小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » CHAPTER XII IN SEARCH OF A JEWEL-CASE
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XII IN SEARCH OF A JEWEL-CASE
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
“IN those days,” asserted Don Gil Sabadía in a notable article in El Diario de Cordova, “La Corredera was a large, rectangular plaza1 surrounded by houses with heavy balconies and porticos supported by thick columns. At that time the plaza had no dirty and ugly brick market-place; nor were the houses as neglected as they are today; nor did so much hedge-mustard grow on the balconies. With a daily open-air market, a plaza used on great occasions for bull-fights and jousts2, La Corredera constituted a commercial, industrial, and artistic3 centre for Cordova. In that spot were celebrated4 regal fiestas of great renown5 in our locality; there autos da fé were consummated6; there Se?or Pedro Romero and Pepe Hillo fought bulls when Charles IV visited the city; there the Tablet of the Constitution was set up in 1823 with great enthusiasm, only to be torn down and dragged about that same year; there the bodies of a few splendid youths were exposed, killed in the hills with their guns in their hands; there also the last executioners of Cordova, the two Juans—Juan García and Juan Montano—both masters of the art of hanging their fellow men, had splendid opportunities to perform the extremely important duties that had been conferred upon them. Lastly, from there, from La Corredera, sprang the rogues7 of Cordova, relatives[133] of the rascals8 of Zocodover and Azoguejo, fathers of the scoundrels of Perchel, and of the lancers of Murcía, and remote ancestors of the Madrid golfos.”

And Don Gil, after enumerating9 the beauties of La Corredera, terminated his article with the following lament10: “One more reason we have for thanking our much-boasted-of progress!”

Quentin had been told that nearly all of the pawn11 shops in Cordova were situated12 in La Corredera, and the morning after his conversation with Rafaela, he appeared there, resolved to leave no stone unturned until he had discovered the little box which he had been entrusted13 to find.

He entered La Corredera through the Arco Alto. From this spot, the plaza presented a pleasing and picturesque14 spectacle. It was like a harbour filled with yellow and white sails shaking in the breeze, shining with light, and filling the whole extent of the plaza. Under the dark and sombre porticos, in the tiny shops and booths, there were little piles of black objects.

Quentin walked through the centre of the plaza. He saw permanent booths, like large huts, where they sold grains and vegetables; and some that were portable, like great umbrellas with long sticks, which belonged to green-grocers and fruit-sellers. Other booths were a bit more simple, being merely wide, awningless tables upon which walnuts17 and hazelnuts were heaped. Others, simpler still, were upon the ground, “upon the stone counters,” as the itinerant18 pedlars called them.

Quentin left the centre of the plaza and entered the arcade19, resolved to leave no second-hand20 store or pawn-broker’s establishment unvisited. Each space beneath the arcade was occupied by a booth, and each column had[134] a little stand at its base. On the inside of the covered walk were the gateways21 of inns with their classic patios22, and their splendid old names; such as the Posada de la Puya, or the Posada del Toro.... The sandal stores displayed coils of plaited grass as signs; the drink establishments, shelves full of coloured bottles; the saddleries, headstalls, cinchas, and cruppers; the tripe23 shops, bladders, and sieves24 made of the skins of Lucena donkeys. Here a cane25 weaver26 was making baskets; there, a pawnbroker27 was piling up several greasy28 books; and near him, an old fright of a woman was taking a piece of hakefish from a frying-pan and placing it upon a tin plate.

Even the sidewalks were occupied; a vendor29 of Andújar ware30 was pacing up and down before his dishes: large water-jars, and small, green jugs31 which were arranged in squares upon the stones. An old countrywoman was selling rolls of tinder for smokers32; a man with a cap was exhibiting cigar cases and shell combs upon a folding table.

At each column there was a grinder with his machine, or a hatter with his caps in a large basket, or a fritter-maker with his caldron, or a cobbler with his bench and cut leather and a basin to dampen it in. There were notes of gaiety which were struck by stockings and handkerchiefs of vivid colours; and sinister33 notes: rows of different sized knives tied to a wall, on whose blades were engraved34 mottoes as suggestive as the following:
Si esta víbora te pica,
No hay remedio en la botica.

