小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » CHAPTER VIII A FIGHT IN AN OLIVE ORCHARD
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VIII A FIGHT IN AN OLIVE ORCHARD
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
SEVERAL days afterward1, just at dawn, El Mojoso was returning from Cordova to his tavern2, when, at a turn in the road, he came upon a small cavalcade3 made up of six men—five of whom were soldiers, and the other, an elegantly dressed young man.

El Mojoso, who had little liking4 for evil encounters, pricked5 up his beast in order to get into the paths ahead of the group, but the chief, who wore the insignia of a sergeant6, when he noticed the innkeeper’s intention, shouted to him:

“Hey, my good man, wait a moment!”

El Mojoso stopped his donkey.

“What do you want?” he asked ill-humouredly.

“We’ve got something to say to you.”

“Well, I can’t lose anything by listening to it.”

“You are the owner of the Cross-roads Store, aren’t you?”

“Yes, sir: what else do you want?”

“Why, just don’t go so fast, friend, we feel like going along with you.”

“Are you going to Pozo Blanco?”

“No, sir.”

“To Obejo, perhaps?”

“No. We’re going to the Store.”

“To the Store!” exclaimed El Mojoso, overcome with[96] astonishment7. “Whom are you looking for in my house?”

“We’re looking for the Marquesito.”

“The Marquesito? What Marquesito?”

“Don’t you know him?”

“Upon my word I do not! I hope to die if I’m not telling you the truth.”

“Well, it seems that your daughter knows him very well,” replied the soldier meaningly.

El Mojoso’s face darkened, not that it had ever been exactly light, and looking back at the sergeant, he murmured in a dull voice:

“You’ve either said too much or too little.”

“I’ve said all that was necessary,” answered the soldier gruffly.

El Mojoso fell silent and urged on his donkey, while the soldiers and the unknown young gentleman followed him.

The sun came out from behind the mountain; in the distance they could see a series of low-lying hills and the Cross-roads Store in its little green clearing near the ravine.

When they reached the Store, El Mojoso dismounted from his donkey and began to pound furiously upon the door. He beat frantically9 with hands and feet.

“Open! Open!” he shouted impatiently.

“Who is it?” came from within.

“Me,” and El Mojoso ripped out a string of angry oaths.

A lock screeched10, the door opened, and La Temeraria appeared half-dressed on the threshold.

“Why didn’t you open sooner?” El Mojoso vociferated.[97]

“What’s the matter?” she asked as she drew a short skirt over head and fastened it rapidly about her waist.

“A whole lot’s the matter. Are there any travellers in the house?”

“The young man who was here a few days ago passed the night here.”

The unknown gentleman and the chief of the soldiers exchanged a look of understanding. El Mojoso entered his house, and La Temeraria followed behind him.

“Go and see if there is a horse in the stable,” said the sergeant to one of his men, “and if there is, bring it here.”

The soldier dismounted, went into the stable, and returned after a little, leading a horse by the bridle12.

La Temeraria, who had heard the noise, intercepted13 the soldier.

“Where are you taking that horse?” she asked.

“The sergeant ordered me to bring him out.”

“What for?”

“So the man who is here can’t escape.”

“What has the young man done?” asked La Temeraria, looking contemptuously at the soldier.

“He killed a man in Cordova about a month ago.”

At this moment, the innkeeper, who had been inside the house, returned shouting to the vestibule.

“Where is Fuensanta?” he asked his wife.

“She must be in her room.”

“She isn’t there.”

“Not there?”

“No. I just looked.”

El Mojoso and La Temeraria looked at each other furiously and understandingly.[98]

Meanwhile the sergeant, followed by one of his soldiers, went up the stairs to the garret. When the fugitive14 heard the noise their boots and spurs made, he must have realized his danger, for they heard the thud of a body as he threw himself against the door, then the turning of a key in the lock, and then a murmur8 of voices.

The sergeant drew his sword, went up to the door behind which he had heard the voices, and knocked with the hilt of his weapon.

