小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » CHAPTER XVI THE MAN OF ACTION BEGINS TO MAKE HIMSELF KNOWN
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XVI THE MAN OF ACTION BEGINS TO MAKE HIMSELF KNOWN
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
QUENTIN got up late, ate his breakfast and wrote several letters to his friends in England. In the evening he looked through the amusement section of the paper and saw that there was to be an entertainment in the Café del Recreo.

He asked Palomares where this café was, and was told that it was on the Calle del Arco Real, a street that ran into Las Tendillas.

The constant irritation1 in Quentin’s mind troubled him so, that he calmly decided2 to get drunk.

“Tell me,” he said to the waiter after seating himself at a table in the café, “what refreshments3 have you?”

“We have currants, lemons, blackberries, and French ice-cream.”

“Fine! Bring me a bottle of cognac.”

The waiter brought his order, filled his glass, and was about to remove the bottle.

“No, no; leave it here.”

“Aren’t you going to see the show?” asked the waiter with obsequious4 familiarity. “They are giving La Isla de San Balandrán: it’s very amusing.”

“I’ll see.”

After Quentin had emptied several glasses, he began to feel heartened, and ready for any folly5. At a near-by table several men were talking about an actress who took[172] the principal part in a musical comedy that had just been put on. One with a very loud voice was dragging the actress’ name through the mire6.

This man was extremely fat; a kind of a sperm7 whale, with the bulging8 features of a dropsical patient, a shiny skin, and the voice of a eunuch. He had a microscopic9 nose that was lost between his two chubby10 cheeks, which were a pale yellow; his hatchet-shaped whiskers were so black that they seemed painted with ink; his stiff, bluish hair grew low on his forehead, with a peak above the eyebrows11. He wore diamonds upon his bosom12, rings upon his pudgy fingers, and, to cap his offensiveness, he was smoking a kilometric cigar with a huge band.

The bearing, the voice, the diamonds, the cigar, the waddling13, and the laughter of that man set Quentin’s blood afire to such an extent, that rising and striking the table where the whale was talking to his friends, he shouted:

“Everything you say is a lie!”

“Are you the woman’s brother or husband?” inquired the obese14 gentleman, staring into space and stroking his black sideburns with his much bediamonded hand.

“I am nothing of hers,” replied Quentin; “I don’t know her, and I don’t want to know her; but I do know that everything you say is a lie.”

“Pay no attention to him,” said one of the fat man’s companions; “he’s drunk.”

“Well, he’d better look out, or I’ll strike him with my stick.”

“You’ll strike me with your stick!” exclaimed Quentin. “Ha ... ha ... ha!... But have you ever looked into a mirror?... You really are most repulsive15, my friend![173]”

The fat man, before such an insult to his appearance, rose and endeavoured to reach Quentin, but his friends restrained him. Quentin quickly removed his coat and rolled up his sleeves, ready to box.

“Evohé! Evohé!” he thundered. “Come who will! One by one, two by two, every one against me!”

A thin, blond man with blue eyes and a golden beard, stepped up to him; not as though to fight, but with a smile.

“What do you want?” Quentin asked him rudely.

“Oh! Don’t you remember Paul Springer, the son of the Swiss watch-maker?”

“Is that you, Paul?”

“Yes.”

“Well, I’m sorry.”

“Why?”

“Because I should have liked it had it been the fat man or one of his friends, so I could have cut him open with my fist.”

“I see that you are just as crazy as ever.”

“I, crazy? I’m one of the few people on this planet in their right senses! Moreover, I have decided to become a man of action. Believe me!”

“I can’t believe anything of you now, my lad. What you ought to do is to put on your coat and go to bed. Come, I’ll go with you.”

Quentin assented16, and went home with his friend.

“We’ll see each other again, won’t we?” said the Swiss.

“Yes.”

“Then, until another day.”

They took leave of each other. Quentin remained in his doorway18.[174]

“I’m not going in,” he said to himself. “Am I not a man of action? Well, adelante! Where can I go? I’ll go and see Se?ora Patrocinio. I’ll take a few turns about here until my head is a little clearer....”

He knocked at the house in Los Tejares, and the door was immediately opened to him.

“Ah! Is it you?” said the old woman, as she lifted the candle to see who it was.

“Yes, it is I.”

“Come in.”

The old woman lit the lamp in the same room on the lower floor that Don Gil Sabadía and Quentin had occupied.

