小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Story of Gösta Berling » CHAPTER XXII THE FOREST COTTAGE
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXII THE FOREST COTTAGE
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
It was many years before the pensioners1reign2 at Ekeby.

The shepherd’s boy and girl played together in the wood, built houses with flat stones, and picked cloud-berries. They were both born in the wood. The wood was their home and mansion3. They lived in peace with everything there.

The children looked upon the lynx and the fox as their watch-dogs, the weasel was their cat, hares and squirrels their cattle, owls4 and grouse5 sat in their bird-cage, the pines were their servants, and the young birch-trees guests at their feasts. They knew the hole where the viper6 lay curled up in his winter rest; and when they had bathed they had seen the water-snake come swimming through the clear water; but they feared neither snake nor wild creature; they belonged to the wood and it was their home. There nothing could frighten them.

Deep in the wood lay the cottage where the boy lived. A hilly wood-path led to it; mountains closed it in and shut out the sun; a bottomless swamp lay near by and gave out the whole year round an icy mist. Such a dwelling7 seemed far from attractive to the people on the plain.

The shepherd’s boy and girl were some day to be married, live there in the forest cottage, and support[439] themselves by the work of their hands. But before they were married, war passed over the land, and the boy enlisted8. He came home again without wound or injured limb; but he had been changed for life by the campaign. He had seen too much of the world’s wickedness and man’s cruel activity against man. He could no longer see the good.

At first no one saw any change in him. With the love of his childhood he went to the clergyman and had the banns published. The forest cottage above Ekeby was their home, as they had planned long before; but it was not a happy home.

The wife looked at her husband as at a stranger. Since he had come from the wars, she could not recognize him. His laugh was hard, and he spoke9 but little. She was afraid of him.

He did no harm, and worked hard. Still he was not liked, for he thought evil of everybody. He felt himself like a hated stranger. Now the forest animals were his enemies. The mountain, which shut out the sun, and the swamp, which sent up the mist, were his foes10. The forest is a terrible place for one who has evil thoughts.

He who will live in the wilderness11 should have bright memories. Otherwise he sees only murder and oppression among plants and animals, just as he had seen it before among men. He expects evil from everything he meets.

The soldier, Jan H?k, could not explain what was the matter with him; but he felt that nothing went well with him. There was little peace in his home. His sons who grew up there were strong, but wild. They were hardy12 and brave men, but they too lived at enmity with all men.

[440]

His wife was tempted13 by her sorrow to seek out the secrets of the wilderness. In swamp and thicket14 she gathered healing herbs. She could cure sickness, and give advice to those who were crossed in love. She won fame as a witch, and was shunned15, although she did much good.

One day the wife tried to speak to her husband of his trouble.

“Ever since you went to the war,” she said, “you have been so changed. What did they do to you there?”

Then he rose up, and was ready to strike her; and so it was every time she spoke of the war, he became mad with rage. From no one could he bear to hear the word war, and it soon became known. So people were careful of that subject.

But none of his brothers in arms could say that he had done more harm than others. He had fought like a good soldier. It was only all the dreadful things he had seen which had frightened him so that since then he saw nothing but evil. All his trouble came from the war. He thought that all nature hated him, because he had had a share in such things. They who knew more could console themselves that they had fought for fatherland and honor. What did he know of such things? He only felt that everything hated him because he had shed blood and done much injury.

When the major’s wife was driven from Ekeby, he lived alone in his cottage. His wife was dead and his sons away. During the fairs his house was always full of guests. Black-haired, swarthy gypsies put up there. They like those best whom others avoid. Small, long-haired horses climbed up the[441] wood path, dragging carts loaded with children and bundles of rags. Women, prematurely16 old, with features swollen17 by smoking and drinking, and men with pale, sharp faces and sinewy18 bodies followed the carts. When the gypsies came to the forest cottage, there was a merry life there. Brandy and cards and loud talking followed with them. They had much to tell of thefts and horse-dealing and bloody19 fights.

The Broby Fair began on a Friday, and then Captain Lennart was killed. Big Mons, who gave the death-blow, was son to the old man in the forest cottage. When the gypsies on Sunday afternoon sat together there, they handed old Jan H?k the brandy bottle oftener than usual, and talked to him of prison life and prison fare and trials; for they had often tried such things.

