And on the first Fair day what crowds swarm6 up Broby hill and over the wide market-place! Booths are set up, where the tradespeople spread out their wares7. Rope-dancers, organ-grinders, and blind violin-players are everywhere, as well as fortune-tellers, sellers of sweetmeats and of brandy. Beyond the rows of booths, vegetables and fruit are offered for sale by the gardeners from the big estates. Wide stretches are taken up by ruddy copper-kettles. It[430] is plain, however, by the movement in the Fair, that there is want in Svartsj? and Bro and L?fvik and the other provinces about the L?fven: trade is poor at the booths. There is most bustle8 in the cattle-market, for many have to sell both cow and horse to be able to live through the winter.
It is a gay scene. If one only has money for a glass or two, one can keep up one’s courage. And it is not only the brandy which is the cause of the merriment; when the people from the lonely wood-huts come down to the market-place with its seething9 masses, and hear the din10 of the screaming, laughing crowd, they become as if delirious11 with excitement.
Everybody who does not have to stay at home to look after the house and cattle has come to this Broby Fair. There are the pensioners12 from Ekeby and the peasants from Nyg?rd, horse-dealers from Norway, Finns from the Northern forests, vagrants13 from the highways.
Sometimes the roaring sea gathers in a whirlpool, which turns about a middle point. No one knows what is at the centre, until a couple of policemen break a way through the crowd to put an end to a fight or to lift up an overturned cart.
Towards noon the great fight began. The peasants had got it into their heads that the tradespeople were using too short yardsticks14, and it began with quarrelling and disturbance15 about the booths; then it turned to violence.
Every one knows that for many of those who for days had not seen anything but want and suffering, it was a pleasure to strike, it made no difference whom or what. And as soon as they see that a fight[431] is going on they come rushing from all sides. The pensioners mean to break through to make peace after their fashion, and the tradesmen run to help one another.
Big Mons from Fors is the most eager in the game. He is drunk, and he is angry; he has thrown down a tradesman and has begun to beat him, but at his calls for help his comrades hurry to him and try to make Mons let him go. Then Mons sweeps the rolls of cloth from one of the counters, and seizes the top, which is a yard broad and five yards long and made of thick planks16, and begins to brandish18 it as a weapon.
He is a terrible man, big Mons. It was he who kicked out a wall in the Filipstad-jail, he who could lift a boat out of the water and carry it on his shoulders. When he begins to strike about him with the heavy counter, every one flies before him. But he follows, striking right and left. For him it is no longer a question of friends or enemies: he only wants some one to hit, since he has got a weapon.
The people scatter19 in terror. Men and women scream and run. But how can the women escape when many of them have their children by the hand? Booths and carts stand in their way; oxen and cows, maddened by the noise, prevent their escape.
In a corner between the booths a group of women are wedged, and towards them the giant rages. Does he not see a tradesman in the midst of the crowd? He raises the plank17 and lets it fall. In pale, shuddering20 terror the women receive the attack, sinking under the deadly blow.
But as the board falls whistling down over them,[432] its force is broken against a man’s upstretched arms. One man has not sunk down, but raised himself above the crowd, one man has voluntarily taken the blow to save the many. The women and children are uninjured. One man has broken the force of the blow, but he lies now unconscious on the ground.
Big Mons does not lift up his board. He has met the man’s eye, just as the counter struck his head, and it has paralyzed him. He lets himself be bound and taken away without resistance.
But the report flies about the Fair that big Mons has killed Captain Lennart. They say that he who had been the people’s friend died to save the women and defenceless children.
And a silence falls on the great square, where life had lately roared at fever pitch: trade ceases, the fighting stops, the people leave their dinners.
Their friend is dead. The silent throngs21 stream towards the place where he has fallen. He lies stretched out on the ground quite unconscious; no wound is visible, but his skull22 seems to be flattened23.
Some of the men lift him carefully up on to the counter which the giant has let fall. They think they perceive that he still lives.
“Where shall we carry him?” they ask one another.
“Home,” answers a harsh voice in the crowd.
Yes, good men, carry him home! Lift him up on your shoulders and carry him home! He has been God’s plaything, he has been driven like a feather before his breath. Carry him home!