“What’s the matter?” asked Se?ora Patrocinio. “Do you need money?”

“No. Do you, too, wish to offend me?”

“No; I just wanted to give you some.”

“Thanks very much! You are the only person who takes any interest in me—why, I don’t know.... I have come to see you tonight because I am unhappy.”

“I know.... Rafaela is going to get married.”

“And how do you know that that is the reason for my unhappiness?”

“Nothing is secret from me. You liked her, but you will get over it soon. She was fond of you, too.”

“Do you think ...?”

“Yes; but the poor girl had a bad beginning in life, and does well not to get mixed up in adventures; for the majority of men aren’t even worth the trouble of looking in the face. Still, what her sweetheart did was disgraceful. Rafaela was brought up weakly,—too carefully guarded; then she began to grow quite happy, what with taking care of her mother and her betrothal20.[175] Then her mother died; her father remarried immediately; in a few months it began to be rumoured21 that her family was on the verge22 of ruin, and her sweetheart skipped out. Think of it! The poor abandoned girl began to turn yellow, and thought she was going to die. I believe that she owes her cure to the trouble her younger sister gave her.”

“Yes; I understand that she has no faith in men. Probably I ought not to have paid any attention to the fact,” Quentin added ingenuously23. “But won’t this Juan de Dios make her suffer?”

“No. He’s coarse, but good at heart. What are you going to do?”

“I! I don’t know. We live in such a contemptible24 epoch25. If I had been born in Napoleon’s time! God! I’d either be dead by now or else on the road to a generalship.”

“Would you have enlisted26 with Napoleon?”

“Rather!”

“And would you have fought against your own country?”

“Against the whole world.”

“But not against Spain.”

“Especially against Spain. It would be pretty nice to enter these towns defended by their walls and their conventionalities against everything that is noble and human, and raze27 them to the ground. To shoot all these flat-nosed, pious28 fakers and poor quality hidalgos; to set fire to all of the churches, and to violate all the nuns29....”

“You’ve been drinking, Quentin.”

“I? I’m as calm as a bean plant, which is the calmest vegetable there is, according to the botanists30.[176]”

“You must not talk like that of your native land in front of me.”

“Are you a patriot31?”

“With all my heart. Aren’t you?”

“I am a citizen of the world.”

“It seems to me that you’ve been drinking, Quentin.”

“No; believe me.”

“I say this to you,” added the old woman after a long pause, “because for me, this is a solemn moment. I have told no one the story of my life until this moment.”

“The devil! What is she going to tell me?” mumbled32 Quentin.

“Are you vengeful?” asked the old woman.

“I?”

Quentin was not sure whether he was vengeful or not, but the old woman took his exclamation33 for one of assent17.

“Then you shall avenge34 me, Quentin, and your family. We are of the same blood. Your grandfather, the Marquis of Tavera, and I are brother and sister.”

“Really?”

“Yes. He doesn’t know that he has a sister living. He thinks I died a long time ago.”

Quentin scrutinized35 the old woman closely and discovered certain resemblances to the old Marquis.

She pressed Quentin’s hand, and then commenced her story as follows:

“In villages, there are certain families in which hatred36 is perpetuated37 through century after century. In cities, after one or two generations, hatred and rivalry38 are gradually wiped out until they disappear altogether. Not so in the villages: people unconcerned in the quarrel carry[177] the story of it from father to son, present the chapter of insults to different individuals, and go on feeding the flame of rancour when it tends to extinguish itself.

“I was born in a large, highland39 village, of such an illustrious family as that of Tavera. My mother died young, my older brother went to England, the other to Madrid to take up a diplomatic career, while I remained in the village with my father and two maiden40 aunts.

“My mother, whom I scarcely knew, was very good, but rather simple; so much so that they say that when the fishes in our pool did not bite, she called in a professional fisherman and gave him a good day’s wages to teach them to do so.

“My family came from an important village in the province of Toledo, near La Puebla, where long ago there used to stand a tower and a castle and various strongholds, which are now nothing but ruins.

“According to my father, a harsh man, proud of his titles and lineage, we came from the oldest nobility, from the conquerors41 of Cordova, and were related to the whole Andalusian aristocracy: the Baenas, Arjonas, Cordovas, Velascos, and Gúzmans.