“Open in the name of the law!” he shouted in a thundrous voice.

“Wait a moment, I’m dressing,” came the answer from within.

After a minute had elapsed, the sergeant exclaimed impatiently:

“Come, come! Open the door!”

“Wait just a second.”

“I won’t wait a minute longer. Open: I promise not to hurt you.”

“Words are air, and the wind carries them all away,” replied the fugitive ironically.

“Will you open, or will you not?”

“I will not; and he who contradicts me is in danger of his life. You’ll have to kill me here.”

At the risk of breaking his neck, the sergeant ran down the stairs three steps at a time, and addressing his soldiers, said:

“Boys, come upstairs with your guns. We’ve got to break down the door. One of you stay here on guard, and if any one tries to escape, fire on him.”

Two of the men dismounted rapidly, crossed the vestibule, and, preceded by the sergeant, rushed headlong[99] upstairs, reached the garret, and began to beat upon the door with the butts15 of their heavy guns.

“Surrender!” shouted the sergeant again and again.

No one answered.

“Quick now! Throw down the door.”

The door was new and did not yield to the first blows, but little by little the panels gave way, and at last, a formidable blow with the butt16 broke the lock....

The soldiers entered:—stretched upon the floor lay a half-dressed woman. The window was open.

“The scoundrel escaped through that,” said one of the men.

“My God! We can’t let him escape,” shouted the sergeant, and sticking his head through the window, he saw a man running across a field half hidden among the olive trees. Without making sure whether it was the man they were after or not, he drew a pistol from his belt and fired.

“No—he’s gone. We’ve got to catch him.”

They all left the room; there came a devilish noise of boots and spurs on the stairs, and they crossed the vestibule.

“To your horses,” said the sergeant.

The order was obeyed instantly.

“You, Aragonés, and you, Segura, get behind that hay-stack,” and the chief indicated a great pile of black straw. “You two, ride around that field, and this gentleman and I will go and look for the Marquesito face to face.”

The two pairs of troopers took their appointed places, and the sergeant and the unknown gentleman advanced through the middle of the olive orchard17.

Aragonés and Segura were the first to see the fugi[100]tive, who was running along hiding behind the olive trees, with a gun in his hand. The two soldiers cocked their guns and advanced cautiously; but the youth saw them, stopped and waited for them, kneeling upon one knee. The soldiers attempted to make a detour18 in order to get near their game, but as they described an arc, the youth kept the trunk of an olive tree between him and them. Seeing that he was making sport of them, the soldiers advanced resolutely19. The Marquesito aimed his gun and fired, and one of the horses, that of Aragonés, fell wounded in the shoulder, throwing his rider. Segura, the other soldier, made his horse rear, in order to guard against a shot, but the Marquesito fired a pistol with such good aim, that the man fell to the ground with blood pouring from his mouth.

Then the youth, realizing that the other pursuers would immediately come to the spot where they had heard the shots, ran until he came to a century-old olive tree with a great, deformed20 trunk whose gnarled roots resembled a tangled21 mass of snakes. He took advantage of the respite22 to load his gun and pistol. Then he waited. Presently a shot was fired behind him, and he felt a bullet enter his leg. He turned rapidly and saw the sergeant and the gentleman approaching on horseback.

“My death will cost you dear,” murmured the Marquesito angrily.

“Surrender!” shouted the sergeant, and approached the fugitive at a trot23.

The Marquesito waited, and when the sergeant was twenty paces from him, he fired his gun and pierced him with a bullet.

“Hey, boys!” shouted the sergeant. “Here he is.[101] Kill him!” Then he put his hand to his breast, began to bleed at the mouth, and fell from his horse murmuring, “Jesus! He’s killed me!”

One of the sergeant’s feet caught in the stirrup, and the horse, becoming frightened, dragged his rider’s body for some distance over the ground.

“Now it’s your turn, coward!” shouted the Marquesito, addressing the gentleman.

But that person had turned on his croup and couldn’t get away fast enough.