(If this viper35 should sting thee, there is no cure for it in the drugstore.)[135]

Or as that other legend, laconic36 in its fidelity37, written below a heart graven in the steel:
Soy de mi due?o y se?or.
(I am of my lord and master.)

Although he visited every pawn shop and second-hand dealer38 in the plaza, Quentin failed to find the jewel-case. Somewhat dazed by the sun and the noise, he stopped and leaned against a column for a moment. It was a babel of shouts and voices and songs—of a thousand sounds. The hardware dealers39 struck horse-shoes with their hammers in a queer sort of rhythm; the knife-grinders whistled on their flutes40; the vendor of medicinal herbs emitted a melancholy41 cry; the pine-nut seller shouted like a madman: “Boys and girls, weep for pine-nuts!”

There were cries that were languid and sad; others that were rapid and despairing. Some vendors42 devoted43 themselves to humour; like the seller of rolled wafers who began his advertisement by saying: “Here’s where you get your wafers ... they came from El Puerto—all the way for you!” and then mixed up a lot of sayings and refrains. Other merchants added a scientific touch; like the seller of tortoises, who dragged the little animals along the ground tied to a string, and shouted in a voice made husky by brandy: “Come and buy my little sea-roosters!”

All this rabble44 of vendors, of farmers, of women, of naked children, and of beggars; talked, shouted, laughed, gesticulated; it flowed from the Arco Alto to the Calle de la Espartería, where the orchardists from El Ruedo waited to bargain with the farmers; it entered the Plaza de las Ca?as, and while the multitude moved about, the[136] winter sun, yellow, brilliant as gold, fell upon and reverberated45 from the white awnings46.

Quentin went through the Arco Bajo to a plazoleta where a group of old men were sunning themselves, with their cloaks tied to their bodies and their stiff, broad-brimmed hats pulled down over their eyes. The majority of them were so preoccupied47 in their noble task of doing nothing, that Quentin dared not bother them with questions, so he made his way toward a lupine-seller who was seated beneath a small awning16 which sheltered him from the sun.

The man had fastened a frame to the wall which served him as an awning. As the red disk of the sun descended48 in the heavens, the man changed the angle of the frame, always keeping himself in the shade.

This wise fellow, who was reading a paper at the moment through a pair of glasses, wore a high-crowned, sugar-loaf hat; he had the small, gentle eyes of a drunkard, a long, twisted, red nose, and a white, pointed49 beard. When Quentin accosted50 him, he lifted his eyes with indifference51, looked over his glasses, and said:

“Sweetmeats? Lupine?”

“No; I would like you to tell me if there is a pawn shop around here besides those in La Corredera.”

“Sí, Se?or; there is one in the Plaza de la Almagra.”

“Where is that?”

“Near here. Would you like me to go with you?”

“No, thanks. They might steal your wares52.”

“Pish! What would they want them for?” And the ingenious chap with the sugar-loaf hat came out from behind his awning, tipped his hat toward one ear, caressed53 his goatee, and flourishing a white stick, abandoned his basket of lupine to fate, and accompanied[137] Quentin until he left him in front of a second-hand store.

“Thank you very much, caballero,” said Quentin.

The wise man smiled, shifted his high-crowned hat from his left ear to his right, swung his stick, and, after bowing ceremoniously, departed.

Quentin entered the shop and explained to the clerk what he was looking for. The man, after listening to him, said:

“I’ve got that jewel-case.”

“Will you show it to me?”

“I don’t know why I shouldn’t.”

The man opened a writing-desk, and from the bottom of one of the drawers took out a small, blackened box. It had a coronet upon the cover, but the lining54 had been torn out, so they could not see the initials that Rafaela had mentioned to Quentin. Nevertheless, it was probably the right box. Quentin wished to make sure.

“Do you mind telling me,” he asked, “where this box came from?”

“Are you so interested in it?” questioned the pawnbroker rather sarcastically55.

“Yes; but it is because I wish to make sure that it is the one I am looking for.”

“Well, I don’t mind saying where it came from, for I am sure that the man who sold it to me owned it.”

“Is it from the house of a marquis?”

“Sí, Se?or.”

“Of one who lives on the Calle del Sol?”

“Sí, Se?or.”

“How much do you want for it?”

“Seventy dollars.”

