were slammed to, and the coachman started the horses off at a gallop48. The next morning, when the magpies49 awoke, she was gone.

The count lived from that time on far away in the South of Sweden. Borg was sold and has changed owners many times. No one can help loving it. But few have been happy in its possession.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
2 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
3 devouring c4424626bb8fc36704aee0e04e904dcf     
吞没( devour的现在分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • The hungry boy was devouring his dinner. 那饥饿的孩子狼吞虎咽地吃饭。
  • He is devouring novel after novel. 他一味贪看小说。
4 adorn PydzZ     
vt.使美化,装饰
参考例句:
  • She loved to adorn herself with finery.她喜欢穿戴华丽的服饰。
  • His watercolour designs adorn a wide range of books.他的水彩设计使许多图书大为生色。
5 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
6 mantles 9741b34fd2d63bd42e715ae97e62a5ce     
vt.&vi.覆盖(mantle的第三人称单数形式)
参考例句:
  • The ivy mantles the building. 长春藤覆盖了建筑物。 来自互联网
7 rouge nX7xI     
n.胭脂,口红唇膏;v.(在…上)擦口红
参考例句:
  • Women put rouge on their cheeks to make their faces pretty.女人往面颊上涂胭脂,使脸更漂亮。
  • She didn't need any powder or lip rouge to make her pretty.她天生漂亮,不需要任何脂粉唇膏打扮自己。
8 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
9 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
10 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
11 gliding gliding     
v. 滑翔 adj. 滑动的
参考例句:
  • Swans went gliding past. 天鹅滑行而过。
  • The weather forecast has put a question mark against the chance of doing any gliding tomorrow. 天气预报对明天是否能举行滑翔表示怀疑。
12 immortal 7kOyr     
adj.不朽的;永生的,不死的;神的
参考例句:
  • The wild cocoa tree is effectively immortal.野生可可树实际上是不会死的。
  • The heroes of the people are immortal!人民英雄永垂不朽!
13 wig 1gRwR     
n.假发
参考例句:
  • The actress wore a black wig over her blond hair.那个女演员戴一顶黑色假发罩住自己的金黄色头发。
  • He disguised himself with a wig and false beard.他用假发和假胡须来乔装。
14 ruffles 1b1aebf8d10c4fbd1fd40ac2983c3a32     
褶裥花边( ruffle的名词复数 )
参考例句:
  • You will need 12 yards of ribbon facing for the ruffles. 你将需要12码丝带为衣服镶边之用。
  • It is impossible to live without some daily ruffles to our composure. 我们日常的平静生活免不了会遇到一些波折。
15 everlasting Insx7     
adj.永恒的,持久的,无止境的
参考例句:
  • These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
  • He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。
16 celestial 4rUz8     
adj.天体的;天上的
参考例句:
  • The rosy light yet beamed like a celestial dawn.玫瑰色的红光依然象天上的朝霞一样绚丽。
  • Gravity governs the motions of celestial bodies.万有引力控制着天体的运动。
17 pious KSCzd     
adj.虔诚的;道貌岸然的
参考例句:
  • Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
  • Her mother was a pious Christian.她母亲是一个虔诚的基督教徒。
18 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
19 pensioners 688c361eca60974e5ceff4190b75ee1c     
n.领取退休、养老金或抚恤金的人( pensioner的名词复数 )
参考例句:
  • He intends to redistribute income from the middle class to poorer paid employees and pensioners. 他意图把中产阶级到低薪雇员和退休人员的收入做重新分配。 来自《简明英汉词典》
  • I am myself one of the pensioners upon the fund left by our noble benefactor. 我自己就是一个我们的高贵的施主遗留基金的养老金领取者。 来自辞典例句
20 whitewashed 38aadbb2fa5df4fec513e682140bac04     
粉饰,美化,掩饰( whitewash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The wall had been whitewashed. 墙已粉过。
  • The towers are in the shape of bottle gourds and whitewashed. 塔呈圆形,状近葫芦,外敷白色。 来自汉英文学 - 现代散文
21 whitewash 3gYwJ     
v.粉刷,掩饰;n.石灰水,粉刷,掩饰
参考例句:
  • They tried hard to whitewash themselves.他们力图粉饰自己。
  • What he said was a load of whitewash.他所说的是一大堆粉饰之词。
22 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
23 axe 2oVyI     
n.斧子;v.用斧头砍,削减
参考例句:
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
24 sibylline IiTz8j     
adj.预言的;神巫的
参考例句:
  • In these sibylline leaves are gathered the scattered prophecies of the past upon the cases in which the axe will fall.在这些提供预言的书卷中收集了过去对于一些案件的零散预言,在这些案件中,危险会降临。
  • A young girl in the village found a sibylline book.村里的一个小女孩捡到过一本预言书。
25 choir sX0z5     
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • The church choir is singing tonight.今晚教堂歌唱队要唱诗。
26 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
27 gilding Gs8zQk     
n.贴金箔,镀金
参考例句:
  • The dress is perfect. Don't add anything to it at all. It would just be gilding the lily. 这条裙子已经很完美了,别再作任何修饰了,那只会画蛇添足。
  • The gilding is extremely lavish. 这层镀金极为奢华。
28 timorous gg6yb     
adj.胆怯的,胆小的
参考例句:
  • She is as timorous as a rabbit.她胆小得像只兔子。
  • The timorous rabbit ran away.那只胆小的兔子跑开了。
29 defender ju2zxa     
n.保卫者,拥护者,辩护人
参考例句:
  • He shouldered off a defender and shot at goal.他用肩膀挡开防守队员,然后射门。
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
30 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
31 virtuous upCyI     
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的
参考例句:
  • She was such a virtuous woman that everybody respected her.她是个有道德的女性,人人都尊敬她。
  • My uncle is always proud of having a virtuous wife.叔叔一直为娶到一位贤德的妻子而骄傲。
32 contemplate PaXyl     
vt.盘算,计议;周密考虑;注视,凝视
参考例句:
  • The possibility of war is too horrifying to contemplate.战争的可能性太可怕了,真不堪细想。
  • The consequences would be too ghastly to contemplate.后果不堪设想。
33 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
34 soften 6w0wk     
v.(使)变柔软;(使)变柔和
参考例句:
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
  • This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
35 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。
36 sanctuary iCrzE     
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
参考例句:
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
37 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
38 psalm aB5yY     
n.赞美诗,圣诗
参考例句:
  • The clergyman began droning the psalm.牧师开始以单调而低沈的语调吟诵赞美诗。
  • The minister droned out the psalm.牧师喃喃地念赞美诗。
39 monotonous FwQyJ     
adj.单调的,一成不变的,使人厌倦的
参考例句:
  • She thought life in the small town was monotonous.她觉得小镇上的生活单调而乏味。
  • His articles are fixed in form and monotonous in content.他的文章千篇一律,一个调调儿。
40 ripple isLyh     
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
参考例句:
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
  • The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
41 psalms 47aac1d82cedae7c6a543a2c9a72b9db     
n.赞美诗( psalm的名词复数 );圣诗;圣歌;(中的)
参考例句:
  • the Book of Psalms 《〈圣经〉诗篇》
  • A verse from Psalms knifed into Pug's mind: "put not your trust in princes." 《诗篇》里有一句话闪过帕格的脑海:“不要相信王侯。” 来自辞典例句
42 watery bU5zW     
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
参考例句:
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
43 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
44 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
45 pranks cba7670310bdd53033e32d6c01506817     
n.玩笑,恶作剧( prank的名词复数 )
参考例句:
  • Frank's errancy consisted mostly of pranks. 法兰克错在老喜欢恶作剧。 来自辞典例句
  • He always leads in pranks and capers. 他老是带头胡闹和开玩笑。 来自辞典例句
46 omniscient QIXx0     
adj.无所不知的;博识的
参考例句:
  • He's nervous when trying to potray himself as omniscient.当他试图把自己描绘得无所不知时,内心其实很紧张。
  • Christians believe that God is omniscient.基督教徒相信上帝是无所不知的。
47 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
48 gallop MQdzn     
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
参考例句:
  • They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
  • The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
49 magpies c4dd28bd67cb2da8dafd330afe2524c5     
喜鹊(magpie的复数形式)
参考例句:
  • They set forth chattering like magpies. 他们叽叽喳喳地出发了。
  • James: besides, we can take some pied magpies home, for BBQ. 此外,我们还可以打些喜鹊回家,用来烧烤。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533