小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » CHAPTER XI
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XI
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
MORE INCOMPREHENSIBLE THAN THE HEART OF A GROWN WOMAN, IS THAT OF A GIRL-CHILD

QUENTIN did not abandon the idea of becoming intimate with Rafaela.

He now knew the close relationship that united them. They were of the same family. Things would have to turn out badly indeed not to be advantageous1 to him.

One morning Quentin again went to his cousin’s house. He found the gate open, and went as far as the interior of the garden without ringing. He found Juan, the gardener, busily occupied in trying to turn the key which let the water out of the pool; an undertaking2 in which he was not successful.

“What are you trying to do?” Quentin asked him.

“To turn this key; but it’s so dirty....”

“Let me have it,” said Quentin; and taking a large crowbar, he turned the key with scarcely an effort. A jet of water ran into a small trough, from which it flowed through the various ditches that irrigated3 the different parts of the garden.

“Where are the young ladies?” asked Quentin.

“At mass: they’ll be back in a little while.”

“What’s doing here? How is everything getting on?”

“Badly. Worse every day,” answered the gar[125]dener. “How different this house used to look! Money used to flow here like wheat. They said that every time the clock struck, the Marquis made an ounce of gold. And such luxury! If you had walked through these patios4 thirty years ago, you’d have thought you were in heaven!”

“What was here?”

“You would have met the armed house-guards, all gaudily5 attired—with short coats, stiff-brimmed hats, and guns.”

“What did they do?”

“They accompanied the Marquis on his trips. Have you seen the coach? What a beauty it is! It will hold twenty-four persons. It’s dirty and broken now, and isn’t a bit showy; but you should have seen it in those days. It used to take eight horses and postillions a la Federica to haul it. And what a to-do when they gave the order to start! The guards, mounted on horseback, waited for the coach in that little plazoleta in front. Then the cavalcade6 started off. And what horses! He always had two or three of those animals that cost thousands of dollars.”

“It must have cost him a lot to maintain a stable like that.”

“Just think of it!”

“When did these grandeurs come to an end?”

“Not very long ago, believe me. When the Queen came to Cordova, she rode from the Cueva del Cojo to the city in our coach.”

“How is it that the family could fall so far?”

“It has been everybody’s fault. God never granted much sense to the members of this household; but the administrator7 and the Count, who is the young ladies[126]’ father, were the ones who brought on most of the ruin. The latter, besides being a libertine8 and a spendthrift, is a fool. People are always deceiving him; and what he doesn’t lose through foolishness, he does through distrust. Once he bought twenty thousand gallons of oil in Malaga at seventy reales, brought them here, and sold them in a few days, at forty.”

“That certainly was an idiotic9 thing to do.”

“Well, he’s done lots more like it.”

“What has become of him now? Where does he live?”

“He goes about the city with toreadors and horse-dealers. He has separated from his wife.”

“Did he marry again?”

“Yes; the second time, he married the daughter of an olive merchant: a beautiful, but ordinary woman who is giving the town a lot to talk about. Since he is a fool, and she a sinner, after two or three years of married life, they separated—throwing things at each other’s heads. Now he is living with a gipsy girl named La Mora, who relieves him of what pennies he has left. The girl’s brothers and cousins go into retirement10 with him in taverns11, and make him sign papers by threatening him with violence: why, they haven’t left him a penny! And now that he has no money, they no longer love him. La Mora throws him out of his house, and I believe he crawls back to her on his knees.”

“Meanwhile, what about his wife?”

“She gets worse and worse. She has been going about here with a lieutenant12 ... she’s a wild hussy.”

The gardener took his spade and made a pile of earth in a ditch to keep the water away from a certain spot.[127] While Juan worked, Quentin turned his ambitious projects over and over in his mind.

“What a superb stroke!” he was thinking. “To marry the girl, and save the property! That surely would be killing13 two birds with one stone. To have money, and at the same time, pass for a romantic chap! That would be admirable.”

“Here come the young ladies,” said Juan suddenly, looking down the corridor.

Sure enough; Rafaela and Remedios, accompanied by the tall, dried-up servant, appeared in the garden. The two girls were prettier than ever in their mantillas and black dresses.

“See how pretty they are!” exclaimed Juan to Quentin, arms akimbo. “Those children are two slices out of heaven.”

Rafaela laughed the laugh of a young woman utterly14 lacking in coquetry; Remedios looked at Quentin with her great, black eyes, waiting, perhaps, for a confirmation15 of the gardener’s compliment.

Rafaela removed her mantilla, folded it, stuck two large pins in it, and gave it to the maid; then she smoothed her hair with her long, delicate-fingered white hand.

“I have a favour to ask of you,” she said to Quentin.

“Of me?”