The old man sat on the chopping-block in the corner and said little. His big lack-lustre eyes stared at the crowd which filled the room. It was dusk, but the wood-fire lighted the room.

The door was softly opened and two women entered. It was the young Countess Elizabeth followed by the daughter of the Broby clergyman. Lovely and glowing, she came into the circle of light. She told them that G?sta Berling had not been seen at Ekeby since Captain Lennart died. She and her servant had searched for him in the wood the whole afternoon. Now she saw that there were men here who had much wandered, and knew all the paths. Had they seen him? She had come in to rest, and to ask if they had seen him.

It was a useless question. None of them had seen him.

They gave her a chair. She sank down on it, and[442] sat silent for a while. There was no sound in the room. All looked at her and wondered at her. At last she grew frightened at the silence, started, and tried to speak of indifferent things. She turned to the old man in the corner, “I think I have heard that you have been a soldier,” she said. “Tell me something of the war!”

The silence grew still deeper. The old man sat as if he had not heard.

“It would be very interesting to hear about the war from some one who had been there himself,” continued the countess; but she stopped short, for the Broby clergyman’s daughter shook her head at her. She must have said something forbidden. Everybody was looking at her as if she had offended against the simplest rule of propriety20. Suddenly a gypsy woman raised her sharp voice and asked: “Are you not she who has been countess at Borg?”

“Yes, I am.”

“That was another thing than running about the wood after a mad priest.”

The countess rose and said farewell. She was quite rested. The woman who had spoken followed her out through the door.

“You understand, countess,” she said, “I had to say something; for it does not do to speak to the old man of war. He can’t bear to hear the word. I meant well.”

Countess Elizabeth hurried away, but she soon stopped. She saw the threatening wood, the dark mountain, and the reeking21 swamp. It must be terrible to live here for one whose soul is filled with evil memories. She felt compassion22 for the old man who had sat there with the dark gypsies for company.

[443]

“Anna Lisa,” she said, “let us turn back! They were kind to us, but I behaved badly. I want to talk to the old man about pleasanter things.”

And happy to have found some one to comfort, she went back to the cottage.

“I think,” she said, “that G?sta Berling is wandering here in the wood, and means to take his own life. It is therefore important that he be soon found and prevented. I and my maid, Anna Lisa, thought we saw him sometimes, but then he disappeared. He keeps to that part of the mountain where the broom-girl was killed. I happened to think that I do not need to go way down to Ekeby to get help. Here sit many active men who easily could catch him.”

“Go along, boys!” cried the gypsy woman. “When the countess does not hold herself too good to ask a service of the forest people, you must go at once.”

The men rose immediately and went out to search.

Old Jan H?k sat still and stared before him with lustreless23 eyes. Terrifyingly gloomy and hard, he sat there. The young woman could think of nothing to say to him. Then she saw that a child lay sick on a sheaf of straw, and noticed that a woman had hurt her hand. Instantly she began to care for the sick. She was soon friends with the gossiping women, and had them show her the smallest children.

In an hour the men came back. They carried G?sta Berling bound into the room. They laid him down on the floor before the fire. His clothes were torn and dirty, his cheeks sunken, and his eyes wild. Terrible had been his ways during those days; he had lain on the damp ground; he had burrowed24 with[444] his hands and face in bogs25, dragged himself over rocks, forced his way through the thickest underbrush. Of his own will he had never come with the men; but they had overpowered and bound him.

When his wife saw him so, she was angry. She did not free his bound limbs; she let him lie where he was on the floor. With scorn she turned from him.

“How you look!” she said.

“I had never meant to come again before your eyes,” he answered.

“Am I not your wife? Is it not my right to expect you to come to me with your troubles? In bitter sorrow I have waited for you these two days.”

“I was the cause of Captain Lennart’s misfortunes. How could I dare to show myself to you?”

“You are not often afraid, G?sta.”

“The only service I can do you, Elizabeth, is to rid you of myself.”

Unspeakable contempt flashed from under her frowning brows at him.

“You wish to make me a suicide’s wife!”

His face was distorted.

“Elizabeth, let us go out into the silent forest and talk.”

“Why should not these people hear us?” she cried, speaking in a shrill26 voice. “Are we better than any of them? Has any one of them caused more sorrow and injury than we? They are the children of the forest, and of the highway; they are hated by every man. Let them hear how sin and sorrow also follows the lord of Ekeby, the beloved of all, G?sta Berling! Do you think your wife considers herself better than any one of them—or do you?”

He raised himself with difficulty onto his elbow,[445] and looked at her with sudden defiance27. “I am not such a wretch28 as you think.”

Then she heard the story of those two days. The first day G?sta wandered about in the wood, driven by remorse29. He could not bear to meet any one’s eye. But he did not think of dying. He meant to journey to far distant lands. On Sunday, however, he came down from the hills and went to the Bro church. Once more he wished to see the people: the poor, hungry people whom he had dreamed of serving when he had sat by the Broby clergyman’s pile of shame, and whom he had learned to love when he saw them disappear into the night with the dead broom-girl.

The service had begun when he came to the church. He crept up to the gallery, and looked down on the people. He had felt bitter agony. He had wanted to speak to them, to comfort them in their poverty and hopelessness. If he had only been allowed to speak in God’s house, hopeless as he was, he would have found words of hope and salvation30 for them all.

Then he left the church, went into the sacristy, and wrote the message which his wife already knew. He had promised that work should be renewed at Ekeby, and grain distributed to those in greatest need. He had hoped that his wife and the pensioners would fulfil his promises when he was gone.

As he came out, he saw a coffin31 standing32 before the parish-hall. It was plain, put together in haste, but covered with black crape and wreaths. He knew that it was Captain Lennart’s. The people had begged the captain’s wife to hasten the funeral, so that all those who had come to the Fair could be at the burial.

[446]

He was standing and looking at the coffin, when a heavy hand was laid on his shoulder. Sintram had come up to him.

“G?sta,” he said, “if you want to play a regular trick on a person, lie down and die. There is nothing more clever than to die, nothing which so deceives an honest man who suspects no harm. Lie you down and die, I tell you!”

G?sta listened with horror to what he said. Sintram complained of the failure of well-laid plans. He had wanted to see a waste about the shores of the L?fven. He had made the pensioners lords of the place; he had let the Broby clergyman impoverish33 the people; he had called forth34 the drought and the famine. At the Broby Fair the decisive blow was to have fallen. Excited by their misfortunes, the people should have turned to murder and robbery. Then there should have been lawsuits35 to beggar them. Famine, riot, and every kind of misfortune should have ravaged36 them. Finally, the country would have become so odious37 and detestable that no one could have lived there, and it would all have been Sintram’s doing. It would have been his joy and pride, for he was evil-minded. He loved desert wastes and uncultivated fields. But this man who had known how to die at the right moment had spoiled it all for him.

Then G?sta asked him what would have been the good of it all.

“It would have pleased me, G?sta, for I am bad. I am the grizzly38 bear on the mountain; I am the snow-storm on the plain; I like to kill and to persecute39. Away, I say, with people and their works! I don’t like them. I can let them slip from between my[447] claws and cut their capers,—that is amusing too for a while; but now I am tired of play, G?sta, now I want to strike, now I want to kill and to destroy.”

He was mad, quite mad. He began a long time ago as a joke with those devilish tricks, and now his maliciousness40 had taken the upper hand; now he thought he really was a spirit from the lower regions. He had fed and fostered the evil in him until it had taken possession of his soul. For wickedness can drive people mad, as well as love and brooding.

He was furious, and in his anger he began to tear the wreaths from off the coffin; but then G?sta Berling cried: “Let the coffin be!”

“Well, well, well, so I shall not touch it! Yes; I shall throw my friend Lennart out on the ground and trample41 on his wreaths. Do you not see what he has done to me? Do you not see in what a fine gray coach I am riding?”

And G?sta then saw that a couple of prison-vans with the sheriff and constables42 of the district stood and waited outside the churchyard wall.

“I ought to send Captain Lennart’s wife thanks that she yesterday sat herself down to read through old papers in order to find proof against me in that matter of the powder, you know? Shall I not let her know that she would have done better to occupy herself with brewing43 and baking, than in sending the sheriff and his men after me? Shall I have nothing for the tears I have wept to induce Scharling to let me come here and read a prayer by my good friend’s coffin?”

And he began again to drag on the crape.

Then G?sta Berling came close up to him and seized his arms.

[448]

“I will give anything to make you let the coffin alone,” he said.

“Do what you like,” said the madman. “Call if you like. I can always do something before the sheriff gets here. Fight with me, if you like. That will be a pleasing sight here by the church. Let us fight among the wreaths and palls44.”

“I will buy rest for the dead at any price. Take my life, take everything!”

“You promise much.”

“You can prove it.”

“Well, then, kill yourself!”

“I will do it; but first the coffin shall be safely under earth.”

And so it was. Sintram took G?sta’s oath that he would not be alive twelve hours after Captain Lennart was buried. “Then I know that you can never be good for anything,” he said.

It was easy for G?sta Berling to promise. He was glad to be able to give his wife her liberty. Remorse had made him long for death. The only thing which troubled him was, that he had promised the major’s wife not to die as long as the Broby clergyman’s daughter was a servant at Ekeby. But Sintram said that she could no longer be considered as servant, since she had inherited her father’s fortune. G?sta objected that the Broby clergyman had hidden his treasures so well that no one had been able to find them. Then Sintram laughed and said that they were hidden up among the pigeons’ nests in the church tower. Thereupon he went away. And G?sta went back to the wood again. It seemed best to him to die at the place where the broom-girl had been killed. He had wandered there the whole afternoon.[449] He had seen his wife in the wood; and then he had not had the strength to kill himself.

All this he told his wife, while he lay bound on the floor of the cottage.

“Oh,” she said sadly, when he had finished, “how familiar it all is! Always ready to thrust your hands into the fire, G?sta, always ready to throw yourself away! How noble such things seemed to me once! How I now value calmness and good sense! What good did you do the dead by such a promise? What did it matter if Sintram had overturned the coffin and torn off the crape? It would have been picked up again; there would have been found new crape, new wreaths. If you had laid your hand on that good man’s coffin, there before Sintram’s eyes, and sworn to live to help those poor people whom he wished to ruin, that I should have commended. If you had thought, when you saw the people in the church: ‘I will help them; I will make use of all my strength to help them,’ and not laid that burden on your weak wife, and on old men with failing strength, I should also have commended that.”

G?sta Berling lay silent for a while.

“We pensioners are not free men,” he said at last. “We have promised one another to live for pleasure, and only for pleasure. Woe45 to us all if one breaks his word!”

“Woe to you,” said the countess, indignantly, “if you shall be the most cowardly of the pensioners, and slower to improve than any of them. Yesterday afternoon the whole eleven sat in the pensioners’ wing, and they were very sad. You were gone; Captain Lennart was gone. The glory and honor of Ekeby were gone. They left the toddy tray untouched;[450] they would not let me see them. Then the maid, Anna Lisa, who stands here, went up to them. You know she is an energetic little woman who for years has struggled despairingly against neglect and waste.

“‘To-day I have again been at home and looked for father’s money,’ she said to the pensioners; ‘but I have not found anything. All the debts are paid, and the drawers and closets are empty.’

“‘We are sorry for you, Anna Lisa,’ said Beerencreutz.

“‘When the major’s wife left Ekeby,’ continued Anna Lisa, ‘she told me to see after her house. And if I had found father’s money, I would have built up Ekeby. But as I did not find anything else to take away with me, I took father’s shame heap; for great shame awaits me when my mistress comes again and asks me what I have done with Ekeby.’

“‘Don’t take so much to heart what is not your fault, Anna Lisa,’ said Beerencreutz again.

“‘But I did not take the shame heap for myself alone,’ said Anna Lisa. ‘I took it also for your reckoning, good gentlemen. Father is not the only one who has been the cause of shame and injury in this world.’

“And she went from one to the other of them, and laid down some of the dry sticks before each. Some of them swore, but most of them let her go on. At last Beerencreutz said, calmly:—

“‘It is well. We thank you. You may go now.’ When she had gone, he struck the table with his clenched46 hand till the glasses rang.

“‘From this hour,’ he said, ‘absolutely sober. Brandy shall never again cause me such shame.’ Thereupon he rose and went out.

[451]

“They followed him by degrees, all the others. Do you know where they went, G?sta? Well, down to the river, to the point where the mill and the forge had stood, and there they began to work. They began to drag away the logs and stones and clear the place. The old men have had a hard time. Many of them have had sorrow. Now they can no longer bear the disgrace of having ruined Ekeby. I know too well that you pensioners are ashamed to work; but now the others have taken that shame on them. Moreover, G?sta, they mean to send Anna Lisa up to the major’s wife to bring her home. But you, what are you doing?”

He found still an answer to give her.

“What do you want of me, of a dismissed priest? Cast off by men, hateful to God?”

“I too have been in the Bro church to-day, G?sta. I have a message to you from two women. ‘Tell G?sta,’ said Marianne Sinclair, ‘that a woman does not like to be ashamed of him she has loved.’ ‘Tell G?sta,’ said Anna Stj?rnh?k, ‘that all is now well with me. I manage my own estates. I do not think of love, only of work. At Berga too they have conquered the first bitterness of their sorrow. But we all grieve for G?sta. We believe in him and pray for him; but when, when will he be a man?’

“Do you hear? Are you cast off by men?” continued the countess. “Your misfortune is that you have been met with too much love. Women and men have loved you. If you only jested and laughed, if you only sang and played, they have forgiven you everything. Whatever it has pleased you to do has seemed right to them. And you dare to call yourself an outcast! Or are you hateful to God?[452] Why did you not stay and see Captain Lennart’s burial?

“As he had died on a Fair day, his fame had gone far and wide. After the service, thousands of people came up to the church. The funeral procession was formed by the town hall. They were only waiting for the old dean. He was ill and had not preached; but he had promised to come to Captain Lennart’s funeral. And at last he came, with head sunk on his breast, and dreaming his dreams, as he is wont47 to do now in his old age, and placed himself at the head of the procession. He noticed nothing unusual. He walked on the familiar path and did not look up. He read the prayers, and threw the earth on the coffin, and still noticed nothing. But then the sexton began a hymn48. Hundreds and hundreds of voices joined in. Men, women, and children sang. Then the dean awoke from his dreams. He passed his hand over his eyes and stepped up on the mound49 of earth to look. Never had he seen such a crowd of mourners. All were singing; all had tears in their eyes,—all were mourning.

“Then the old dean began to tremble. What should he say to these people? He must say a word to comfort them.

“When the song ceased, he stretched out his arms over the people.

“‘I see that you are mourning,’ he said; ‘and sorrow is heavier to bear for one who has long to live than for me who will soon be gone.’

“He stopped dismayed. His voice was too weak, and words failed him.

“But he soon began again. His voice had regained50 its youthful strength, and his eyes glowed.

[453]

“First, he told all he knew of God’s wayfarer51. Then he reminded us that no outward polish nor great ability had made that man so honored as he now was, but only that he had always followed God’s ways. And now he asked us to do the same. Each should love the other, and help him. Each should think well of the other. And he explained everything which had happened this year. He said it was a preparation for the time of love and happiness which now was to be expected.

“And we all felt as if we had heard a prophet speak. All wished to love one another; all wished to be good.

“He lifted his eyes and hands and proclaimed peace in the neighborhood. Then he called on a helper for the people. ‘Some one will come,’ he said. ‘It is not God’s will that you shall perish. God will find some one who will feed the hungry and lead you in His ways.’

“Then we all thought of you, G?sta. We knew that the dean spoke of you. The people who had heard your message went home talking of you. And you wandered here in the wood and wanted to die! The people are waiting for you, G?sta. In all the cottages they are sitting and saying that, as the mad priest at Ekeby is going to help them, all will be well. You are their hero, G?sta.

“Yes, G?sta, it is certain that the old man meant you, and that ought to make you want to live. But I, G?sta, who am your wife, I say to you that you shall go and do your duty. You shall not dream of being sent by God,—any one can be that. You shall work without any heroics; you shall not shine and astonish; you shall so manage that your[454] name is not too often heard on the people’s lips. But think well before you take back your promise to Sintram. You have now got a certain right to die, and life ought not to offer you many attractions. There was a time when my wish was to go home to Italy, G?sta. It seemed too much happiness for me, a sinner, to be your wife, and be with you through life. But now I shall stay. If you dare to live, I shall stop; but do not await any joy from that. I shall force you to follow the weary path of duty. You need never expect words of joy or hope from me. Can a heart which has suffered like mine love again? Tearless and joyless I shall walk beside you. Think well, G?sta, before you choose to live. We shall go the way of penance52.”

She did not wait for his answer. She nodded to Anna Lisa and went. When she came out into the wood, she began to weep bitterly, and wept until she reached Ekeby. Arrived there, she remembered that she had forgotten to talk of gladder things than war to Jan H?k, the soldier.

In the cottage there was silence when she was gone.

“Glory and honor be to the Lord God!” said the old soldier, suddenly.

They looked at him. He had risen and was looking eagerly about him.

“Wicked, wicked has everything been,” he said. “Everything I have seen since I got my eyes opened has been wicked. Bad men, bad women! Hate and anger in forest and plain! But she is good. A good woman has stood in my house. When I am sitting here alone, I shall remember her. She shall be with me in the wood.”

[455]

He bent53 down over G?sta, untied54 his fetters55, and lifted him up. Then he solemnly took his hand.

“Hateful to God,” he said and nodded. “That is just it. But now you are not any more; nor I either, since she has been in my house. She is good.”

The next day old Jan H?k came to the bailiff Scharling. “I will carry my cross,” he said. “I have been a bad man, therefore I have had bad sons.” And he asked to be allowed to go to prison instead of his son; but that could not be.

The best of old stories is the one which tells of how he followed his son, walking beside the prison van; how he slept outside his cell; how he did not forsake56 him until he had suffered his punishment.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pensioners 688c361eca60974e5ceff4190b75ee1c     
n.领取退休、养老金或抚恤金的人( pensioner的名词复数 )
参考例句:
  • He intends to redistribute income from the middle class to poorer paid employees and pensioners. 他意图把中产阶级到低薪雇员和退休人员的收入做重新分配。 来自《简明英汉词典》
  • I am myself one of the pensioners upon the fund left by our noble benefactor. 我自己就是一个我们的高贵的施主遗留基金的养老金领取者。 来自辞典例句
2 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
3 mansion 8BYxn     
n.大厦,大楼;宅第
参考例句:
  • The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
  • The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
4 owls 7b4601ac7f6fe54f86669548acc46286     
n.猫头鹰( owl的名词复数 )
参考例句:
  • 'Clumsy fellows,'said I; 'they must still be drunk as owls.' “这些笨蛋,”我说,“他们大概还醉得像死猪一样。” 来自英汉文学 - 金银岛
  • The great majority of barn owls are reared in captivity. 大多数仓鸮都是笼养的。 来自辞典例句
5 grouse Lycys     
n.松鸡;v.牢骚,诉苦
参考例句:
  • They're shooting grouse up on the moors.他们在荒野射猎松鸡。
  • If you don't agree with me,please forget my grouse.如果你的看法不同,请不必介意我的牢骚之言。
6 viper Thlwl     
n.毒蛇;危险的人
参考例句:
  • Envy lucks at the bottom of the human heart a viper in its hole.嫉妒潜伏在人心底,如同毒蛇潜伏在穴中。
  • Be careful of that viper;he is dangerous.小心那个阴险的人,他很危险。
7 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
8 enlisted 2d04964099d0ec430db1d422c56be9e2     
adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持)
参考例句:
  • enlisted men and women 男兵和女兵
  • He enlisted with the air force to fight against the enemy. 他应募加入空军对敌作战。 来自《现代汉英综合大词典》
9 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
10 foes 4bc278ea3ab43d15b718ac742dc96914     
敌人,仇敌( foe的名词复数 )
参考例句:
  • They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。
11 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
12 hardy EenxM     
adj.勇敢的,果断的,吃苦的;耐寒的
参考例句:
  • The kind of plant is a hardy annual.这种植物是耐寒的一年生植物。
  • He is a hardy person.他是一个能吃苦耐劳的人。
13 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
14 thicket So0wm     
n.灌木丛,树林
参考例句:
  • A thicket makes good cover for animals to hide in.丛林是动物的良好隐蔽处。
  • We were now at the margin of the thicket.我们现在已经来到了丛林的边缘。
15 shunned bcd48f012d0befb1223f8e35a7516d0e     
v.避开,回避,避免( shun的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was shunned by her family when she remarried. 她再婚后家里人都躲着她。
  • He was a shy man who shunned all publicity. 他是个怕羞的人,总是避开一切引人注目的活动。 来自《简明英汉词典》
16 prematurely nlMzW4     
adv.过早地,贸然地
参考例句:
  • She was born prematurely with poorly developed lungs. 她早产,肺部未发育健全。 来自《简明英汉词典》
  • His hair was prematurely white, but his busy eyebrows were still jet-black. 他的头发已经白了,不过两道浓眉还是乌黑乌黑的。 来自辞典例句
17 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
18 sinewy oyIwZ     
adj.多腱的,强壮有力的
参考例句:
  • When muscles are exercised often and properly,they keep the arms firm and sinewy.如果能经常正确地锻炼肌肉的话,双臂就会一直结实而强健。
  • His hard hands and sinewy sunburned limbs told of labor and endurance.他粗糙的双手,被太阳哂得发黑的健壮四肢,均表明他十分辛勤,非常耐劳。
19 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
20 propriety oRjx4     
n.正当行为;正当;适当
参考例句:
  • We hesitated at the propriety of the method.我们对这种办法是否适用拿不定主意。
  • The sensitive matter was handled with great propriety.这件机密的事处理得极为适当。
21 reeking 31102d5a8b9377cf0b0942c887792736     
v.发出浓烈的臭气( reek的现在分词 );散发臭气;发出难闻的气味 (of sth);明显带有(令人不快或生疑的跡象)
参考例句:
  • I won't have you reeking with sweat in my bed! 我就不许你混身臭汗,臭烘烘的上我的炕! 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • This is a novel reeking with sentimentalism. 这是一本充满着感伤主义的小说。 来自辞典例句
22 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
23 lustreless cc5e530d299be9641ab842b66a66b363     
adj.无光泽的,无光彩的,平淡乏味的
参考例句:
  • The early autumn was lustreless and slack. 初秋的日子是黯淡、萧条的。 来自辞典例句
  • The day was cool and rather lustreless; the first note of autumn had been struck. 这天天气阴凉,光线暗淡,秋色已开始来临。 来自辞典例句
24 burrowed 6dcacd2d15d363874a67d047aa972091     
v.挖掘(洞穴),挖洞( burrow的过去式和过去分词 );翻寻
参考例句:
  • The rabbits burrowed into the hillside. 兔子在山腰上打洞。 来自《简明英汉词典》
  • She burrowed her head into my shoulder. 她把头紧靠在我的肩膀上。 来自辞典例句
25 bogs d60480275cf60a95a369eb1ebd858202     
n.沼泽,泥塘( bog的名词复数 );厕所v.(使)陷入泥沼, (使)陷入困境( bog的第三人称单数 );妨碍,阻碍
参考例句:
  • Whenever It'shows its true nature, real life bogs to a standstill. 无论何时,只要它显示出它的本来面目,真正的生活就陷入停滞。 来自名作英译部分
  • At Jitra we went wading through bogs. 在日得拉我们步行着从泥水塘里穿过去。 来自辞典例句
26 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
27 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
28 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
29 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
30 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
31 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
32 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
33 impoverish jchzM     
vt.使穷困,使贫困
参考例句:
  • We need to reduce the burden of taxes that impoverish the economy.我们需要减轻导致经济困顿的税收负荷。
  • America still has enough credibility to a more profitable path that would impoverish its creditors slowly.美国尚有足够的信用来让其得以选择一条更加有利可图的路径使它的债权人们渐渐贫困枯竭。
34 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
35 lawsuits 1878e62a5ca1482cc4ae9e93dcf74d69     
n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
参考例句:
  • Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
  • I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
36 ravaged 0e2e6833d453fc0fa95986bdf06ea0e2     
毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫
参考例句:
  • a country ravaged by civil war 遭受内战重创的国家
  • The whole area was ravaged by forest fires. 森林火灾使整个地区荒废了。
37 odious l0zy2     
adj.可憎的,讨厌的
参考例句:
  • The judge described the crime as odious.法官称这一罪行令人发指。
  • His character could best be described as odious.他的人格用可憎来形容最贴切。
38 grizzly c6xyZ     
adj.略为灰色的,呈灰色的;n.灰色大熊
参考例句:
  • This grizzly liked people.这只灰熊却喜欢人。
  • Grizzly bears are not generally social creatures.一般说来,灰熊不是社交型动物。
39 persecute gAwyA     
vt.迫害,虐待;纠缠,骚扰
参考例句:
  • They persecute those who do not conform to their ideas.他们迫害那些不信奉他们思想的人。
  • Hitler's undisguised effort to persecute the Jews met with worldwide condemnation.希特勒对犹太人的露骨迫害行为遭到世界人民的谴责。
40 maliciousness 3718932cbecf6fc7e082b9e14a8148f1     
[法] 恶意
参考例句:
41 trample 9Jmz0     
vt.踩,践踏;无视,伤害,侵犯
参考例句:
  • Don't trample on the grass. 勿踏草地。
  • Don't trample on the flowers when you play in the garden. 在花园里玩耍时,不要踩坏花。
42 constables 34fd726ea7175d409b9b80e3cf9fd666     
n.警察( constable的名词复数 )
参考例句:
  • The constables made a desultory attempt to keep them away from the barn. 警察漫不经心地拦着不让他们靠近谷仓。 来自辞典例句
  • There were also constables appointed to keep the peace. 城里也有被派来维持治安的基层警员。 来自互联网
43 brewing eaabd83324a59add9a6769131bdf81b5     
n. 酿造, 一次酿造的量 动词brew的现在分词形式
参考例句:
  • It was obvious that a big storm was brewing up. 很显然,一场暴风雨正在酝酿中。
  • She set about brewing some herb tea. 她动手泡一些药茶。
44 palls b9fadb5ea91976d0e8c69546808b14c2     
n.柩衣( pall的名词复数 );墓衣;棺罩;深色或厚重的覆盖物v.(因过多或过久而)生厌,感到乏味,厌烦( pall的第三人称单数 )
参考例句:
  • My stomach palls with it. 这东西我吃腻了。 来自辞典例句
  • Dense palls of smoke hung over the site. 浓密的烟幕罩着这个地方。 来自互联网
45 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
46 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
47 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
48 hymn m4Wyw     
n.赞美诗,圣歌,颂歌
参考例句:
  • They sang a hymn of praise to God.他们唱着圣歌,赞美上帝。
  • The choir has sung only two verses of the last hymn.合唱团只唱了最后一首赞美诗的两个段落。
49 mound unCzhy     
n.土墩,堤,小山;v.筑堤,用土堆防卫
参考例句:
  • The explorers climbed a mound to survey the land around them.勘探者爬上土丘去勘测周围的土地。
  • The mound can be used as our screen.这个土丘可做我们的掩蔽物。
50 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
51 wayfarer 6eEzeA     
n.旅人
参考例句:
  • You are the solitary wayfarer in this deserted street.在这冷寂的街上,你是孤独的行人。
  • The thirsty wayfarer was glad to find a fresh spring near the road.口渴的徒步旅行者很高兴在路边找到新鲜的泉水。
52 penance Uulyx     
n.(赎罪的)惩罪
参考例句:
  • They had confessed their sins and done their penance.他们已经告罪并做了补赎。
  • She knelt at her mother's feet in penance.她忏悔地跪在母亲脚下。
53 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
54 untied d4a1dd1a28503840144e8098dbf9e40f     
松开,解开( untie的过去式和过去分词 ); 解除,使自由; 解决
参考例句:
  • Once untied, we common people are able to conquer nature, too. 只要团结起来,我们老百姓也能移山倒海。
  • He untied the ropes. 他解开了绳子。
55 fetters 25139e3e651d34fe0c13030f3d375428     
n.脚镣( fetter的名词复数 );束缚v.给…上脚镣,束缚( fetter的第三人称单数 )
参考例句:
  • They were at last freed from the fetters of ignorance. 他们终于从愚昧无知的束缚中解脱出来。
  • They will run wild freed from the fetters of control. 他们一旦摆脱了束缚,就会变得无法无天。 来自《简明英汉词典》
56 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533