That wounded head has rested on the hard barrack-bed in the prison, on sheaves of straw in the barn.[433] Let it now come home and rest on a soft pillow! He has suffered undeserved shame and torment24, he has been hunted from his own door. He has been a wandering fugitive25, following the paths of God where he could find them; but his promised land was that home whose gates God had closed to him. Perhaps his house stands open for one who has died to save women and children.
Now he does not come as a malefactor26, escorted by reeling boon-companions; he is followed by a sorrowing people, in whose cottages he has lived while he helped their sufferings. Carry him home!
And so they do. Six men lift the board on which he lies on their shoulders and carry him away from the fair-grounds. Wherever they pass, the people move to one side and stand quiet; the men uncover their heads, the women courtesy as they do in church when God’s name is spoken. Many weep and dry their eyes; others begin to tell what a man he had been,—so kind, so gay, so full of counsel and so religious. It is wonderful to see, too, how, as soon as one of his bearers gives out, another quietly comes and puts his shoulder under the board.
So Captain Lennart comes by the place where the pensioners are standing27.
“I must go and see that he comes home safely,” says Beerencreutz, and leaves his place at the roadside to follow the procession to Helges?ter. Many follow his example.
The fair-grounds are deserted28. Everybody has to follow to see that Captain Lennart comes home.
When the procession reaches Helges?ter, the house is silent and deserted. Again the colonel’s fist beats on the closed door. All the servants are[434] at the Fair; the captain’s wife is alone at home. It is she again who opens the door.
And she asks, as she asked once before,—
“What do you want?”
Whereupon the colonel answers, as he answered once before,—
“We are here with your husband.”
She looks at him, where he stands stiff and calm as usual. She looks at the bearers behind him, who are weeping, and at all that mass of people. She stands there on the steps and looks into hundreds of weeping eyes, who stare sadly up at her. Last she looks at her husband, who lies stretched out on the bier, and she presses her hand to her heart. “That is his right face,” she murmurs29.
Without asking more, she bends down, draws back a bolt, opens the hall-doors wide, and then goes before the others into the bedroom.
The colonel helps her to drag out the big bed and shake up the pillows, and so Captain Lennart is once more laid on soft down and white linen30.
“Is he alive?” she asks.
“Yes,” answers the colonel.
“Is there any hope?”
“No. Nothing can be done.”
There was silence for a while; then a sudden thought comes over her.
“Are they weeping for his sake, all those people?”
“Yes.”
“What has he done?”
“The last thing he did was to let big Mons kill him to save women and children from death.”
Again she sits silent for a while and thinks.
[435]
“What kind of a face did he have, colonel, when he came home two months ago?”
The colonel started. Now he understands; now at last he understands.
“G?sta had painted him.”
“So it was on account of one of your pranks31 that I shut him out from his home? How will you answer for that, colonel?”
Beerencreutz shrugged32 his broad shoulders.
“I have much to answer for.”
“But I think that this must be the worst thing you have done.”
“Nor have I ever gone a heavier way than that to-day up to Helges?ter. Moreover, there are two others who are guilty in this matter.”
“Who?”
“Sintram is one, you yourself are the other. You are a hard woman. I know that many have tried to speak to you of your husband.”
“It is true,” she answers.
Then she begs him to tell her all about that evening at Broby.
He tells her all he can remember, and she listens silently. Captain Lennart lies still unconscious on the bed. The room is full of weeping people; no one thinks of shutting out that mourning crowd. All the doors stand open, the stairs and the halls are filled with silent, grieving people; far out in the yard they stand in close masses.
When the colonel has finished, she raises her voice and says,—
“If there are any pensioners here, I ask them to go. It is hard for me to see them when I am sitting by my husband’s death-bed.”
[436]
Without another word the colonel rises and goes out. So do G?sta Berling and several of the other pensioners who had followed Captain Lennart. The people move aside for the little group of humiliated33 men.
When they are gone the captain’s wife says: “Will some of them who have seen my husband during this time tell me where he has lived, and what he has done?” Then they begin to give testimony34 of Captain Lennart to his wife, who has misjudged him and sternly hardened her heart against him.
It lasted a long time before they all were done. All through the twilight35 and the evening they stand and speak; one after another steps forward and tells of him to his wife, who would not hear his name mentioned.