“Yes, sir.”

“Command me: I shall consider myself most happy to be your slave.”

Rafaela laughed musically and said:

“Goodness me! How quickly you take your ground!”

“I am not exaggerating; I am saying what I feel.[128]”

“Then be careful, for you seem to me to be a trifle restless for a slave, and I may have to put you in irons.”

“It won’t be necessary for you to do that. Tell me what you want me to do.”

“Well, a very simple thing. My father, who is not all a gentleman should be, took a little silver jewelcase out of my room the other day. It is a souvenir of mother. I think he must have sold it, and I wish you would take the trouble of looking for it. You’ll find it in some pawn-shop on the plaza16. There is a coronet upon the cover of the case, and in the silk lining17 are the initials, R. S. If you find the little box, please buy it, and I shall pay you whatever it amounts to.”

“No, not that.”

“Oh, I don’t want it under any other condition.”

Apropós of the little box, Rafaela spoke18 sadly of her mother.

Remedios, who had taken off her mantilla, took a hoop19 from a corner and began to play with it.

“Remedios!” said Rafaela. “You have your new dress on. Change it, and study your lessons immediately.”

“No, not today,” replied the child.

“Why not? And she says it so calmly! Big girls don’t play with hoops20. If I don’t watch this child, she plays all sorts of games, just like a little street urchin21. Do you think that is right, girlie?”

Remedios looked at her sister impudently22, and only whistled as an answer.

“Don’t whistle, please.”

“I will,” answered Remedios.[129]

“I’ll shut you up in the dark room. We’ve had two days this week without our lessons. If you don’t learn any more than that, you’ll be a little donkey.... Just about as clever as Pajarito.”

“No!” exclaimed the little girl, stamping her foot.

“Yes, yes,” said Rafaela, smiling.

“No.”—And throwing her arms about her sister’s neck, Remedios climbed into her lap.

“I believe you have lost your moral strength,” Quentin said to her.

“Yes; I think so too,” added Rafaela.

Safe in her sister’s lap, Remedios began to chatter23, while Rafaela patted her like a baby. She told several stories in which Pajarito, Juan and the genet appeared.

“What a little story-teller you are!” said Rafaela, laughing.

When she grew tired of this, Remedios jumped from her sister’s lap, and began to run about the garden. Presently she appeared riding astride of the donkey.

“The child is wild today,” said Rafaela, gazing severely24 at Remedios.

The little girl noticed that her sister was annoyed, and jumping from the donkey at the risk of falling, she went up to her.

“Juan said that we can pick oranges now.”

“Girlie, will you kindly25 be less of a busybody, and a little more quiet?”

“Well, that’s what he said!” exclaimed Remedios, making an expressive26 gesture, and rolling her great, black eyes.

Quentin began to laugh. Rafaela joined him.

“What are you laughing at?” demanded Remedios of her sister.[130]

“I’m not laughing, child.”

“Yes, you are. Let’s get out of here.”

“But, why?”

“Yes; come on.”

“It’s just a little notion the girl has taken,” murmured Quentin.

“What business is it of yours?”

“My dear child, if you grow up like this, no one will be able to resist you.”

Remedios remained frowning by Rafaela’s side; then she saw Juan’s little dog, took it in her arms, and running to the pool, threw it into the water.

“What a creature!” said Rafaela, vexed27.

They went to the pool; the dog swam to the edge and began to flounder about without being able to get out. Quentin knelt upon the ground, and stretching out his arm, lifted the little animal from the water.

“He’s shivering,” said Rafaela. “Do you see what you have done?” she added, turning to her sister—“He may die.”

Remedios, who had watched the rescue impassively, went to a corner and sat upon the ground with her face to the wall.

“Remedios!” called Rafaela.

The child made no reply.

“Come, Remedios,” said Quentin, going over to her.

“Go away!”

“Come, you’re exhausting my patience.”

“I won’t.”

Rafaela tried to seize the girl, but she began to run, shouting:

“If you follow me, I’ll throw myself into the pool.”

And she was making for it when Quentin seized her[131] firmly about the waist, and heedless of her shrieks28 and kicks, handed her over to Rafaela.

“No, no; you must go into the dark room. What a child!”

“No, I won’t do any more, I won’t do any more,” sobbed29 Remedios, hiding her head on her sister’s shoulder, overcome with shame, and weeping like a Magdalene.

“When the tears are over, she’ll be a little lamb. Will you undertake my mission?” Rafaela asked Quentin.

“If the little box is in Cordova, you may be sure that I shall find it.”

“Good! Adiós. We are going in to get over this,” said Rafaela, smiling ironically.