The youth began to think that he was safe: the blood was flowing copiously24 from his wound, so he took the handkerchief from about his neck and bound his leg firmly with it. Next, he reloaded his weapons, and limping slowly, sheltering himself behind the olive trees and glancing from side to side, he advanced.

When he had reached a little plaza26 formed by a space that was bare of trees, he saw one of the soldiers in ambush27. Perhaps it was the last one.

When they saw each other, pursuer and pursued immediately took refuge behind the trees. The soldier fired; a ball whistled by the Marquesito’s head; then he rested his gun against a tree trunk, fired, and the soldier’s helmet fell to the ground.

They both concealed28 themselves while they reloaded their weapons, and for more than a quarter of an hour, they kept shooting at each other, neither of them making up his mind to come out into the open.

The Marquesito was beginning to feel faint from the loss of blood; so he decided29 to risk all for all.

“Let’s see if we can’t finish this business,” he murmured between his clenched30 teeth; and he advanced, limping resolutely toward the soldier. After a few steps[102] he discharged his gun point blank, and immediately after, his pistol.

When he saw that his enemy had not fallen, that he was still standing11, he tried to escape, but his strength failed him. Then the soldier took aim and fired. The Marquesito fell headlong ... he was dead. The ball had struck him in the back of the neck and had come out through one of his eyes, shattering his skull31.

“He was a brave chap,” murmured the soldier as he gazed at the corpse32; then he kneeled by his side and searched his clothes. He wrapped his watch and chain, his shirt studs, and his money, in a handkerchief, tied it in a knot, and made his way back to the tavern.

As he drew near, he heard a voice wailing33 in despair:

“Oh, mother! Oh, mother! Oh, my dearest mother!”

In the clearing before the house was Fuensanta, half-undressed, livid, with her face black and blue from the beating her father had given her. The girl was moaning upon the ground, terror-stricken. La Temeraria, with her arms lifted tragically34, was shouting:

“She has dishonoured36 us! She has dishonoured us!”

The innkeeper’s other daughter stood in the doorway37, watching her sister as she dragged herself along the ground, exhausted38 by her beating.

“Don’t beat the girl like that,” said the soldier.

“Don’t beat her!” shouted El Mojoso. “No, I won’t beat her any more,” and seizing his daughter by the arm he pushed her brutally39 from him, shouting:

“Go ... and never come back!”

The bewildered girl hid her face in her hands, and then the poor little thing began to walk away, weeping,[103] and not knowing what she was doing, nor where she was going.

Months later, a woman from an Obejo mill came to El Mojoso and announced that Fuensanta had given birth to a son, and that she desired to be forgiven and to return home; but the innkeeper said that he would kill her if she ever came near him.

. . . . . . . . . . . . .

“The scoundrel! The bandit!” exclaimed Quentin, striking the table a blow with his fist.

“Who is a scoundrel?” asked Se?or Sabadía in surprise.

“That Mojoso fellow, the dirty thief ... his daughter dishonoured him because she loved a man, yet he did not dishonour35 himself, though he robbed every one that came along.”

“That’s different.”

“Yes, it’s different,” cried Quentin furiously. “To the hidalgos of Spain it is a different matter; to all those commonplace and thoughtless men, a woman’s honour is beneath contempt. Imbeciles!”

“I see that you are enraged,” said Don Gil with a smile. “Does the story interest you?”

“Very much.”

“Shall I proceed?”

“Please do.”

“Then kindly40 call Se?ora Patrocinio and ask her to bring more bottles of wine, for my throat is very dry.”

“But you are a regular cask, my dear Don Gil.”

“Yes I’m the Cask of the Danaides. Call her, please.”

“Se?ora Patrocinio! Se?ora Patrocinio!” called Quentin.[104]

“Isn’t she coming?”

“No. She is probably busy with her witchcraft41. Perhaps this very minute she is burning in her magic fire the sycamore torn from the sepulchre.”

“Or the funereal42 cypress43, and the feathers and eggs of a red owl25 soaked in toad’s blood,” added Don Gil.

“Or the poisonous herbs which grew in such abundance in Iolchos, and in far-off Iberia,” continued Quentin.

“Or the bones torn from the mouth of a hungry bitch,” added the arch?ologist.

“Se?ora Patrocinio! Se?ora Canidia!” shouted Quentin.

“Se?ora Patrocinio! Se?ora Canidia!” echoed Se?or Sabadía.

“What do you want?” asked the old woman as she suddenly entered the room.

“Ah! She was here!” exclaimed Quentin.

“She was here!” echoed Se?or Sabadía. “We want some more bottles.”

“What kind do you want?”

“I believe, venerable dame,” Quentin ejaculated, “that it is all the same to my friend here, whether it be wine from the vines of Falernus, Phormio, or Cécube, as long as it is wine. Is that not true, Don Gil?”

“Of course. I see that you are a sagacious young man. Bring them, old woman,” said the arch?ologist, turning to Se?ora Patrocinio, “bring fearlessly forth44 that excellent wine that you have guarded so jealously these four years in the Sabine pitchers45.”

The old woman brought the bottles, Quentin filled Don Gil’s glass and then his own, they emptied them both, and Se?or Sabadía went on with his story in these words:

点击收听单词发音收听单词发音  

1 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
2 tavern wGpyl     
n.小旅馆,客栈;小酒店
参考例句:
  • There is a tavern at the corner of the street.街道的拐角处有一家酒馆。
  • Philip always went to the tavern,with a sense of pleasure.菲利浦总是心情愉快地来到这家酒菜馆。
3 cavalcade NUNyv     
n.车队等的行列
参考例句:
  • A cavalcade processed through town.马车队列队从城里经过。
  • The cavalcade drew together in silence.马队在静默中靠拢在一起。
4 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
5 pricked 1d0503c50da14dcb6603a2df2c2d4557     
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
6 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
7 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
8 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
9 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
10 screeched 975e59058e1a37cd28bce7afac3d562c     
v.发出尖叫声( screech的过去式和过去分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫
参考例句:
  • She screeched her disapproval. 她尖叫着不同意。 来自《简明英汉词典》
  • The car screeched to a stop. 汽车嚓的一声停住了。 来自《现代汉英综合大词典》
11 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
12 bridle 4sLzt     
n.笼头,束缚;vt.抑制,约束;动怒
参考例句:
  • He learned to bridle his temper.他学会了控制脾气。
  • I told my wife to put a bridle on her tongue.我告诉妻子说话要谨慎。
13 intercepted 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e     
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
参考例句:
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
14 fugitive bhHxh     
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
参考例句:
  • The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
  • The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
15 butts 3da5dac093efa65422cbb22af4588c65     
笑柄( butt的名词复数 ); (武器或工具的)粗大的一端; 屁股; 烟蒂
参考例句:
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。
  • The house butts to a cemetery. 这所房子和墓地相连。
16 butt uSjyM     
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
参考例句:
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
17 orchard UJzxu     
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
参考例句:
  • My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
  • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。
18 detour blSzz     
n.绕行的路,迂回路;v.迂回,绕道
参考例句:
  • We made a detour to avoid the heavy traffic.我们绕道走,避开繁忙的交通。
  • He did not take the direct route to his home,but made a detour around the outskirts of the city.他没有直接回家,而是绕到市郊兜了个圈子。
19 resolutely WW2xh     
adj.坚决地,果断地
参考例句:
  • He resolutely adhered to what he had said at the meeting. 他坚持他在会上所说的话。
  • He grumbles at his lot instead of resolutely facing his difficulties. 他不是果敢地去面对困难,而是抱怨自己运气不佳。
20 deformed iutzwV     
adj.畸形的;变形的;丑的,破相了的
参考例句:
  • He was born with a deformed right leg.他出生时右腿畸形。
  • His body was deformed by leprosy.他的身体因为麻风病变形了。
21 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
22 respite BWaxa     
n.休息,中止,暂缓
参考例句:
  • She was interrogated without respite for twenty-four hours.她被不间断地审问了二十四小时。
  • Devaluation would only give the economy a brief respite.贬值只能让经济得到暂时的缓解。
23 trot aKBzt     
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧
参考例句:
  • They passed me at a trot.他们从我身边快步走过。
  • The horse broke into a brisk trot.马突然快步小跑起来。
24 copiously a83463ec1381cb4f29886a1393e10c9c     
adv.丰富地,充裕地
参考例句:
  • She leant forward and vomited copiously on the floor. 她向前一俯,哇的一声吐了一地。 来自英汉文学
  • This well-organized, unified course copiously illustrated, amply cross-referenced, and fully indexed. 这条组织完善,统一的课程丰富地被说明,丰富地被相互参照和充分地被标注。 来自互联网
25 owl 7KFxk     
n.猫头鹰,枭
参考例句:
  • Her new glasses make her look like an owl.她的新眼镜让她看上去像只猫头鹰。
  • I'm a night owl and seldom go to bed until after midnight.我睡得很晚,经常半夜后才睡觉。
26 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
27 ambush DNPzg     
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击
参考例句:
  • Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
  • Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
28 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
29 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
30 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
31 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
32 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
33 wailing 25fbaeeefc437dc6816eab4c6298b423     
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱
参考例句:
  • A police car raced past with its siren wailing. 一辆警车鸣着警报器飞驰而过。
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
34 tragically 7bc94e82e1e513c38f4a9dea83dc8681     
adv. 悲剧地,悲惨地
参考例句:
  • Their daughter was tragically killed in a road accident. 他们的女儿不幸死于车祸。
  • Her father died tragically in a car crash. 她父亲在一场车祸中惨死。
35 dishonour dishonour     
n./vt.拒付(支票、汇票、票据等);vt.凌辱,使丢脸;n.不名誉,耻辱,不光彩
参考例句:
  • There's no dishonour in losing.失败并不是耻辱。
  • He would rather die than live in dishonour.他宁死不愿忍辱偷生。
36 dishonoured 0bcb431b0a6eb1f71ffc20b9cf98a0b5     
a.不光彩的,不名誉的
参考例句:
  • You have dishonoured the name of the school. 你败坏了学校的名声。
  • We found that the bank had dishonoured some of our cheques. 我们发现银行拒绝兑现我们的部分支票。
37 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
38 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
39 brutally jSRya     
adv.残忍地,野蛮地,冷酷无情地
参考例句:
  • The uprising was brutally put down.起义被残酷地镇压下去了。
  • A pro-democracy uprising was brutally suppressed.一场争取民主的起义被残酷镇压了。
40 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
41 witchcraft pe7zD7     
n.魔法,巫术
参考例句:
  • The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.那个女巫说她能用魔法召唤亡灵。
  • All these things that you call witchcraft are capable of a natural explanation.被你们统统叫做巫术的那些东西都可以得到合情合理的解释。
42 funereal Zhbx7     
adj.悲哀的;送葬的
参考例句:
  • He addressed the group in funereal tones.他语气沉痛地对大家讲话。
  • The mood of the music was almost funereal.音乐的调子几乎像哀乐。
43 cypress uyDx3     
n.柏树
参考例句:
  • The towering pine and cypress trees defy frost and snow.松柏参天傲霜雪。
  • The pine and the cypress remain green all the year round.苍松翠柏,常绿不凋。
44 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
45 pitchers d4fd9938d0d20d5c03d355623c59c88d     
大水罐( pitcher的名词复数 )
参考例句:
  • Over the next five years, he became one of the greatest pitchers in baseball. 在接下来的5年时间里,他成为了最了不起的棒球投手之一。
  • Why he probably won't: Pitchers on also-rans can win the award. 为什麽不是他得奖:投手在失败的球队可以赢得赛扬奖。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533