“The devil! That’s a good deal.[138]”

“It’s worth it. A man who knew about such things would give me a hundred dollars for it; perhaps more....”

“Very well. If I cannot come and get it today, I shall be here tomorrow.”

“Very well.”

Quentin went home deep in thought. Where was he going to get those seventy dollars? He entered the store and went to see Palomares.

“Could you let me have seventy dollars today?” he inquired.

“Seventy dollars! Where am I going to get it?”

“Don’t you know any one who lends money?”

“You’ve got to have a guarantee if you want any one to lend you money; and what guarantee are you going to give?”

“The fact is, I’ve got to have the money today.”

“Look here; come to the store on the Calle de la Espartería this evening, and we’ll see what we can do.”

At six o’clock, Quentin went to the store. He had never been there before. It was small, but overstocked with goods, and, at that hour, crowded with purchasers.

“Is Don Rafael in?” Quentin asked a clerk.

“There, in the back room.”

Quentin went in, and found himself in a small room with various shelves full from top to bottom of tins of all kinds and colours, bottles, flasks56, and jars. One breathed there a mixed odour of cinnamon, petroleum57, coffee, and cod-fish. In that little shop of nutritious58 produce, three persons were engaged in conversation with Don Rafael. Quentin greeted them and sat down.

One of the three persons was a prebendary by the[139] name of Espego, whom they called Espejito on account of his small stature59. Espejito had a sly look, and was pacing about the back room with his hands behind his back.

The second member of the coterie60 was a lean man with very thin legs, which were wide apart like those of a compass; he had a face like a tunny-fish, with a fixed61, penetrating62, and suspicious glance. He was called Camacha, and was a solicitor63. He wore a short moustache, side-whiskers that reached to the bottom of his ears, a broad-brimmed hat tipped to one side, and very tight trousers.

The third member was leaning back in a chair; he was a sexagenarian with a roman profile; his face was full of fleshy wrinkles; his nose, crooked65 and aquiline66, hung over his upper lip like a vulture over its prey67; his eyes were staring and sunken; his mouth contemptuous and bitter, and his skin, lemon-coloured. He wore a black handkerchief tied about his head; over it, a broad-brimmed hat, also black; and over his shoulders, a roomy, dark-brown cloak with large folds.

This gentleman, the owner of a number of farms about Cordova, was called Don Matías Armenta.

The four men talked slowly and disjointedly.

“I believe there are guarantees,” murmured one of them from time to time.

“That’s what I think.”

“The condition of the house....”

“Is not satisfactory, that’s certain; but to respond....”

“That’s what I think.”

“We’ll speak of that some other day.”

“I’m in the way here,” thought Quentin, and he went[140] into the store and sat down upon a bench, waiting for Palomares to appear.

Palomares went into the back room, and at the end of a short time, came out and said to Quentin:

“Well, my lad, it can’t be done.”

Quentin went into the street cursing his stepfather and the old cronies who were with him for a trio of usurers of the worst kind. He was walking along the streets wondering how he was to get the money, when he remembered the offer Se?ora Patrocinio had made to him the night he and Don Gil Sabadía were in her house.

“Let’s go there,” he said to himself. “We’ll see if she makes good her offer.”

He made his way to Los Tejares where Se?ora Patrocinio lived. The door of the house was open. Quentin knocked, and, as no one answered, he walked in.

“Se?ora Patrocinio!” he cried.

“Who is it?” came from above.

“A man who comes to ask for something.”

“Well, we give nothing here.”

“I am Quentin.”

“Ah! It’s you? Come in and wait for me.”

“What beautiful confidence!” said Quentin, seating himself in the vestibule, which was nearly in darkness.

Just then he heard footsteps upon the stairs, and a woman veiled in a black mantilla descended with Se?ora Patrocinio.

The veiled lady looked at Quentin as she passed; he returned the look with curiosity, and would have gone to the door to see her better, had not Se?ora Patrocinio seized him by the arm.

“Come,” said the old woman, “what’s the matter?”

“Se?ora Patrocinio,” Quentin stammered68, “send me[141] away and take me for an idiot if my request seems stupid to you. I have come to ask for money.”

“Have you been gambling69?”

“No.”

“How much do you need?”

“Seventy dollars.”

“Come, that’s not much. Follow me.”