Rafaela and Remedios went up to their rooms, and Quentin went out into the street.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 advantageous BK5yp     
adj.有利的;有帮助的
参考例句:
  • Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。
  • You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。
2 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
3 irrigated d5a480a57e6b6336cbbf24f1103448d2     
[医]冲洗的
参考例句:
  • They irrigated their crops with water from this river. 他们用这条小河里的水浇庄稼。
  • A crop can be sown, weeded, irrigated, and fertilized uniformly. 一种作物可以均匀一致地进行播种,除草,灌溉和施肥。
4 patios 219a9c6d86bf9d919724260ad70e7dfa     
n.露台,平台( patio的名词复数 )
参考例句:
  • Concrete slab for making pathways or patios. 用于建造通道或天井的混凝土板。 来自互联网
  • Typically, houses with patios crowd along narrow streets around a mosque with a square minaret. 沿着狭窄的街道是拥挤的带有天井的房子,环绕着一个有正方形尖塔的清真寺。 来自互联网
5 gaudily ac9ac9b5b542124d88b9db25b8479fbd     
adv.俗丽地
参考例句:
  • She painted her lips gaudily. 她的嘴唇涂得很俗艳。 来自互联网
6 cavalcade NUNyv     
n.车队等的行列
参考例句:
  • A cavalcade processed through town.马车队列队从城里经过。
  • The cavalcade drew together in silence.马队在静默中靠拢在一起。
7 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
8 libertine 21hxL     
n.淫荡者;adj.放荡的,自由思想的
参考例句:
  • The transition from libertine to prig was so complete.一个酒徒色鬼竟然摇身一变就成了道学先生。
  • I believe John is not a libertine any more.我相信约翰不再是个浪子了。
9 idiotic wcFzd     
adj.白痴的
参考例句:
  • It is idiotic to go shopping with no money.去买东西而不带钱是很蠢的。
  • The child's idiotic deeds caused his family much trouble.那小孩愚蠢的行为给家庭带来许多麻烦。
10 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
11 taverns 476fbbf2c55ee4859d46c568855378a8     
n.小旅馆,客栈,酒馆( tavern的名词复数 )
参考例句:
  • They ain't only two taverns. We can find out quick." 这儿只有两家客栈,会弄明白的。” 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • Maybe ALL the Temperance Taverns have got a ha'nted room, hey, Huck?" 也许所有的禁酒客栈都有个闹鬼的房间,喂,哈克,你说是不是?” 来自英汉文学 - 汤姆历险
12 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
13 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
14 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
15 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
16 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
17 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
18 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
19 hoop wcFx9     
n.(篮球)篮圈,篮
参考例句:
  • The child was rolling a hoop.那个孩子在滚铁环。
  • The wooden tub is fitted with the iron hoop.木盆都用铁箍箍紧。
20 hoops 528662bd801600a928e199785550b059     
n.箍( hoop的名词复数 );(篮球)篮圈;(旧时儿童玩的)大环子;(两端埋在地里的)小铁弓
参考例句:
  • a barrel bound with iron hoops 用铁箍箍紧的桶
  • Hoops in Paris were wider this season and skirts were shorter. 在巴黎,这个季节的裙圈比较宽大,裙裾却短一些。 来自飘(部分)
21 urchin 0j8wS     
n.顽童;海胆
参考例句:
  • You should sheer off the urchin.你应该躲避这顽童。
  • He is a most wicked urchin.他是个非常调皮的顽童。
22 impudently 98a9b79b8348326c8a99a7e4043464ca     
参考例句:
  • She was his favorite and could speak to him so impudently. 她是他的宠儿,可以那样无礼他说话。 来自教父部分
  • He walked into the shop and calmly (ie impudently and self-confidently) stole a pair of gloves. 他走进商店若无其事地偷了一副手套。 来自辞典例句
23 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
24 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
25 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
26 expressive shwz4     
adj.表现的,表达…的,富于表情的
参考例句:
  • Black English can be more expressive than standard English.黑人所使用的英语可能比正式英语更有表现力。
  • He had a mobile,expressive,animated face.他有一张多变的,富于表情的,生动活泼的脸。
27 vexed fd1a5654154eed3c0a0820ab54fb90a7     
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
参考例句:
  • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
  • He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
28 shrieks e693aa502222a9efbbd76f900b6f5114     
n.尖叫声( shriek的名词复数 )v.尖叫( shriek的第三人称单数 )
参考例句:
  • shrieks of fiendish laughter 恶魔般的尖笑声
  • For years, from newspapers, broadcasts, the stages and at meetings, we had heard nothing but grandiloquent rhetoric delivered with shouts and shrieks that deafened the ears. 多少年来, 报纸上, 广播里, 舞台上, 会场上的声嘶力竭,装腔做态的高调搞得我们震耳欲聋。 来自《现代汉英综合大词典》
29 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533