小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » CHAPTER IX IN WHICH SE?OR SABADíA ABUSES WORDS AND WINE
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER IX IN WHICH SE?OR SABADíA ABUSES WORDS AND WINE
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
YEARS ago in the Calle de Librerías, in a little corner near the Cuesta de Luján, there stood a silversmith’s shop, with an awning1 stretched over the doorway2, a very narrow show-case in which a number of rosaries, rings, medals, and crosses were displayed, and a miserable3 half-obliterated sign with these words: “Salvador’s Shop.” From one end of this sign, symbolically4, hung a pair of pasteboard scales.

Salvador, the proprietor5 of this silversmith’s shop, was a wealthy bachelor who had lived with a sister for many years before her death.

At the time of my story, Don Andrés, as the silversmith was called, was a man of some sixty years, small, clean-shaven, with white hair, rosy6 cheeks, clear eyes, and smiling lips. He resembled a silver medal.

With all his sweet, beatific7 countenance8, Don Andrés was at heart, an egoist. Possessing little intelligence and less courage, life made a coward of him. He had an idea that things advanced too rapidly, and was, therefore, an enemy to all innovations. Any change whatever, even if it were beneficial, disturbed him profoundly.

“We have lived like this so far,” he would say, “and I can see no necessity for any change.”

Don Andrés Salvador was equally conservative in his[106] business: all he had was an ability for work that required patience. Rosaries, crosses, rings, and medals left his house by the gross, but everything manufactured in his shop was always the same; unchanged, and unimproved—wrought with the same old-fashioned and decadent10 taste.

Besides being a conservative, Don Andrés was distrust personified; he did not want any one to see him at work. At that time, repoussé work was still something mysterious and secret, and the silversmith, to prevent any one from surprising his secrets, shut himself up in his own room when he was about to make something of importance, and there worked unseen.

One morning when Don Andrés was standing11 in the doorway of his shop, he saw a girl running toward him along the Calle de la Feria, pursued by an old woman.

His instinct as a law-abiding citizen made him go out and stop the girl.

“Let me go, Se?or,” she cried.

“No. Is that your mother following you?”

“No, she isn’t my mother,” and the child began to cry disconsolately12. In a broken voice she told him how she had been ill for some time in a hut on the Calle de la Feria, and how, when she had become well, the mistress of the house had tried to force her to remain as her ward9, and how she had escaped.

By this time the old woman had come up behind the girl, and as a group of children began to form around the shop door, the silversmith led the two women inside.

He asked the old woman if what the girl had said was true, and the Celestina in her confusion said that it was, but defended herself by declaring that she had kept the girl because she had not paid for what she had spent on[107] medicines during her illness, and for dresses, stockings, and underclothes with which to clothe her.

The silversmith realized that it was a matter of an infamous13 exploitation, and whether he was indignant at this, or whether he was touched by the girl’s appearance, the fact is, he said with more vehemence14 than he was accustomed to use:

“I see, Se?ora Consolación, that you are trying to exploit this child in an evil way. Leave her alone, for she will return your clothes, and go back to your house; for if you don’t, I shall warn the authorities, and you will rest your old bones in jail.”

The old woman, who knew the influence and prestige the silversmith enjoyed in the district, began once more to complain of the great prejudice they had against her, but Don Andrés cut her argument short by saying:

“Either you get out, or I will call the alguacil.”

The Celestina said not another word, but tied her handkerchief about her neck as if she wished to strangle herself with it, and moved off down the street, spouting15 curses as she went.

The girl and the silversmith were left alone in the shop. He followed the old woman with his eyes as she went screaming along the Calle de la Feria among the noisy people who came running to their doorways16 as she passed. When she was out of sight, he said to the girl:

“You can go now. She’s gone.”

When she heard this, the girl began to sob17 again.

“For God’s sake, don’t send me away, Se?or! For God’s sake!”

“I’m not going to send you away. You may stay a while if you wish.”

“No. Let me stay here always. You are good. I’ll[108] be your servant, and you won’t have to give me a thing for it.”

“No, no—I cannot,” replied the silversmith.

Then the child knelt on the floor, and with her arms thrown wide apart, said:

“Se?or! Se?or! Let me stay!”

“No, no. Get up! Don’t be silly.”

“Then if I kill myself,” she cried as she regained18 her feet, “it will be your fault.”

“Not mine.”

“Yes, yours,” and the girl, changing her tone, added, “But you don’t want me to go. You won’t throw me out; you’ll let me live here; I’ll serve you, and take care of you; I’ll be your servant, and you needn’t give me a thing for it; and I will thank you and pray for you.”

“But, what will people say?” murmured Don Andrés, who foresaw a complication in his life.