Quentin and the old woman climbed to the second floor and entered a room which contained a large bed. Se?ora Patrocinio took a key from her pocket, and opened a cabinet. She clawed inside of it with her deformed70 hands until she brought forth71 a bulging72 purse. She opened it, removed from it a roll of coins wrapped in paper, broke it over the bed, and scattered73 several gold-pieces upon the coverlet. The old woman counted out twenty twenty-peseta pieces and offered them to Quentin.

“Take them,” she said.

“But you’re giving me too much, Se?ora Patrocinio.”

“Bah! They won’t weigh you down.”

“Thanks very much!”

“You must not thank me. I only want one thing, and that is that you come to see me now and then. Some day I’ll explain our relationship and what I expect of you.”

“Very well.”

Quentin took the money and left the house joyfully74. It was night, and he thought that the pawn shop on the Plaza de la Almagra might be closed, but he went by to make sure, and found it still open. He took the jewelcase and went home.

“The truth is, I’m a lucky man,” he murmured gleefully.[142]

Quentin slept peacefully, rocked by sweet expectations. The next afternoon he went to the Calle del Sol.

He found the gate open, and passed on into the garden. The gardener was not there. He went upstairs and rang the bell. The tall, dried-up servant who came to the door, said:

“The young ladies are in the kitchen.”

“Well, let’s go there.”

They went through a series of corridors and entered the kitchen. It was an enormous place, with a high skylight through which at that moment there filtered a ray of sunlight that fell upon the blond, somewhat mussed-up hair of Rafaela.

Rafaela and Remedios turned at the sound of footsteps.

“Oh, is it you? You have found us in a pretty mess,” said Rafaela, showing him her hands covered with flour.

“What are you making?” asked Quentin.

“Some fried-cakes.”

“It smells deliciously in here.”

“Have you a sweet tooth?” asked Rafaela.

“Somewhat.”

“This is the one with a sweet tooth,” said Rafaela, indicating Remedios. “Let’s get out of here, she’ll have indigestion if we don’t.”

Rafaela washed her hands and arms, dried them carefully, and led the way from the kitchen into the drawing-room.

“I’ve got the little box here,” announced Quentin.

“Oh, really? Give it to me. Thank you! Thank you very much indeed! How much did it cost you?”

“Nothing.... A mere15 trifle.”

“No, no, that’s not possible. Please tell me how much you paid for it.[143]”

“Won’t you accept this small favour from me?”

“No; for I realize that it must have cost you a lot.”

“Bah!”

“I’ll find out, and then we’ll talk about it further.”

Remedios, approaching Quentin mysteriously, said to him:

“Is it true that there is a store in your house?”

“Yes.”

“Are there sweets in it?”

“Yes.”

“Will you bring me some?”

“What do you want me to bring you?”

“Bring me some white taffy, some hard candy, a ladyfinger, and a sugar-plum.”

“But, child, you want a whole candy shop!” said Rafaela.

“Then just some taffy and cake, eh?”

“Very well.”

“But lots of it.”

“Yes.”

“Fine: now sing for us!”

“Gracious, what a bold little girl!” exclaimed Rafaela.

They opened the drawing-room windows, and Quentin sat at the piano and played the opening chords of the baritone aria64 from Rigoletto. Then, in a hearty75 voice, he began:
Deh non parlare al misero
del suo perduto bene....

He suddenly recalled his school, his friends; then he felt sentimental76, and put a real sadness in his tones. When he sang, Solo, difforme, povero, he felt almost like weeping.

After Rigoletto came the song from Un ballo:[144]
Eri tu che machiavi....

Quentin exhausted77 his repertoire78; he sang all the songs from the Italian operas that he knew; and then, exaggerating his English accent, he sang Rule Britannia! and God Save the Queen!

The two sisters and the old servant sewed as they listened to Quentin, who kept up a steady stream of conversation like a stage comedian79. They laughed at his stories and clownish tricks.

He had an inexhaustible supply, and related many anecdotes80 and adventures that were mostly invented by himself....

The afternoon passed very quickly. From the balcony they could see the dark mountain outlined strongly against the blue of the sky. The sun, very low in the horizon, was leaving long shadows of chimneys and towers on the grey roofs, and reddening the belfries with an ideal light that grew paler with each passing moment.

They could scarcely see within the room; the old servant brought in a lamp and placed it upon the table. Quentin took leave of the two sisters.

On his way out, he paused before the window overlooking the garden. The atmosphere was unusually clear; the sky was deepening to an intense blue. Distant objects; the white gardens upon the hillside, the hermitages among the cypress81 trees, the great round-topped pine trees upon the summit, ... all could be seen in detail.

It grew darker; in the black, rectangular patch of the pool, a star commenced to twinkle, then another, until a multitude of luminous82 points trembled in its deep, quiet waters.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
2 jousts a6200bfa86f7178a1e5289a435ffc59f     
(骑士)骑着马用长矛打斗( joust的名词复数 ); 格斗,竞争
参考例句:
  • The oil company jousts with Esso for lead position in UK sales. 这家石油公司和埃索公司角逐英国市场销量的榜首位置。 来自柯林斯例句
  • There were notable jousts with the Secretary of Commerce. 和商业部长之间明显存在竞争。 来自柯林斯例句
3 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
4 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
5 renown 1VJxF     
n.声誉,名望
参考例句:
  • His renown has spread throughout the country.他的名声已传遍全国。
  • She used to be a singer of some renown.她曾是位小有名气的歌手。
6 consummated consummated     
v.使结束( consummate的过去式和过去分词 );使完美;完婚;(婚礼后的)圆房
参考例句:
  • The marriage lasted only a week and was never consummated. 那段婚姻仅维持了一星期,期间从未同房。
  • We consummated an agreement after a year of negotiation. 经过一年的谈判,我们达成了协议。 来自《简明英汉词典》
7 rogues dacf8618aed467521e2383308f5bb4d9     
n.流氓( rogue的名词复数 );无赖;调皮捣蛋的人;离群的野兽
参考例句:
  • 'I'll show these rogues that I'm an honest woman,'said my mother. “我要让那些恶棍知道,我是个诚实的女人。” 来自英汉文学 - 金银岛
  • The rogues looked at each other, but swallowed the home-thrust in silence. 那些恶棍面面相觑,但只好默默咽下这正中要害的话。 来自英汉文学 - 金银岛
8 rascals 5ab37438604a153e085caf5811049ebb     
流氓( rascal的名词复数 ); 无赖; (开玩笑说法)淘气的人(尤指小孩); 恶作剧的人
参考例句:
  • "Oh, but I like rascals. "唔,不过我喜欢流氓。
  • "They're all second-raters, black sheep, rascals. "他们都是二流人物,是流氓,是恶棍。
9 enumerating 5e395b32707b51ec56714161485900fd     
v.列举,枚举,数( enumerate的现在分词 )
参考例句:
  • There is no enumerating the evils of dishonesty here. 欺诈的罪恶在这里难以(无法)一一列举。 来自互联网
  • What she used to be most adept at was enumerating. 从前,她最拿手的是数落。 来自互联网
10 lament u91zi     
n.悲叹,悔恨,恸哭;v.哀悼,悔恨,悲叹
参考例句:
  • Her face showed lament.她的脸上露出悲伤的样子。
  • We lament the dead.我们哀悼死者。
11 pawn 8ixyq     
n.典当,抵押,小人物,走卒;v.典当,抵押
参考例句:
  • He is contemplating pawning his watch.他正在考虑抵押他的手表。
  • It looks as though he is being used as a political pawn by the President.看起来他似乎被总统当作了政治卒子。
12 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
13 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
14 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
15 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
16 awning LeVyZ     
n.遮阳篷;雨篷
参考例句:
  • A large green awning is set over the glass window to shelter against the sun.在玻璃窗上装了个绿色的大遮棚以遮挡阳光。
  • Several people herded under an awning to get out the shower.几个人聚集在门栅下避阵雨
17 walnuts 465c6356861ea8aca24192b9eacd42e8     
胡桃(树)( walnut的名词复数 ); 胡桃木
参考例句:
  • Are there walnuts in this sauce? 这沙司里面有核桃吗?
  • We ate eggs and bacon, pickled walnuts and cheese. 我们吃鸡蛋,火腿,腌胡桃仁和干酪。
18 itinerant m3jyu     
adj.巡回的;流动的
参考例句:
  • He is starting itinerant performance all over the world.他正在世界各地巡回演出。
  • There is a general debate nowadays about the problem of itinerant workers.目前,针对流动工人的问题展开了普遍的争论。
19 arcade yvHzi     