“In spite of our ancestry42, our family did not enjoy any especial respect from the townspeople on account of the display we made, because our property had diminished somewhat, and also because the new liberal ideas were beginning to make themselves felt.

“My father owned nearly the whole village; he received a contribution from every chimney; he had the only interment chapel43 in the large church; and a patronage44 in several smaller churches and hermitages. In spite of the prestige of his lineage and his wealth, every[178] one hated him—justly, I believe, for he was despotic, violent and cruel.

“That was about fifty years ago. My nose did not try to meet my chin then, nor did I lack any teeth; I was a lass worth looking at; graceful19 as a golden pine, and blonder than a candle. Any one seeing me in those days would have liked to know me! I lived with my father, who used to aim a blow at me every once in a while, and with my aunts, who were busybodies, meddlers, and crazy.

“As I have already said, my father had enemies; some openly avowed45, others secret, but who all did the greatest amount of harm they could. Among them, the most powerful was the Count of Do?a Mencia, whose family, much more recently come to the village than ours, was slowly acquiring property and power.

“The rivalry between the two houses was increased by a lawsuit46 which the Do?a Mencias won against us, and it grew into a savage47 hatred when my father committed the offensive act of violating one of the rival family’s little girls.

“The Do?a Mencias took the child to Cordova; my father once heard a bullet whistle by his head as he was on his way to a farm—and this was the state of affairs, my family hated by our rivals and by nearly all of the townspeople, when I reached my eighteenth year, with no one to advise me but my aunts.

“I was, as I have said before, very pretty, and attracted attention wherever I went. Even at that age I had already had two or three beaux with whom I used to talk through my window-grating, when the Count of Do?a Mencia’s eldest48 son began to call upon me, and finally to ask for my hand. The whole village was sur[179]prised at this; I was disposed to pay no attention to him; moreover, I received several anonymous49 letters telling me that if I listened to the Count’s son, very disagreeable consequences might arise, because the hatred was still latent between the two families. I was just about decided to refuse him, when my aunts, crazy novel readers that they were, insisted that I ought to listen to him, for the boy’s intentions were honourable50, and in this way I could once and for all put an end to the rivalry and hatred.

“My father prided himself upon the fact that he never interfered51 with what was happening in the family; his only occupations were hunting, drinking, and chasing after farm girls, and if I had consulted him about the affair, he would have sent me harshly about my business.

“So, following my aunts’ advice, I accepted the enemy of our home as a sweetheart, and received him for a year. One time in the garden, which was where we used to see each other, he threw himself upon me and attempted to overpower me; but people came in answer to my cries. My betrothed52 said that I had foolishly taken fright, as he was only trying to kiss me; I wanted to break the engagement, but instead of breaking off our relations, the affair only hastened the wedding.

“Grand preparations were made, but so sure were the townspeople that my sweetheart would never marry me, that servants, friends, every one, gave me to understand that the wedding would never take place, and that my betrothed would be capable of changing his mind at the very foot of the altar. Thus warned, I attempted to lessen53 the expense of the wedding, but my aunts tried to convince me not to do such a crazy thing.

“In fine, the day which was as dreaded54 as it was hoped[180] for, arrived; my betrothed appeared at the church, and the wedding was celebrated55. God knows how many hopes I had of being happy. The marriage feast was eaten; the ball was held. The festivities lasted until midnight, when we retired56.

“The next morning when I awoke, I looked for my husband at my side, but did not find him. He never appeared all day long; they looked for him, but in vain. Days and days passed, and more days, while I waited for him, fearing an accident rather than an insult. After a long time, I received a mocking letter from him in which he told me that he would never come back to me.

“From that one wedding night, I became pregnant, and on this account suffered much anxiety. My father, in whom the affair had rekindled57 the anger at the rival family, assured me that he would strangle the child if it were born alive: my aunts did nothing but weep at every turn.

“I was restless; I don’t know whether from pain or what, and gave premature58 birth at eight months to a dead boy.

“A short time after, my father died of a fall from his horse, the administrator59 started a lawsuit against us, and took all our property from us; my older brother was travelling, the other was in Rome; I wrote to them, and they did not answer; my aunts took refuge in the house of some relatives, and I went where the will of God took me.

“At first I was in mortal terror, but I soon got used to it, and did everything. I’ve lived like a princess and like a beggar; I’ve intrigued60 in high circles, and have been an army vivandière. I have been in a battle in the Carlist wars, and have walked among the bullets with the[181] same indifference61 with which I walk the streets of Cordova today.

“After a while, with the pain I suffered, I forgot everything,—everything except my husband’s infamy62, and that of his whole family.

“That family has gone on implacably bringing disgrace to ours. When they killed your father there was a man pursuing him with the soldiers. Do you know who he was? My husband’s son. And his grandson was Rafaela’s sweetheart, the one who left her when he thought she was penniless.

“My husband married again. He is a bigamist, and probably falsified my death certificate. Today he moves in high circles, but the blow he gets from his downfall will be all the greater.”

“What are you thinking of doing?” asked Quentin.

“Of denouncing him. I have not done so before on account of my older brother. I don’t want to bring shame to him in his last days. As for the other brother, I don’t mind; he is an egoist. When the Marquis dies, you’ll see what I shall do. If I die before he does, you will avenge me. Will you, Quentin?”

“Yes.”

“That’s all I want. Your word is enough. Ask me for whatever you want, and come to see me.”

Se?ora Patrocinio kissed Quentin’s cheek, and he left the house confounded.

“Now,” he murmured, “this woman turns out to be the sister of a marquis, married to a count, and my aunt. And she wants us to avenge ourselves. Why then let’s do so ... or let’s not. It’s all the same to me. You know your plan, Quentin,” he said to himself. “Who are you?” he asked himself, and immediately replied, “You are a man of action. Very good!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 refreshments KkqzPc     
n.点心,便餐;(会议后的)简单茶点招 待
参考例句:
  • We have to make a small charge for refreshments. 我们得收取少量茶点费。
  • Light refreshments will be served during the break. 中间休息时有点心供应。
4 obsequious tR5zM     
adj.谄媚的,奉承的,顺从的
参考例句:
  • He looked at the two ladies with an obsequious air.他看着两位太太,满脸谄媚的神情。
  • He was obsequious to his superiors,but he didn't get any favor.他巴结上司,但没得到任何好处。
5 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
6 mire 57ZzT     
n.泥沼,泥泞;v.使...陷于泥泞,使...陷入困境
参考例句:
  • I don't want my son's good name dragged through the mire.我不想使我儿子的名誉扫地。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
7 sperm jFOzO     
n.精子,精液
参考例句:
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
8 bulging daa6dc27701a595ab18024cbb7b30c25     
膨胀; 凸出(部); 打气; 折皱
参考例句:
  • Her pockets were bulging with presents. 她的口袋里装满了礼物。
  • Conscious of the bulging red folder, Nim told her,"Ask if it's important." 尼姆想到那个鼓鼓囊囊的红色文件夹便告诉她:“问问是不是重要的事。”
9 microscopic nDrxq     
adj.微小的,细微的,极小的,显微的
参考例句:
  • It's impossible to read his microscopic handwriting.不可能看清他那极小的书写字迹。
  • A plant's lungs are the microscopic pores in its leaves.植物的肺就是其叶片上微细的气孔。
10 chubby wrwzZ     
adj.丰满的,圆胖的
参考例句:
  • He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖。
  • The short and chubby gentleman over there is our new director.那个既矮又胖的绅士是我们的新主任。
11 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
12 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
13 waddling 56319712a61da49c78fdf94b47927106     
v.(像鸭子一样)摇摇摆摆地走( waddle的现在分词 )
参考例句:
  • Rhinoceros Give me a break, were been waddling every day. 犀牛甲:饶了我吧,我们晃了一整天了都。 来自互联网
  • A short plump woman came waddling along the pavement. 有个矮胖女子一摇一摆地沿人行道走来。 来自互联网
14 obese uvIya     
adj.过度肥胖的,肥大的
参考例句:
  • The old man is really obese,it can't be healthy.那位老人确实过于肥胖了,不能算是健康。
  • Being obese and lazy is dangerous to health.又胖又懒危害健康。
15 repulsive RsNyx     
adj.排斥的,使人反感的
参考例句:
  • She found the idea deeply repulsive.她发现这个想法很恶心。
  • The repulsive force within the nucleus is enormous.核子内部的斥力是巨大的。
16 assented 4cee1313bb256a1f69bcc83867e78727     
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The judge assented to allow the prisoner to speak. 法官同意允许犯人申辩。
  • "No," assented Tom, "they don't kill the women -- they're too noble. “对,”汤姆表示赞同地说,“他们不杀女人——真伟大!
17 assent Hv6zL     
v.批准,认可;n.批准,认可
参考例句:
  • I cannot assent to what you ask.我不能应允你的要求。
  • The new bill passed by Parliament has received Royal Assent.议会所通过的新方案已获国王批准。
18 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
19 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
20 betrothal betrothal     
n. 婚约, 订婚
参考例句:
  • Their betrothal took place with great pomp and rejoicings. 他们举行了盛大而又欢乐的订婚仪式。
  • "On the happy occasion of the announcement of your betrothal," he finished, bending over her hand. "在宣布你们订婚的喜庆日。" 他补充说,同时低下头来吻她的手。
21 rumoured cef6dea0bc65e5d89d0d584aff1f03a6     
adj.谣传的;传说的;风
参考例句:
  • It has been so rumoured here. 此间已有传闻。 来自《现代汉英综合大词典》
  • It began to be rumoured that the jury would be out a long while. 有人传说陪审团要退场很久。 来自英汉文学 - 双城记
22 verge gUtzQ     
n.边,边缘;v.接近,濒临
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
23 ingenuously 70b75fa07a553aa716ee077a3105c751     
adv.率直地,正直地
参考例句:
  • Voldemort stared at him ingenuously. The man MUST have lost his marbles. 魔王愕然向对方望过去。这家伙绝对疯了。 来自互联网
24 contemptible DpRzO     
adj.可鄙的,可轻视的,卑劣的
参考例句:
  • His personal presence is unimpressive and his speech contemptible.他气貌不扬,言语粗俗。
  • That was a contemptible trick to play on a friend.那是对朋友玩弄的一出可鄙的把戏。
25 epoch riTzw     
n.(新)时代;历元
参考例句:
  • The epoch of revolution creates great figures.革命时代造就伟大的人物。
  • We're at the end of the historical epoch,and at the dawn of another.我们正处在一个历史时代的末期,另一个历史时代的开端。
26 enlisted 2d04964099d0ec430db1d422c56be9e2     
adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持)
参考例句:
  • enlisted men and women 男兵和女兵
  • He enlisted with the air force to fight against the enemy. 他应募加入空军对敌作战。 来自《现代汉英综合大词典》
27 raze wTDxH     
vt.铲平,把(城市、房屋等)夷为平地,拆毁
参考例句:
  • The nuclear weapons stored by the United States alone are sufficient to raze the planet.仅美国储存的核武器就足以毁灭地球。
  • The earthquake made the city raze to the ground.地震把这个城市夷为平地。
28 pious KSCzd     
adj.虔诚的;道貌岸然的
参考例句:
  • Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
  • Her mother was a pious Christian.她母亲是一个虔诚的基督教徒。
29 nuns ce03d5da0bb9bc79f7cd2b229ef14d4a     
n.(通常指基督教的)修女, (佛教的)尼姑( nun的名词复数 )
参考例句:
  • Ah Q had always had the greatest contempt for such people as little nuns. 小尼姑之流是阿Q本来视如草芥的。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Nuns are under vows of poverty, chastity and obedience. 修女须立誓保持清贫、贞洁、顺从。 来自辞典例句
30 botanists 22548cbfc651e84a87843ff3505735d9     
n.植物学家,研究植物的人( botanist的名词复数 )
参考例句:
  • Botanists had some difficulty categorizing the newly found plant. 植物学家们不大容易确定这种新发现的植物的种类。 来自辞典例句
  • Botanists refer this flower to the rose family. 植物学家将这花归入蔷薇科。 来自辞典例句
31 patriot a3kzu     
n.爱国者,爱国主义者
参考例句:
  • He avowed himself a patriot.他自称自己是爱国者。
  • He is a patriot who has won the admiration of the French already.他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
32 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
33 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
34 avenge Zutzl     
v.为...复仇,为...报仇
参考例句:
  • He swore to avenge himself on the mafia.他发誓说要向黑手党报仇。
  • He will avenge the people on their oppressor.他将为人民向压迫者报仇。
35 scrutinized e48e75426c20d6f08263b761b7a473a8     
v.仔细检查,详审( scrutinize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The jeweler scrutinized the diamond for flaws. 宝石商人仔细察看钻石有无瑕庇 来自《现代英汉综合大词典》
  • Together we scrutinized the twelve lemon cakes from the delicatessen shop. 我们一起把甜食店里买来的十二块柠檬蛋糕细细打量了一番。 来自英汉文学 - 盖茨比
36 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
37 perpetuated ca69e54073d3979488ad0a669192bc07     
vt.使永存(perpetuate的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • This system perpetuated itself for several centuries. 这一制度维持了几个世纪。
  • I never before saw smile caught like that, and perpetuated. 我从来没有看见过谁的笑容陷入这样的窘况,而且持续不变。 来自辞典例句
38 rivalry tXExd     
n.竞争,竞赛,对抗
参考例句:
  • The quarrel originated in rivalry between the two families.这次争吵是两家不和引起的。
  • He had a lot of rivalry with his brothers and sisters.他和兄弟姐妹间经常较劲。
39 highland sdpxR     
n.(pl.)高地,山地
参考例句:
  • The highland game is part of Scotland's cultural heritage.苏格兰高地游戏是苏格兰文化遗产的一部分。
  • The highland forests where few hunters venture have long been the bear's sanctuary.这片只有少数猎人涉险的高山森林,一直都是黑熊的避难所。
40 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
41 conquerors f5b4f288f8c1dac0231395ee7d455bd1     
征服者,占领者( conqueror的名词复数 )
参考例句:
  • The Danes had selfconfidence of conquerors, and their security precautions were casual. 这些丹麦人具有征服者的自信,而且他们的安全防卫也是漫不经心的。
  • The conquerors believed in crushing the defeated people into submission, knowing that they could not win their loyalty by the victory. 征服者们知道他们的胜利并不能赢得失败者的忠心,于是就认为只有通过武力才能将他们压服。
42 ancestry BNvzf     
n.祖先,家世
参考例句:
  • Their ancestry settled the land in 1856.他们的祖辈1856年在这块土地上定居下来。
  • He is an American of French ancestry.他是法国血统的美国人。
43 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
44 patronage MSLzq     
n.赞助,支援,援助;光顾,捧场
参考例句:
  • Though it was not yet noon,there was considerable patronage.虽然时间未到中午,店中已有许多顾客惠顾。
  • I am sorry to say that my patronage ends with this.很抱歉,我的赞助只能到此为止。
45 avowed 709d3f6bb2b0fff55dfaf574e6649a2d     
adj.公开声明的,承认的v.公开声明,承认( avow的过去式和过去分词)
参考例句:
  • An aide avowed that the President had known nothing of the deals. 一位助理声明,总统对这些交易一无所知。
  • The party's avowed aim was to struggle against capitalist exploitation. 该党公开宣称的宗旨是与资本主义剥削斗争。 来自《简明英汉词典》
46 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
47 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
48 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
49 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
50 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
51 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
52 betrothed betrothed     
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词
参考例句:
  • She is betrothed to John. 她同约翰订了婚。
  • His daughter was betrothed to a teacher. 他的女儿同一个教师订了婚。
53 lessen 01gx4     
vt.减少,减轻;缩小
参考例句:
  • Regular exercise can help to lessen the pain.经常运动有助于减轻痛感。
  • They've made great effort to lessen the noise of planes.他们尽力减小飞机的噪音。
54 dreaded XuNzI3     
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
  • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
55 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
56 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
57 rekindled 1fbb628faefe4875c179ef5e58715bbc     
v.使再燃( rekindle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • As soon as they met again his dormant love for her was rekindled. 他们一见面,他对她的旧情如乾柴烈火般又重新燃起。 来自辞典例句
  • Ive found rekindled my interest in re-reading the books. 我发觉这提起了我再次阅读这些书的兴趣。 来自互联网
58 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
59 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
60 intrigued 7acc2a75074482e2b408c60187e27c73     
adj.好奇的,被迷住了的v.搞阴谋诡计(intrigue的过去式);激起…的兴趣或好奇心;“intrigue”的过去式和过去分词
参考例句:
  • You've really intrigued me—tell me more! 你说的真有意思—再给我讲一些吧!
  • He was intrigued by her story. 他被她的故事迷住了。
61 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
62 infamy j71x2     
n.声名狼藉,出丑,恶行
参考例句:
  • They may grant you power,honour,and riches but afflict you with servitude,infamy,and poverty.他们可以给你权力、荣誉和财富,但却用奴役、耻辱和贫穷来折磨你。
  • Traitors are held in infamy.叛徒为人所不齿。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533