“I swear to you by the Carmen Virgin,” she exclaimed, “that I won’t give them a chance to talk, for nobody shall see me. You’ll let me live here, won’t you?”

“How can I help it! You stick a dagger19 into one’s heart. We’ll give it a try. But let me warn you about one thing: the first time I notice a failing—even if it is only a man hanging around the house—I’ll throw you out immediately.”

“No one will hang around.”

“Then I shall give you some old clothes this very minute, and you may send those to Se?ora Consolación’s house. Then go to work in the kitchen immediately.”

And so it was done; and Fuensanta, for the girl was Fuensanta, the daughter of El Mojoso, entered the house of the silversmith as a servant, and became, as she had[109] promised, circumspect20, submissive, silent and industrious21.

Little by little the silversmith grew fond of her; Don Andrés’ sister had been a basilisk, a violent and ill-tempered old maid for whose fits of bad temper he had always suffered. Fuensanta paid the old man delicate attentions to which he was unaccustomed, and he looked forward to an old age in an atmosphere of affection and respect.

“See here,” Don Andrés once said to her, “you must not be separated from your son. Bring the boy here.”

Fuensanta went to Obejo, and returned the following day with the boy. He was three years old, and a regular savage22. Fuensanta, who realized that such a wild creature would not please such an orderly and meticulous23 person as the silversmith, always kept him segregated24 on the roof, where the little lad passed the long hours in play.

After she had been in Don Andrés Salvador’s house for three years, Fuensanta got married.

Among the agents and pedlars who were supplied in the shop, there was a young man, Rafael by name, whom they nicknamed El Pende.

This Rafael was at that time a gracious, pleasant chap of some twenty-odd years; he had the reputation of being lazy—firstly because he came from the Santa Marina district, and secondly25 because he was the son of Matapalos, one of the biggest loafers in Cordova.

Matapalos, a distinguished26 member of the Pende dynasty, was a carpenter, and such a poor one, so they said, that the only things he could make were wedges, and even these never came out straight.

El Pende junior, in spite of his reputation as a loafer,[110] used to work. He took up the business of peddling27 from town to town; selling necklaces and rosaries throughout the entire highlands, and buying old gold and lace wherever he went.

He was a gaudy28 and elegant lad, who spent nearly everything he earned on jewels and good clothes.

“I’d rather wear jewels than eat,” he said.

Rafael, or El Pende, as you will, began promptly29 to pay court to the girl. She duly checked his advances, but he grew stronger under punishment, and she, seeing that the man persisted, told him the story of her misfortune.

El Pende made light of it all. He was very much enamoured, or perhaps he saw something in the woman that others had missed for, though she had no money, nor any possibility of inheriting any, he did not give up trying until he succeeded in persuading her to marry him.

“Now I’ve got to persuade the master,” said Fuensanta, after coming to an understanding with her sweetheart. “Because, if he opposes us—I won’t marry you.”

Slowly, insinuatingly30, Fuensanta prepared the ground day by day. Allowing herself to stumble, she suggested the idea of marriage to the silversmith, until Don Andrés himself advised his servant to marry, and pointed31 out to her the advantages she would have should she join herself to Rafael.

They were married, and lived in an attic32 next the roof. The silversmith gladly granted them the attic, for they scared away thieves, and he liked to have a young man around to look after the house.

Fuensanta continued to serve him as before. El[111] Pende made his trips; he had made advantageous33 terms with the silversmith in his commissions, and he and the old man understood each other admirably.

Fuensanta began to behold34 a useful collaborator35 in her husband. He was intelligent and sagacious; he had a latent ambition which was awakened36 with real violence at his marriage.

The child was an obstacle to the peace of the household. Quentin was stupid, brutal37, proud, and meddlesome38.

After two years of matrimony, Fuensanta gave birth to a son whom they called Rafael, after his father. Quentin had no use for the boy, a fact that caused El Pende to hate his stepson.

Quentin did not go to school, so he knew nothing. He played about the streets in rags with rowdies and toughs. One day, when El Pende saw him with some gipsies, he seized him, carried him home, and said to his mother:

“We’ve got to do something about this child.”

“Yes, we must do something,” she agreed.

“Why don’t you ask the master if he knows of a cheap school?”

Fuensanta spoke39 to the silversmith, who listened to her attentively40.

“Do you know what we’ll do?” said Don Andrés.

“What?”

“We’ll find out who his father’s family are. How long ago was he killed?”

“Seven years.”

“Good. Then I’ll find out.”

On that same street, on the corner of the Calle de la Espartería, in a house upon whose chamfer was an iron cross, there lived a retired41 captain of militia42, Don Matías[112] Echavarría. The silversmith called on him, related what had happened in the Cross-roads Store, and asked the captain if he remembered the affair, and if he knew the name of the protagonist43.

“Yes,” said Don Matías, “the boy who ran away and was killed on the Pozo Blanco road, was the son of the Marquis of Tavera. When the thing happened, they hushed it up, saying that he had met his death by a fall from his horse, and no one ever knew anything about it.”

When the silversmith returned to his house, he said nothing to Fuensanta, but, shut up in his room, he wrote a letter to the old Marquis, giving him a detailed44 account of the facts, and telling him that a grandson of his was living in his modest home.

He had to wait for the answer. At the end of two weeks, Don Andrés received a message from the Marquis telling him to send Fuensanta to his house to talk with him, and to bring the boy with her.

Fuensanta made Quentin as presentable as possible, and went with him to the Marquis’ palace. The old man received her very pleasantly, bade her tell him her story, caressed45 the child, and murmured from time to time:

“He’s just like him, just like him....” Then he added, turning to the mother, “Are you in needy46 circumstances?”

“Sí, Se?or Marqués.”

“Very well; take one hundred dollars for the present. We shall see what we can do for the boy.”

Fuensanta told her husband what had happened in the Marquis’ house, and El Pende immediately took possession of the hundred dollars.

The economical chap already had a like amount, and[113] he believed that the moment had arrived to realize his plans of establishing himself. Consequently, a little later, he rented a store in the Calle de la Zapatería.

. . . . . . . . . . . . .

“What’s the matter with you, Don Gil?” asked Quentin, as he saw the narrator looking about for something.

“Why, you’re not pouring wine for me.”

“There’s none left.”

“Then call Se?ora Patrocinio.”

“What will you have, Don Gil? Falernus? Or shall we devote ourselves this time to the vines of Calais?”

“No, no; Montilla.”

“Can’t we make a change?”

“Mix one wine with another? Never! It’s very dangerous. But are you, or are you not going to call that old woman? If you do not, I will not go on with my story.”

“Do go on with it, Don Gil,” said Se?ora Patrocinio, opening the door and placing two bottles upon the table. “I was almost asleep out here, and was amusing myself by listening to what you were saying.”

“Eh!” exclaimed Don Gil, “I must be a great historian if even Sister Patrocinio listens to my tale. Allow me to wet my throat. Now for it, ladies and gentlemen, now for it!”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 awning LeVyZ     
n.遮阳篷;雨篷
参考例句:
  • A large green awning is set over the glass window to shelter against the sun.在玻璃窗上装了个绿色的大遮棚以遮挡阳光。
  • Several people herded under an awning to get out the shower.几个人聚集在门栅下避阵雨
2 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
3 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
4 symbolically LrFwT     
ad.象征地,象征性地
参考例句:
  • By wearing the ring on the third finger of the left hand, a married couple symbolically declares their eternal love for each other. 将婚戒戴在左手的第三只手指上,意味着夫妻双方象征性地宣告他们的爱情天长地久,他们定能白头偕老。
  • Symbolically, he coughed to clear his throat. 周经理象征地咳一声无谓的嗽,清清嗓子。
5 proprietor zR2x5     
n.所有人;业主;经营者
参考例句:
  • The proprietor was an old acquaintance of his.业主是他的一位旧相识。
  • The proprietor of the corner grocery was a strange thing in my life.拐角杂货店店主是我生活中的一个怪物。
6 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
7 beatific qd4yj     
adj.快乐的,有福的
参考例句:
  • All parents wish their children could have a safe and beatific life.父母都渴望他们的孩子们平安快乐。
  • Perhaps the Beatific Vision itself has some remote kinship with this lowly experience.或许至福幻象本身就同这种平凡的体验有着某种淡薄的血缘关系。
8 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
9 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
10 decadent HaYyZ     
adj.颓废的,衰落的,堕落的
参考例句:
  • Don't let decadent ideas eat into yourselves.别让颓废的思想侵蚀你们。
  • This song was once banned, because it was regarded as decadent.这首歌曾经被认定为是靡靡之音而被禁止播放。
11 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
12 disconsolately f041141d86c7fb7a4a4b4c23954d68d8     
adv.悲伤地,愁闷地;哭丧着脸
参考例句:
  • A dilapidated house stands disconsolately amid the rubbles. 一栋破旧的房子凄凉地耸立在断垣残壁中。 来自辞典例句
  • \"I suppose you have to have some friends before you can get in,'she added, disconsolately. “我看得先有些朋友才能进这一行,\"她闷闷不乐地加了一句。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
13 infamous K7ax3     
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的
参考例句:
  • He was infamous for his anti-feminist attitudes.他因反对女性主义而声名狼藉。
  • I was shocked by her infamous behaviour.她的无耻行径令我震惊。
14 vehemence 2ihw1     
n.热切;激烈;愤怒
参考例句:
  • The attack increased in vehemence.进攻越来越猛烈。
  • She was astonished at his vehemence.她对他的激昂感到惊讶。
15 spouting 7d5ba6391a70f183d6f0e45b0bbebb98     
n.水落管系统v.(指液体)喷出( spout的现在分词 );滔滔不绝地讲;喋喋不休地说;喷水
参考例句:
  • He's always spouting off about the behaviour of young people today. 他总是没完没了地数落如今年轻人的行为。 来自《简明英汉词典》
  • Blood was spouting from the deep cut in his arm. 血从他胳膊上深深的伤口里涌出来。 来自《简明英汉词典》
16 doorways 9f2a4f4f89bff2d72720b05d20d8f3d6     
n.门口,门道( doorway的名词复数 )
参考例句:
  • The houses belched people; the doorways spewed out children. 从各家茅屋里涌出一堆一堆的人群,从门口蹦出一群一群小孩。 来自辞典例句
  • He rambled under the walls and doorways. 他就顺着墙根和门楼遛跶。 来自辞典例句
17 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
18 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
19 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
20 circumspect 0qGzr     
adj.慎重的,谨慎的
参考例句:
  • She is very circumspect when dealing with strangers.她与陌生人打交道时十分谨慎。
  • He was very circumspect in his financial affairs.他对于自己的财务十分细心。
21 industrious a7Axr     
adj.勤劳的,刻苦的,奋发的
参考例句:
  • If the tiller is industrious,the farmland is productive.人勤地不懒。
  • She was an industrious and willing worker.她是个勤劳肯干的员工。
22 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
23 meticulous A7TzJ     
adj.极其仔细的,一丝不苟的
参考例句:
  • We'll have to handle the matter with meticulous care.这事一点不能含糊。
  • She is meticulous in her presentation of facts.她介绍事实十分详细。
24 segregated 457728413c6a2574f2f2e154d5b8d101     
分开的; 被隔离的
参考例句:
  • a culture in which women are segregated from men 妇女受到隔离歧视的文化
  • The doctor segregated the child sick with scarlet fever. 大夫把患猩红热的孩子隔离起来。
25 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
26 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
27 peddling c15a58556d0c84a06eb622ab9226ef81     
忙于琐事的,无关紧要的
参考例句:
  • He worked as a door-to-door salesman peddling cloths and brushes. 他的工作是上门推销抹布和刷子。
  • "If he doesn't like peddling, why doesn't he practice law? "要是他不高兴卖柴火,干吗不当律师呢?
28 gaudy QfmzN     
adj.华而不实的;俗丽的
参考例句:
  • She was tricked out in gaudy dress.她穿得华丽而俗气。
  • The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
29 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
30 insinuatingly 54c0c3edfeee9c9a4e29b1bd8e5a6ce6     
参考例句:
  • Corell said insinuatingly,"Are you afraid, Colonel?" 科雷尔很婉转地说:“你害怕了吗,上校?” 来自辞典例句
31 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
32 attic Hv4zZ     
n.顶楼,屋顶室
参考例句:
  • Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
  • What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
33 advantageous BK5yp     
adj.有利的;有帮助的
参考例句:
  • Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。
  • You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。
34 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
35 collaborator gw3zSz     
n.合作者,协作者
参考例句:
  • I need a collaborator to help me. 我需要个人跟我合作,帮我的忙。
  • His collaborator, Hooke, was of a different opinion. 他的合作者霍克持有不同的看法。
36 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
37 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
38 meddlesome 3CDxp     
adj.爱管闲事的
参考例句:
  • By this means the meddlesome woman cast in a bone between the wife and the husband.这爱管闲事的女人就用这种手段挑起他们夫妻这间的不和。
  • Get rid of that meddlesome fool!让那个爱管闲事的家伙走开!
39 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
40 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
41 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
42 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
43 protagonist mBVyN     
n.(思想观念的)倡导者;主角,主人公
参考例句:
  • The protagonist reforms in the end and avoids his proper punishment.戏剧主角最后改过自新并避免了他应受的惩罚。
  • He is the model for the protagonist in the play.剧本中的主人公就是以他为模特儿创作的!
44 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
45 caressed de08c4fb4b79b775b2f897e6e8db9aad     
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His fingers caressed the back of her neck. 他的手指抚摩着她的后颈。
  • He caressed his wife lovingly. 他怜爱万分地抚摸着妻子。
46 needy wG7xh     
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的
参考例句:
  • Although he was poor,he was quite generous to his needy friends.他虽穷,但对贫苦的朋友很慷慨。
  • They awarded scholarships to needy students.他们给贫苦学生颁发奖学金。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533