n.拱廊;(一侧或两侧有商店的)通道
参考例句:
  • At this time of the morning,the arcade was almost empty.在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。
  • In our shopping arcade,you can find different kinds of souvenir.在我们的拱廊市场,你可以发现许多的纪念品。
20 second-hand second-hand     
adj.用过的,旧的,二手的
参考例句:
  • I got this book by chance at a second-hand bookshop.我赶巧在一家旧书店里买到这本书。
  • They will put all these second-hand goods up for sale.他们将把这些旧货全部公开出售。
21 gateways 15fd82cde2a6c5cde8ab669e8d349305     
n.网关( gateway的名词复数 );门径;方法;大门口
参考例句:
  • Police bullets raked the gateways car. 警察的子弹对着门口的汽车扫射。 来自辞典例句
  • No Internet gateways are needed for the programs operation. 该软件的操作不需要互联网网关的支持。 来自互联网
22 patios 219a9c6d86bf9d919724260ad70e7dfa     
n.露台,平台( patio的名词复数 )
参考例句:
  • Concrete slab for making pathways or patios. 用于建造通道或天井的混凝土板。 来自互联网
  • Typically, houses with patios crowd along narrow streets around a mosque with a square minaret. 沿着狭窄的街道是拥挤的带有天井的房子,环绕着一个有正方形尖塔的清真寺。 来自互联网
23 tripe IGSyR     
n.废话,肚子, 内脏
参考例句:
  • I can't eat either tripe or liver.我不吃肚也不吃肝。
  • I don't read that tripe.我才不看那种无聊的东西呢。
24 sieves 4aab5e1b89aa18bd1016d4c60e9cea9d     
筛,漏勺( sieve的名词复数 )
参考例句:
  • This thesis emphasized on the preparation of mesoporous molecular sieves MSU. 中孔分子筛MSU是当今认为在稳定性方面很有发展前途的一种催化新材料。
  • The mesoporous silica molecular sieves Zr-MCM-41 were synthesized in ethylenediamine. 以乙二胺为碱性介质合成了Zr-MCM-41介孔分子筛。
25 cane RsNzT     
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
参考例句:
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
26 weaver LgWwd     
n.织布工;编织者
参考例句:
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
27 pawnbroker SiAys     
n.典当商,当铺老板
参考例句:
  • He redeemed his watch from the pawnbroker's.他从当铺赎回手表。
  • She could get fifty dollars for those if she went to the pawnbroker's.要是她去当铺当了这些东西,她是可以筹出50块钱的。
28 greasy a64yV     
adj. 多脂的,油脂的
参考例句:
  • He bought a heavy-duty cleanser to clean his greasy oven.昨天他买了强力清洁剂来清洗油污的炉子。
  • You loathe the smell of greasy food when you are seasick.当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
29 vendor 3izwB     
n.卖主;小贩
参考例句:
  • She looked at the vendor who cheated her the other day with distaste.她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。
  • He must inform the vendor immediately.他必须立即通知卖方。
30 ware sh9wZ     
n.(常用复数)商品,货物
参考例句:
  • The shop sells a great variety of porcelain ware.这家店铺出售品种繁多的瓷器。
  • Good ware will never want a chapman.好货不须叫卖。
31 jugs 10ebefab1f47ca33e582d349c161a29f     
(有柄及小口的)水壶( jug的名词复数 )
参考例句:
  • Two china jugs held steaming gravy. 两个瓷罐子装着热气腾腾的肉卤。
  • Jugs-Big wall lingo for Jumars or any other type of ascenders. 大岩壁术语,祝玛式上升器或其它种类的上升器。
32 smokers d3e72c6ca3bac844ba5aa381bd66edba     
吸烟者( smoker的名词复数 )
参考例句:
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
  • Chain smokers don't care about the dangers of smoking. 烟鬼似乎不在乎吸烟带来的种种危害。
33 sinister 6ETz6     
adj.不吉利的,凶恶的,左边的
参考例句:
  • There is something sinister at the back of that series of crimes.在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
  • Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives.他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
34 engraved be672d34fc347de7d97da3537d2c3c95     
v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的过去式和过去分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中)
参考例句:
  • The silver cup was engraved with his name. 银杯上刻有他的名字。
  • It was prettily engraved with flowers on the back. 此件雕刻精美,背面有花饰图案。 来自《简明英汉词典》
35 viper Thlwl     
n.毒蛇;危险的人
参考例句:
  • Envy lucks at the bottom of the human heart a viper in its hole.嫉妒潜伏在人心底,如同毒蛇潜伏在穴中。
  • Be careful of that viper;he is dangerous.小心那个阴险的人,他很危险。
36 laconic 59Dzo     
adj.简洁的;精练的
参考例句:
  • He sent me a laconic private message.他给我一封简要的私人函件。
  • This response was typical of the writer's laconic wit.这个回答反映了这位作家精练简明的特点。
37 fidelity vk3xB     
n.忠诚,忠实;精确
参考例句:
  • There is nothing like a dog's fidelity.没有什么能比得上狗的忠诚。
  • His fidelity and industry brought him speedy promotion.他的尽职及勤奋使他很快地得到晋升。
38 dealer GyNxT     
n.商人,贩子
参考例句:
  • The dealer spent hours bargaining for the painting.那个商人为购买那幅画花了几个小时讨价还价。
  • The dealer reduced the price for cash down.这家商店对付现金的人减价优惠。
39 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
40 flutes f9e91373eab8b6c582a53b97b75644dd     
长笛( flute的名词复数 ); 细长香槟杯(形似长笛)
参考例句:
  • The melody is then taken up by the flutes. 接着由长笛奏主旋律。
  • These flutes have 6open holes and a lovely bright sound. 笛子有6个吹气孔,奏出的声音响亮清脆。
41 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
42 vendors 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34     
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
参考例句:
  • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
  • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
43 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
44 rabble LCEy9     
n.乌合之众,暴民;下等人
参考例句:
  • They formed an army out of rabble.他们用乌合之众组成一支军队。
  • Poverty in itself does not make men into a rabble.贫困自身并不能使人成为贱民。
45 reverberated 3a97b3efd3d8e644bcdffd01038c6cdb     
回响,回荡( reverberate的过去式和过去分词 ); 使反响,使回荡,使反射
参考例句:
  • Her voice reverberated around the hall. 她的声音在大厅里回荡。
  • The roar of guns reverberated in the valley. 炮声响彻山谷。
46 awnings awnings     
篷帐布
参考例句:
  • Striped awnings had been stretched across the courtyard. 一些条纹雨篷撑开架在院子上方。
  • The room, shadowed well with awnings, was dark and cool. 这间屋子外面有这篷挡着,又阴暗又凉快。
47 preoccupied TPBxZ     
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
参考例句:
  • He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
  • The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
48 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
49 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
50 accosted 4ebfcbae6e0701af7bf7522dbf7f39bb     
v.走过去跟…讲话( accost的过去式和过去分词 );跟…搭讪;(乞丐等)上前向…乞讨;(妓女等)勾搭
参考例句:
  • She was accosted in the street by a complete stranger. 在街上,一个完全陌生的人贸然走到她跟前搭讪。
  • His benevolent nature prevented him from refusing any beggar who accosted him. 他乐善好施的本性使他不会拒绝走上前向他行乞的任何一个乞丐。 来自《简明英汉词典》
51 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
52 wares 2eqzkk     
n. 货物, 商品
参考例句:
  • They sold their wares at half-price. 他们的货品是半价出售的。
  • The peddler was crying up his wares. 小贩极力夸耀自己的货物。
53 caressed de08c4fb4b79b775b2f897e6e8db9aad     
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His fingers caressed the back of her neck. 他的手指抚摩着她的后颈。
  • He caressed his wife lovingly. 他怜爱万分地抚摸着妻子。
54 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
55 sarcastically sarcastically     
adv.挖苦地,讽刺地
参考例句:
  • 'What a surprise!' Caroline murmured sarcastically.“太神奇了!”卡罗琳轻声挖苦道。
  • Pierce mocked her and bowed sarcastically. 皮尔斯嘲笑她,讽刺地鞠了一躬。
56 flasks 34ad8a54a8490ad2e98fb04e57c2fc0d     
n.瓶,长颈瓶, 烧瓶( flask的名词复数 )
参考例句:
  • The juggler juggled three flasks. 这个玩杂耍的人可同时抛接三个瓶子。 来自《简明英汉词典》
  • The meat in all of the open flasks putrefied. 所有开口瓶中的肉都腐烂了。 来自辞典例句
57 petroleum WiUyi     
n.原油,石油
参考例句:
  • The Government of Iran advanced the price of petroleum last week.上星期伊朗政府提高了石油价格。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
58 nutritious xHzxO     
adj.有营养的,营养价值高的
参考例句:
  • Fresh vegetables are very nutritious.新鲜蔬菜富于营养。
  • Hummingbirds have discovered that nectar and pollen are very nutritious.蜂鸟发现花蜜和花粉是很有营养的。
59 stature ruLw8     
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材
参考例句:
  • He is five feet five inches in stature.他身高5英尺5英寸。
  • The dress models are tall of stature.时装模特儿的身材都较高。
60 coterie VzJxh     
n.(有共同兴趣的)小团体,小圈子
参考例句:
  • The name is known to only a small coterie of collectors.这个名字只有收藏家的小圈子才知道。
  • Mary and her coterie gave a party to which we were not invited.玛利和她的圈内朋友举行派对,我们没被邀请。
61 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
62 penetrating ImTzZS     
adj.(声音)响亮的,尖锐的adj.(气味)刺激的adj.(思想)敏锐的,有洞察力的
参考例句:
  • He had an extraordinarily penetrating gaze. 他的目光有股异乎寻常的洞察力。
  • He examined the man with a penetrating gaze. 他以锐利的目光仔细观察了那个人。
63 solicitor vFBzb     
n.初级律师,事务律师
参考例句:
  • The solicitor's advice gave me food for thought.律师的指点值得我深思。
  • The solicitor moved for an adjournment of the case.律师请求将这个案件的诉讼延期。
64 aria geRyB     
n.独唱曲,咏叹调
参考例句:
  • This song takes off from a famous aria.这首歌仿效一首著名的咏叹调。
  • The opera was marred by an awkward aria.整部歌剧毁在咏叹调部分的不够熟练。
65 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
66 aquiline jNeyk     
adj.钩状的,鹰的
参考例句:
  • He had a thin aquiline nose and deep-set brown eyes.他长着窄长的鹰钩鼻和深陷的褐色眼睛。
  • The man has a strong and aquiline nose.该名男子有强大和鹰鼻子。
67 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
68 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
69 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
70 deformed iutzwV     
adj.畸形的;变形的;丑的,破相了的
参考例句:
  • He was born with a deformed right leg.他出生时右腿畸形。
  • His body was deformed by leprosy.他的身体因为麻风病变形了。
71 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
72 bulging daa6dc27701a595ab18024cbb7b30c25     
膨胀; 凸出(部); 打气; 折皱
参考例句:
  • Her pockets were bulging with presents. 她的口袋里装满了礼物。
  • Conscious of the bulging red folder, Nim told her,"Ask if it's important." 尼姆想到那个鼓鼓囊囊的红色文件夹便告诉她:“问问是不是重要的事。”
73 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
74 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
75 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
76 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
77 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
78 repertoire 2BCze     
n.(准备好演出的)节目,保留剧目;(计算机的)指令表,指令系统, <美>(某个人的)全部技能;清单,指令表
参考例句:
  • There is an extensive repertoire of music written for the flute.有很多供长笛演奏的曲目。
  • He has added considerably to his piano repertoire.他的钢琴演奏曲目大大增加了。
79 comedian jWfyW     
n.喜剧演员;滑稽演员
参考例句:
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
80 anecdotes anecdotes     
n.掌故,趣闻,轶事( anecdote的名词复数 )
参考例句:
  • amusing anecdotes about his brief career as an actor 关于他短暂演员生涯的趣闻逸事
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman. 他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。 来自《简明英汉词典》
81 cypress uyDx3     
n.柏树
参考例句:
  • The towering pine and cypress trees defy frost and snow.松柏参天傲霜雪。
  • The pine and the cypress remain green all the year round.苍松翠柏,常绿不凋。
82 luminous 98ez5     
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的
参考例句:
  • There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
  • Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533