Some tell how he found them on a sick-bed and cured them. There are wild brawlers whom he has tamed. There are mourners whom he has cheered, drunkards whom he had led to sobriety. Every one who had been in unbearable36 distress37 had sent a message to God’s wayfarer38, and he had helped them, or at least he had waked hope and faith.
Out in the yard the crowd stands and waits. They know what is going on inside: that which is said aloud by the death-bed is whispered from man to man outside. He who has something to say pushes gently forward. “Here is one who can bear witness,” they say, and let him pass. And they step forward out of the darkness, give their testimony, and disappear again into the darkness.
“What does she say now?” those standing outside ask when some one comes out. “What does she say?”
[437]
“She shines like a queen. She smiles like a bride. She has moved his arm-chair up to the bed and laid on it the clothes which she herself had woven for him.”
But then a silence falls on the people. No one says it, all know it at the same time: “He is dying.”
Captain Lennart opens his eyes and sees everything.
He sees his home, the people, his wife, his children, the clothes; and he smiles. But he has only waked to die. He draws a rattling39 breath and gives up the ghost.
Then the stories cease, but a voice takes up a death-hymn. All join in, and, borne on hundreds of strong voices, the song rises on high.
It is earth’s farewell greeting to the departing soul.
点击收听单词发音
1 slaughtering | |
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 rations | |
定量( ration的名词复数 ); 配给量; 正常量; 合理的量 | |
参考例句: |
|
|
3 laborers | |
n.体力劳动者,工人( laborer的名词复数 );(熟练工人的)辅助工 | |
参考例句: |
|
|
4 obstinate | |
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的 | |
参考例句: |
|
|
5 manors | |
n.庄园(manor的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
6 swarm | |
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入 | |
参考例句: |
|
|
7 wares | |
n. 货物, 商品 | |
参考例句: |
|
|
8 bustle | |
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹 | |
参考例句: |
|
|
9 seething | |
沸腾的,火热的 | |
参考例句: |
|
|
10 din | |
n.喧闹声,嘈杂声 | |
参考例句: |
|
|
11 delirious | |
adj.不省人事的,神智昏迷的 | |
参考例句: |
|
|
12 pensioners | |
n.领取退休、养老金或抚恤金的人( pensioner的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
13 vagrants | |
流浪者( vagrant的名词复数 ); 无业游民; 乞丐; 无赖 | |
参考例句: |
|
|
14 yardsticks | |
比较或衡量的标准,尺度( yardstick的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 disturbance | |
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调 | |
参考例句: |
|
|
16 planks | |
(厚)木板( plank的名词复数 ); 政纲条目,政策要点 | |
参考例句: |
|
|
17 plank | |
n.板条,木板,政策要点,政纲条目 | |
参考例句: |
|
|
18 brandish | |
v.挥舞,挥动;n.挥动,挥舞 | |
参考例句: |
|
|
19 scatter | |
vt.撒,驱散,散开;散布/播;vi.分散,消散 | |
参考例句: |
|
|
20 shuddering | |
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
21 throngs | |
n.人群( throng的名词复数 )v.成群,挤满( throng的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
22 skull | |
n.头骨;颅骨 | |
参考例句: |
|
|
23 flattened | |
[医](水)平扁的,弄平的 | |
参考例句: |
|
|
24 torment | |
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠 | |
参考例句: |
|
|
25 fugitive | |
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者 | |
参考例句: |
|
|
26 malefactor | |
n.罪犯 | |
参考例句: |
|
|
27 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
28 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
29 murmurs | |
n.低沉、连续而不清的声音( murmur的名词复数 );低语声;怨言;嘀咕 | |
参考例句: |
|
|
30 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
31 pranks | |
n.玩笑,恶作剧( prank的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
32 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
33 humiliated | |
感到羞愧的 | |
参考例句: |
|
|
34 testimony | |
n.证词;见证,证明 | |
参考例句: |
|
|
35 twilight | |
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
36 unbearable | |
adj.不能容忍的;忍受不住的 | |
参考例句: |
|
|
37 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
38 wayfarer | |
n.旅人 | |
参考例句: |
|
|
39 rattling | |
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |