小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Stories from the Operas » THE FLYING DUTCHMAN (Der Fliegende Holl?nder)
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
THE FLYING DUTCHMAN (Der Fliegende Holl?nder)
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
There was once a Dutch sea-captain who was so brave and fearless that no amount of danger seemed to daunt1 him. Battling with the wild winds and waves was the greatest joy to him, and his light-hearted daring carried him through many a difficult passage.

But at last the crowning test of his courage came; for, on a voyage round the coast of Africa, there arose the most furious tempest that had ever been known in those seas. All prudent2 seamen3 at once sought refuge in harbours and sheltering bays, casting their anchors until the storm should abate4; but the Dutch captain only laughed at the fears of his crew when they implored5 him to do likewise, and, casting prudence7 to the winds, he swore that in spite of the raging hurricane he would double the Cape8 of Good Hope without delay, even if he kept on sailing for ever.

Now it happened that this foolish vow9 was over heard by the Evil One, who was in the very heart of the tempest, and, as a punishment for his vain boast, he condemned10 the rash captain to sail the seas until the Day of Judgment11. The only hope of release held out to him was to find a pure and lovely maiden12 who would be willing to love him faithfully until death; and for this purpose he was allowed to go on shore once in every seven years to seek for such a saviour13.

Full of remorse14 and despair, the unhappy captain began his ceaseless voyage, and the mad recklessness of his speed soon won for him the name of the "Flying Dutchman."

The fame of his terrible plight15, and of the evil influence surrounding him, became world-wide, and all good sailors tried to avoid the doomed16 ship, crossing themselves devoutly18 whenever its blood-red sails and black masts appeared in sight.

Once in every seven years the Flying Dutchman went on shore; but he always returned disappointed and despairing, for no maiden could be found willing to share his fate and to be loving and faithful to him until death. And so, for years and centuries, the ill-fated man sailed the seas unceasingly, and though he daily courted death, yet death came not to him, and every danger passed him by.

At length, after many hopeless centuries had gone by, the Flying Dutchman steered19 his ship towards the rugged20 coast of Norway; and as another seven years' term was just now at an end, he determined21 to go on shore and begin his hopeless quest once more.

By this time his vessel22 was laden23 with gold and jewels gathered from the sea and coasts of many lands; and by bestowing24 his treasures lavishly25, he knew he would soon gain acquaintance with someone.

As he drew near to the shores of a lonely bay, he found a Norwegian vessel already there before him, having sought shelter from a passing storm, and presently he entered into conversation with the captain, and tried to make friends with him.

The Norwegian captain, whose name was Daland, welcomed the stranger very kindly26; and he told him that he only waited in this dreary27 spot until the storm abated28, when he should eagerly make for his home, a few miles further along the coast, where his fair daughter was watching for his return.

When the Flying Dutchman heard that the Norwegian had a daughter, he was very glad; and presently he eagerly offered to Daland the whole of his vast treasures, if he would give him in return a few days' hospitality, and his daughter as a bride.

Now Daland, who was somewhat greedy of gold, had long desired to find such a wealthy husband for his beautiful daughter, and, though he knew nothing of the stranger before him, and felt somewhat afraid of his weird29 looks and mysterious crew, he could not resist the desire to possess the wonderful treasures described to him. So he gladly gave the Dutchman permission to woo the maiden; and a short time afterwards, the storm having passed away, the two ships set sail for Daland's home.

In the meanwhile, the household of the Norwegian captain had been eagerly awaiting his return for some time, and on the day of his expected arrival, his fair daughter, Senta, was spinning with her maidens30 in the principal room of the house.

Dame31 Mary, the old nurse, was in charge of the work, and under her directions the pretty maidens were kept busily employed, singing merry songs to the hum of their spinning-wheels.

Only one of the maidens was idle; and this was the beautiful young mistress—Senta herself—who sat with her hands folded, pensively32 gazing at a picture upon the wall. The picture was a portrait of the Flying Dutchman, who had been once seen by an artist years ago, and whose story told in ballad33 and legend was well known in Norway; and as Senta looked upon that pale, sad face, a great pity for the poor wanderer's terrible fate arose within her.

This face had such a wonderful fascination34 for the tender maiden, that a great love and devotion grew up in her heart for the tortured soul she longed to comfort; and on this day of her father's return, she gazed upon the picture with more intentness than usual, for she had dreamed many times of late that its subject stood before her as a real living lover.

But Dame Mary did not care to see her sweet young mistress gaze so frequently upon the face of one whom Satan had claimed for his own; and presently she called out sharply to her: "Thou careless girl! Wilt35 thou not spin?"

Then the other maidens begged her also to join them in their spinning, and not to waste her sighs and thoughts on one who could never be her lover; but Senta said she was tired of the hum of spinning-wheels, and asked Dame Mary to tell them again the legend of the Flying Dutchman.

But Dame Mary would not do so; and then Senta herself sang the whole ballad through from beginning to end, in her sweet, soft voice.

She described the rash vow of the daring captain, and the awful doom17 it had brought upon him, and the song excited her to such passionate36 depths of pity that, at the end of it, she stretched out her arms and cried aloud, as though the spectral37 seaman38 himself stood before her:

"I am the one who through her love will save thee!
Oh, may the Angels hither guide thee!
Through me, may new-found joy betide thee!"

As she uttered these wild words, which caused Dame Mary and her maidens to cry out in horror, a handsome young huntsman, named Erik, entered the room, and heard all; and having loved the fair Senta from childhood, and believed himself beloved in return, he rushed to her side in alarm, imploring39 her not to forsake40 him.

He then announced that Daland's ship had just arrived, accompanied by another and unknown vessel; and when Dame Mary and the maidens had hastily departed to set food ready for their master's welcome, he turned again to Senta, and begged her to assure him once more of her love, and to help him to gain her father's consent to their marriage, knowing full well that Daland desired a wealthier suitor for his daughter than a poor huntsman.

The beautiful Senta only laughed at his doubts; and when he reproached her with gazing so constantly at the picture on the wall, she declared it was but pity that filled her heart for the subject of it.

But Erik was not satisfied, and he went on to describe a vision he had lately had, in which he had seen Senta give her hand to this very phantom41 captain, who embraced her rapturously, and led her to his vessel; and when Senta heard this, the glamour42 of her strange fascination came over her again, and she cried out wildly:

"He seeks for me, and I for him!
For him will I risk life and limb!"

Erik rushed away, wringing43 his hands with grief, feeling now that Senta must be under some strange and evil spell; and at this moment Daland entered the room with his mysterious guest, whom as yet he did not know to be the Flying Dutchman. He held out his arms lovingly, expecting his daughter to rush forward and embrace him as she had always done before on his return from sea; but Senta, with wide-open, intense eyes, was gazing fixedly44 beyond him at the stranger in the doorway45.

There, in the living flesh, she beheld46 the face that had fascinated all her maiden days; and, spellbound with astonishment47, she turned to embrace her father, as in a trance, saying: "My father, say, who is this stranger?"

Then Daland explained how he had met with the strange captain and taken pity on his loneliness; and he eagerly added:

"Wilt thou, my child, accord our guest a friendly welcome?
And wilt thou also let him share thy kindly heart?
Give him thy hand, for bridegroom it is thine to call him!
If thou but give consent, to-morrow his thou art.
Look on these gems48; look on the bracelets49!
To what he owns, trifles are these!
Dost thou, my child, not long to have them?
And all art thine, when thou art his!"

As he spoke50, Daland, with the gleam of avarice51 in his eyes, spread out on a table the jewels and gold the Flying Dutchman had already given him from big treasure-laden ship; but seeing that Senta did not even glance at them, he thought it wiser to retire, and leave the stranger to plead his own cause.

When he had gone, the Flying Dutchman, with trembling hope, seized the hands of Senta and implored her to share his lonely fate, declaring that he had seen her in visions long ago, and believed her to be the one who should save him from his woes52, and bring him peace and rest at last; and Senta, with rapture53, consented to be his bride, telling him that she had also seen him in her dreams, and had longed to release him from his sorrows.

When the Flying Dutchman thus knew that Senta was acquainted with his sad story and willing to break the evil spell that had been cast upon him, he was transported with joy; and yet he nobly begged her to think of the sacrifice she was about to make by sharing his lot. To which the fair maiden replied heroically:

"Him whom I choose, him I love only,
And loving, e'en till death!
Here is my hand! I will not rue54!
But e'en to death will I be true!"

At this moment Daland returned, and, full of joy at seeing that Senta was willing to accept the stranger he had chosen for her husband, he gladly joined their hands.

He then invited them to return with him to the shore; for it was always his custom, at the end of a voyage, to give a feast to the crew on board his ship.

When they arrived upon the shore, a gay scene was already taking place. Dame Mary and her merry maidens had brought food and wine on deck, and the jolly sailors were soon greeting their pretty sweethearts, and feasting, laughing, and singing with thankful hearts.

In strange contrast to this merriment, complete silence reigned55 on board the Flying Dutchman's ship, for though food and wine had also been brought out for the stranger's crew, they kept down below, and gave no sound of life at all. It was in vain that the maidens tried to attract their attention; and at length, alarmed at the strange looks of the silent vessel, they desisted altogether.

And then, when the Norwegian sailors, in their own enjoyment56, had almost forgotten the presence of the strangers, the mysterious crew of the Flying Dutchman suddenly roused up and began to sing, in harsh, unearthly tones, a wild song, in which they told the story of their ill-fated master; and at the same time a dark, bluish flame gleamed around them, and loud rumblings of a storm were heard.

At first the startled Norwegians looked on in wonder, and tried to drown these weird sounds with their own gay singing; but after a while they grew alarmed, and, overcome by the dreadful scene, and full of horror, they hurriedly crossed themselves and retired57 to the cabin. On seeing this, the crew of the phantom ship burst into a peal58 of shrill59, demoniacal laughter; and then the ghastly flame died slowly away, the stormy rumblings ceased, and silence reigned once more.

The Norwegians now knew that the dreaded60 and shunned61 Flying Dutchman and his evil crew from the abodes62 of darkness were in their midst; and Erik the Huntsman, shocked and horrified63, rushed towards Senta, and implored her to renounce64 the stranger whose evil fate she had agreed to share. He passionately65 pleaded his own faithful love, begging her to accept it once again; and he reminded her of the old sweet days when she had been contented66 to love him, saying:

"Hast thou forgot that day when thou didst call me,
Call me to thee, yon pleasant vale within?
When, counting not what labour might befall me,
Fearless I climbed, gay flow'rs for thee to win?
Bethink thee, how, upon the headland standing67,
We watched thy father from the shore depart,
He, ere we mark'd his gleaming sail expanding,
He bade thee trust my fond and faithful heart,
Why thrill'd my soul to feel my hand clasp'd in thine?
Say, was it not that it told me thou wert true?"

These tender, pleading words were heard by the Flying Dutchman, who was hovering68 near; and the wretched man, full of disappointment and despair, believing that Senta was about to renounce him, rushed on board his own ship and drew the anchor, crying out wildly: "Abandoned! All is for ever lost! Senta, farewell!"

But Senta, though torn by Erik's pleading, still found her love and devotion to the Flying Dutchman the strongest feeling in her heart; and, rushing forward to follow him, she cried:

"Canst thou doubt if I am faithful?
Unhappy! What has blinded thee?
Oh stay! The vow we made forsake not!
What I have promised, kept shall be!"

Erik, Daland, and others seized the distraught maiden as she fled, full of horror at the sacrifice she was about to make for one whose evil doom affrighted them; and whilst they held her back, the Flying Dutchman, though utterly69 bereft70 of hope, nobly vowed71 that he would release her from her promise to him, and sail away at once.

But Senta was determined to share the sad doom of the hero of her dreams, and by her faithful love to break the cruel spell that had bound him so long; and struggling until she freed herself from those who so vainly tried to hold her back, she ran forward to the edge of an overhanging cliff close by, stretching out her arms, and crying wildly to the hopeless figure on the departing vessel:

"Well do I know thee—Well do I know thy doom!
I knew thy face when I beheld thee first!
The end of thine affliction comes:
My lore6 till death shall take thy curse away!
Here stand I, faithful, yea, till death!"

With these heroic words, the gentle, devoted72 maiden, in a transport of joy, cast herself into the sea; and, immediately afterwards, the phantom ship sank beneath the waves, which arose and receded73 again in a mighty74 whirlpool.

As the Norwegians gazed with awe75 and astonishment upon this wondrous76 sight, they saw, in the golden glow of the setting sun, two ethereal forms rising together from the sea over the wreck77, and floating upward towards the heavens.

They were Senta and the Flying Dutchman, their arms entwined in a loving embrace, and a look of perfect peace and everlasting78 joy upon their radiant, upturned faces.

The ransom79 had been paid; and the Flying Dutchman was at rest for evermore, with the fair, sweet maiden who had loved him faithfully until death!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 daunt 8ybxL     
vt.使胆怯,使气馁
参考例句:
  • Danger did not daunt the hero.危险并没有吓倒这位英雄。
  • Even a greater natural calamity cannot daunt us.再大的自然灾害也压不垮我们。
2 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
3 seamen 43a29039ad1366660fa923c1d3550922     
n.海员
参考例句:
  • Experienced seamen will advise you about sailing in this weather. 有经验的海员会告诉你在这种天气下的航行情况。
  • In the storm, many seamen wished they were on shore. 在暴风雨中,许多海员想,要是他们在陆地上就好了。
4 abate SoAyj     
vi.(风势,疼痛等)减弱,减轻,减退
参考例句:
  • We must abate the noise pollution in our city.我们必须消除我们城里的噪音污染。
  • The doctor gave him some medicine to abate the powerful pain.医生给了他一些药,以减弱那剧烈的疼痛。
5 implored 0b089ebf3591e554caa381773b194ff1     
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She implored him to stay. 她恳求他留下。
  • She implored him with tears in her eyes to forgive her. 她含泪哀求他原谅她。
6 lore Y0YxW     
n.传说;学问,经验,知识
参考例句:
  • I will seek and question him of his lore.我倒要找上他,向他讨教他的渊博的学问。
  • Early peoples passed on plant and animal lore through legend.早期人类通过传说传递有关植物和动物的知识。
7 prudence 9isyI     
n.谨慎,精明,节俭
参考例句:
  • A lack of prudence may lead to financial problems.不够谨慎可能会导致财政上出现问题。
  • The happy impute all their success to prudence or merit.幸运者都把他们的成功归因于谨慎或功德。
8 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
9 vow 0h9wL     
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
参考例句:
  • My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
  • I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
10 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
11 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
12 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
13 saviour pjszHK     
n.拯救者,救星
参考例句:
  • I saw myself as the saviour of my country.我幻想自己为国家的救星。
  • The people clearly saw her as their saviour.人们显然把她看成了救星。
14 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
15 plight 820zI     
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定
参考例句:
  • The leader was much concerned over the plight of the refugees.那位领袖对难民的困境很担忧。
  • She was in a most helpless plight.她真不知如何是好。
16 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
17 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
18 devoutly b33f384e23a3148a94d9de5213bd205f     
adv.虔诚地,虔敬地,衷心地
参考例句:
  • She was a devoutly Catholic. 她是一个虔诚地天主教徒。 来自《简明英汉词典》
  • This was not a boast, but a hope, at once bold and devoutly humble. 这不是夸夸其谈,而是一个即大胆而又诚心、谦虚的希望。 来自辞典例句
19 steered dee52ce2903883456c9b7a7f258660e5     
v.驾驶( steer的过去式和过去分词 );操纵;控制;引导
参考例句:
  • He steered the boat into the harbour. 他把船开进港。
  • The freighter steered out of Santiago Bay that evening. 那天晚上货轮驶出了圣地亚哥湾。 来自《简明英汉词典》
20 rugged yXVxX     
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的
参考例句:
  • Football players must be rugged.足球运动员必须健壮。
  • The Rocky Mountains have rugged mountains and roads.落基山脉有崇山峻岭和崎岖不平的道路。
21 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
22 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
23 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
24 bestowing ec153f37767cf4f7ef2c4afd6905b0fb     
砖窑中砖堆上层已烧透的砖
参考例句:
  • Apollo, you see, is bestowing the razor on the Triptolemus of our craft. 你瞧,阿波罗正在把剃刀赠给我们这项手艺的特里泼托勒默斯。
  • What thanks do we not owe to Heaven for thus bestowing tranquillity, health and competence! 我们要谢谢上苍,赐我们的安乐、健康和饱暖。
25 lavishly VpqzBo     
adv.慷慨地,大方地
参考例句:
  • His house was lavishly adorned.他的屋子装饰得很华丽。
  • The book is lavishly illustrated in full colour.这本书里有大量全彩插图。
26 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
27 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
28 abated ba788157839fe5f816c707e7a7ca9c44     
减少( abate的过去式和过去分词 ); 减去; 降价; 撤消(诉讼)
参考例句:
  • The worker's concern about cuts in the welfare funding has not abated. 工人们对削减福利基金的关心并没有减少。
  • The heat has abated. 温度降低了。
29 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
30 maidens 85662561d697ae675e1f32743af22a69     
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens. 花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
31 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
32 pensively 0f673d10521fb04c1a2f12fdf08f9f8c     
adv.沉思地,焦虑地
参考例句:
  • Garton pensively stirred the hotchpotch of his hair. 加顿沉思着搅动自己的乱发。 来自辞典例句
  • "Oh, me,'said Carrie, pensively. "I wish I could live in such a place." “唉,真的,"嘉莉幽幽地说,"我真想住在那种房子里。” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
33 ballad zWozz     
n.歌谣,民谣,流行爱情歌曲
参考例句:
  • This poem has the distinctive flavour of a ballad.这首诗有民歌风味。
  • This is a romantic ballad that is pure corn.这是一首极为伤感的浪漫小曲。
34 fascination FlHxO     
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
参考例句:
  • He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
  • His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。
35 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
36 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
37 spectral fvbwg     
adj.幽灵的,鬼魂的
参考例句:
  • At times he seems rather ordinary.At other times ethereal,perhaps even spectral.有时他好像很正常,有时又难以捉摸,甚至像个幽灵。
  • She is compelling,spectral fascinating,an unforgettably unique performer.她极具吸引力,清幽如鬼魅,令人着迷,令人难忘,是个独具特色的演员。
38 seaman vDGzA     
n.海员,水手,水兵
参考例句:
  • That young man is a experienced seaman.那个年轻人是一个经验丰富的水手。
  • The Greek seaman went to the hospital five times.这位希腊海员到该医院去过五次。
39 imploring cb6050ff3ff45d346ac0579ea33cbfd6     
恳求的,哀求的
参考例句:
  • Those calm, strange eyes could see her imploring face. 那平静的,没有表情的眼睛还能看得到她的乞怜求情的面容。
  • She gave him an imploring look. 她以哀求的眼神看着他。
40 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
41 phantom T36zQ     
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的
参考例句:
  • I found myself staring at her as if she were a phantom.我发现自己瞪大眼睛看着她,好像她是一个幽灵。
  • He is only a phantom of a king.他只是有名无实的国王。
42 glamour Keizv     
n.魔力,魅力;vt.迷住
参考例句:
  • Foreign travel has lost its glamour for her.到国外旅行对她已失去吸引力了。
  • The moonlight cast a glamour over the scene.月光给景色增添了魅力。
43 wringing 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9     
淋湿的,湿透的
参考例句:
  • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
  • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
44 fixedly 71be829f2724164d2521d0b5bee4e2cc     
adv.固定地;不屈地,坚定不移地
参考例句:
  • He stared fixedly at the woman in white. 他一直凝视着那穿白衣裳的女人。 来自《简明英汉词典》
  • The great majority were silent and still, looking fixedly at the ground. 绝大部分的人都不闹不动,呆呆地望着地面。 来自英汉文学 - 双城记
45 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
46 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
47 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
48 gems 74ab5c34f71372016f1770a5a0bf4419     
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长
参考例句:
  • a crown studded with gems 镶有宝石的皇冠
  • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
49 bracelets 58df124ddcdc646ef29c1c5054d8043d     
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 )
参考例句:
  • The lamplight struck a gleam from her bracelets. 她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • On display are earrings, necklaces and bracelets made from jade, amber and amethyst. 展出的有用玉石、琥珀和紫水晶做的耳环、项链和手镯。 来自《简明英汉词典》
50 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
51 avarice KeHyX     
n.贪婪;贪心
参考例句:
  • Avarice is the bane to happiness.贪婪是损毁幸福的祸根。
  • Their avarice knows no bounds and you can never satisfy them.他们贪得无厌,你永远无法满足他们。
52 woes 887656d87afcd3df018215107a0daaab     
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉
参考例句:
  • Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。
  • She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
53 rapture 9STzG     
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜
参考例句:
  • His speech was received with rapture by his supporters.他的演说受到支持者们的热烈欢迎。
  • In the midst of his rapture,he was interrupted by his father.他正欢天喜地,被他父亲打断了。
54 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
55 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
56 enjoyment opaxV     
n.乐趣;享有;享用
参考例句:
  • Your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。
  • After each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。
57 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
58 peal Hm0zVO     
n.钟声;v.鸣响
参考例句:
  • The bells of the cathedral rang out their loud peal.大教堂响起了响亮的钟声。
  • A sudden peal of thunder leaves no time to cover the ears.迅雷不及掩耳。
59 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
60 dreaded XuNzI3     
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
  • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
61 shunned bcd48f012d0befb1223f8e35a7516d0e     
v.避开,回避,避免( shun的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was shunned by her family when she remarried. 她再婚后家里人都躲着她。
  • He was a shy man who shunned all publicity. 他是个怕羞的人,总是避开一切引人注目的活动。 来自《简明英汉词典》
62 abodes 9bcfa17ac7c6f4bca1df250af70f2ea6     
住所( abode的名词复数 ); 公寓; (在某地的)暂住; 逗留
参考例句:
  • Now he begin to dig near the abodes front legs. 目前他开端挖马前腿附近的土了。
  • They built a outstanding bulk of abodes. 她们盖了一大批房屋。
63 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
64 renounce 8BNzi     
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系
参考例句:
  • She decided to renounce the world and enter a convent.她决定弃绝尘世去当修女。
  • It was painful for him to renounce his son.宣布与儿子脱离关系对他来说是很痛苦的。
65 passionately YmDzQ4     
ad.热烈地,激烈地
参考例句:
  • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
  • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
66 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
67 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
68 hovering 99fdb695db3c202536060470c79b067f     
鸟( hover的现在分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • The helicopter was hovering about 100 metres above the pad. 直升机在离发射台一百米的上空盘旋。
  • I'm hovering between the concert and the play tonight. 我犹豫不决今晚是听音乐会还是看戏。
69 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
70 bereft ndjy9     
adj.被剥夺的
参考例句:
  • The place seemed to be utterly bereft of human life.这个地方似乎根本没有人烟。
  • She was bereft of happiness.她失去了幸福。
71 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
72 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
73 receded a802b3a97de1e72adfeda323ad5e0023     
v.逐渐远离( recede的过去式和过去分词 );向后倾斜;自原处后退或避开别人的注视;尤指问题
参考例句:
  • The floodwaters have now receded. 洪水现已消退。
  • The sound of the truck receded into the distance. 卡车的声音渐渐在远处消失了。
74 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
75 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
76 wondrous pfIyt     
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
参考例句:
  • The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
  • We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
77 wreck QMjzE     
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难
参考例句:
  • Weather may have been a factor in the wreck.天气可能是造成这次失事的原因之一。
  • No one can wreck the friendship between us.没有人能够破坏我们之间的友谊。
78 everlasting Insx7     
adj.永恒的,持久的,无止境的
参考例句:
  • These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
  • He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。
79 ransom tTYx9     
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
参考例句:
  • We'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
  • The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533